Last week, I got a cell-phone message from a AhToSan stuff member. It says they were going to have “Jukkumi” party under Dusan Bridge along Gapchon River.
Gapchon originates at Mt. Daedun and Mt. Gyeryong and interflows into Geum River.
[Rainbow Bridge accross Gapchon River, 甲川にかかる虹橋(レインボー・ブリッジ)갑천에 걸려있는 무지개다리]
The riverbed of Gapchon is well facilitated with walking trails and roads for bicycles. Some part of the riverbed are used as free parking-lots. The space under the bridge is also a parking lot. So we had a party at the parking lot.
“Jukkumi” is a small type of octopus. It is called “iidako” in Japanese. Fishermen catch “jukkumi” along seashores near the peninsula.
["Jukkumi” is a small type of octopus、「ツクミ」はイイダコ、주꾸미는 일본어로 "이이다코"]
Korea people eat “jukkumi” as a kind of “sashimi” called “san-nachi” and also cook with soup. We enjoyed “jukkumi” soup with lots of vegetable cooked together.
It happened to be a birthday of a member. They bought a birthday cake, and we sang “Happy Birthday” in Korean version. I left the party at 9 p.m. But the party went on until 10 p.m.
[Also, Birthday Party for A member, 会員の一人の誕生日パーティを兼ねる 한 회원의 생일 파티를 겸]
2010年3月23日(火)
先週、携帯電話にアトサンの総務からケータイメールが入った。火曜日の夜に甲川(カプチョン)にかかる屯山大橋の下で「ツクミ」パーティをやるから出席するようにというメールだった。
[Under the Dunsan Bridge, 屯山大橋の下で、둔산대교 아래에서]
大田広域市の大徳テクノバリーを流れる甲川は、大屯山や鶏龍山に源を発し、いくつかの河川と合流しながら大徳区の文坪洞で大河「錦江」に合流する一級河川だ。
私の住む儒城区からエキスポ公園付近までは広大な河川敷がきれいに整備され、遊歩道と自転車専用道路がえんえんと続く。また、大きな橋の下などは無料駐車場になっている。
この駐車場にゴザを引き、こんろを持ち込んで料理を楽しむ催しだ。当日はアトサン会長や総務、山行大将など15~16人が集まった。
チュクミは韓国沿岸で早春に獲れ、4月になると痩せてしまうので味が落ちると言われる。それで、いまが旬である。
この夜は風もなく、このような催しには適した気候だった。空気は寒いものの、アツアツのチュクミナベは美味であった。また、会員の一人の誕生日でもあり、主人公は三角帽子をかぶり、大きなケーキにキャンドルを立ててハッピバースディの韓国語バージョンを皆で歌った。
パーティは7時に始まり、私は9時に辞したが、後で参加者に聞くと10時過ぎまで続いたそうだ。
0 件のコメント:
コメントを投稿