Place: Mountains in Kamakura
Course: Nishikamakura (Bus Stop) – Hiromachi Ryokuchi – Old Quarry – Kamakurayama 2-chome – Inamuragasaki – Daibutsu Valley – Hase Reservoir Park – Kuzuharagaoka – Kamakurayama – Jochiji Temple – Kitakamakura Station(About 8 km, 4 hours)
Partner: Mr. Matsumoto
I saw Mr. Matsumoto at Ofuna station at 11 a.m. and we took a bus to Nishikamakura. We got off at Nishikamakura bus stop, then went into the mountain area called “Hiromachi Ryokuchi.”
Once this area was the subject of developing plan. But the citizens in Kamakura began protesting against the developer, and began “National Trusts” movement. As the result, this area was remained as it was.
The area reminded me of the mountains nearby my house. My neighborhood turned to be residential zone and residents there now protest against further development.
Anyway, we had a short break at the bench on the first hill surrounded by big cherry trees. It must be nice to visit here in cherry blossom season, I thought.
After having coffee at the bench we kept waling along the ridge. We came to the high class residential zone of Kamakurayama via small shrine called “Kamakurayama shrine.”
We entered into the small trail from the residential zone, and walked along the ridge to Inamuragasaki.
We walked on the street from Inamuragasaki to Gokurakuji along the Enoden railway. We dropped into a small bakery near Gokurakuji station and bought some bread for our lunch.
There was a nice spot to take Enoden tramcars called “Sakurabashi” bridge. From the bridge, you can see the 100 year old tunnel of Enoden.
A friend of Mr. Matsumoto, a resident of the town, came to see us by motorcycle and showed us the direction to the trail above Hase Daibutsu Tunnel. (It was on the right side at Inamuragasaki Elementary School.)
We continued walking on the paved street until Hase Reservoir Park. It was a bit steep slope and we took another break at the table at the park. We had a toast with beer and had late lunch there.
From the park, we re-entered the trail which went over the Daibutsu Tunnel. Then we came to the popular trail which connected Kuzuharagaoka Shrine, and then Jochiji Temple in Kitakamakura.
I used to walk this trail backward when we had cherry blossom viewing party with KEC people. KEC is an English Speaking Society I established 1973.
So, I knew this trail very well, yet I noticed something which I never noticed before. It is a stone monument on which three Chinese letters were curved.
The three characters are “天(heaven)”“柱(Pillar)”and “峰(peak).”According to “Kamakura Techo”
http://www8.plala.or.jp/bosatsu/page138jyotiji-tentyuho.htm
it was the peak named by a Chinese Buddhest monk named Jikusen Bonsen (1292-1348) who was invited by Otomo Sadamune, a samurai during Kamakura period.
Jikusen was invited as a teacher of Buddhism and teated highly by Kamakura and Ashikaga Shogun. He became the master monk of Jochiji Temple and he compalied an anthorogy entitled “天柱集”using two letters of this peak.
China (being ruled by Mongolians) and Japan fought fierce war in 1274 and 1281. Yet a Japanese samurai invited intelligent people from an enemy country. I was surpized when I found this fact.
Well, we came down from Kuzuharagaoka to Jochiji Temple, then walked to Kitakamakura Station where we took a train.
It was my 5th hike of this year, and 3rd hike with Mr. Matsumoto.
登山年月日:2011年1月19日(水)快晴
登山場所:鎌倉の山々(鎌倉山等)
登山コース:(バス)西鎌倉下車→広町緑地→石切り場→鎌倉山二丁目→稲村ケ崎→大仏谷戸→長谷配水池広場→葛原が丘→鎌倉山→浄智寺→北鎌倉(JR乗車)(約8km、4時間)
同行者:松本氏。
松本氏と大船駅で待ち合わせ、バスで西鎌倉へ。住民のトラスト運動で残したという広町緑地から山に入った。
最初の小高い丘の上のベンチで小休止。持参したコーヒーを二人で飲んだ。この周辺は桜の大木が多く、桜の季節はさぞかし見事だろう。
ここから尾根伝いに「石切り場」を経て鎌倉山二丁目へ。ここからは住宅街で、この住宅街を経由して鎌倉山神社を過ぎたあたりから再び山に入った。
この山道は稲村ケ崎へ抜けるハイキングコースで、稲村ケ崎からは再び舗装道路を歩いた。
稲村ケ崎から江ノ電の線路に沿って極楽寺駅へ向かった。途中、小さなパン屋で昼食用に私は小型のフランスパン。松本氏はアンパンを1個購入した。
この先、江ノ電の極楽寺隧道を見下ろせる「さくらばし」を渡って長谷浄水場へ続く細い路地を進んだ。
「さくらばし」を過ぎたところで松本氏の旧友がバイクで来て、入るべき路地を教えてくれた。(稲村ケ崎小学校の手前を左に入る。)
浄水場へはかなり急こう配の舗装道路で、登りきった小公園のベンチで持参したビールで乾杯。この先はまたハイキングコースとなる。
その後、大仏トンネルを足下に見ながら、葛原が丘へ抜ける山道を進んだ。
葛原が丘から北鎌倉の浄智寺へ抜ける道はKECの花見の逆コースなのでよく知っている。途中、「天柱峰」という石碑と石の五重塔があったことに気付いた。
*「天柱峰」:浄智寺背後の天柱峰(標高97メートル)は、中国元の僧で浄智寺の住職も務め、この丘を愛した竺仙梵僊(じくせん ぼんせん)が名付けたとさている。「天柱」とは「世を支える道義」という意味。竺仙梵僊は、ここからの景色を愛し、麓を終焉の地と定めて塔所「楞伽院」(りょうがいん)を構えて、詩文集「天柱集」を著した。 天柱峰山頂の「天柱峰碑」は、昭和16年の建立。葛原ヶ丘・大仏ハイキングコースの浄智寺~葛原岡神社間の中程が山頂となる。「天柱峰碑」背後の塔は、竺仙梵僊の供養塔といわれている。(出典:鎌倉手帳(寺社散策)
http://www8.plala.or.jp/bosatsu/page138jyotiji-tentyuho.htm
元寇で敵対した国から仏教の高僧を招いたことにも驚くが、それに応じて故郷を離れ、異国へ渡り活躍した人がいたことに新鮮な驚きを覚えた。
さて、我々は浄智寺の先の横須賀線の踏切を渡って左折し、北鎌倉駅へ進み、北鎌倉駅から大船へは横須賀線を利用した。
これは今年5回目のハイキングで、松本氏とはすでに3回目となるハイキングである。
0 件のコメント:
コメントを投稿