About pictures/当ブログ内の写真について/당 블로그내의 사진에 대해서

Most of the pictures in this blog are taken by my camera, yet some of them were downloaded from the website of the hiking club. If you click any pictures, they become the original size.

当ブログ内の写真の大部分は筆者のカメラで撮影したものですが、一部、山岳会の共有写真からダウンロードしたものを含みます。すべて、各写真をクリックすれば、元のサイズに拡大します。

당 블로그내 사진의 대부분은 필자의 카메라로 촬영한 것입니다만 일부 산악회 공유 사진으로부터 다운한 것도 포함합니다. 모두 각 사진을 클릭하면, 원래 사이즈에 확대합니다.

2014年8月30日土曜日

140527 Six Foot Track Day 1 From Jenolan Cave to Eco Lodge at Coxs River(シックス・フット・トラック・トレッキング第1日目、ジェノラン洞窟からエコロッジまで)

140527 Six Foot Track Day 1 From Jenolan Caves to Eco Lodge at Cox

Date: May 27, 2014 Fine, rain shower in the evening

Course: Jenolan Caves to Eco Lodge at Coxs River

The Six Foot Track was originally a bridle trail from Katoomba (New South Wales, Australia) to the Jenolan Caves, and is now a walking trail of 44.3 kilometres.

http://en.wikipedia.org/wiki/Six_Foot_Track


[The Six Foot Track I walked. 私が実際に歩いたコース、내가 실제로 걸은 코스]

It is generally introduced as a three-day hikes from Katoomba to Jenolan Caves, staying at Cox River on the first night, and at Black Range Campsite on the 2nd day, then to Jenolan Caves on the 3rd day.


[Jenolan Cave House, ジェノラン洞窟ハウス、제놀란 동굴 하우스]


[The Explanation of Grand Arch, グランド・アーチの説明、그랜드 아치 설명]


[The trail near the entrance, 入口付近の登山路、입구 부근의 등산로]

I made this for two day hike as the first day from Jenolan Caves to Cox River, 30 km distance a day. Then the 2nd day from Cox River to Kattomba, for 16 km distance, then return from Katoomba to Chatswood via Central by railway.

I reserved at Jenolan Caves House on Monday, and stayed overnight at the hotel, and left the hotel early in the morning and walked to Cox River.


[The explanation of Jenolan Cave House, ジェノラン洞窟ハウスの説明、제놀란 동굴 하우스의 설명]


[Carlota Arch, キャロッタ・アーチ、캬롯타 아치]




[At Six Foot Track, シックス・フット・トラックにて、식스 풋 트랙에서]


[At Six Foot Track, シックス・フット・トラックにて、식스 풋 트랙에서]


[At Six Foot Track, シックス・フット・トラックにて、식스 풋 트랙에서]

It was an easy trekking, no high mountains at all. Along the way, I saw ant heaps and mush rooms and flowers.


[At Six Foot Track, シックス・フット・トラックにて、식스 풋 트랙에서]


[A camping site, キャンプ場、캠프장]

When I passed a camp site, I saw a public toilet house. I wanted to used the facility and approached to the house. Then something like a big dog size animal suddenly jumped out from the toilet! It was a kangaroo, scrounging around the garbage bin.


[Trash that has been roughened by kangaroo, カンガルーに荒らされたゴミ箱、캥거루가 휩쓴 휴지통]


[A wild kangaroo, 野生のカンガルー、야생 캥거루]


[Flowers along the track, 路傍の花、길가 꽃]


[Flowers along the track, 路傍の花、길가 꽃]


[At Six Foot Track, シックス・フット・トラックにて、식스 풋 트랙에서]




[Flowers along the track, 路傍の花、길가 꽃]


[Ant heap, アリ塚、개밋둑]


[Flowers along the track, 路傍の花、길가 꽃]


[The sign of Fox Control, 『キツネ駆除』の標識、"여우 구제" 표지판]


[Australian mushrooms, オーストラリアのキノコ、호주의 버섯]


[At Six Foot Track, シックス・フット・トラックにて、식스 풋 트랙에서]


[At Six Foot Track, シックス・フット・トラックにて、식스 풋 트랙에서]




[Flowers along the track, 路傍の花、길가 꽃]

On the way, I saw beautiful colored leaves on three trees, the only sign of falls in Australia this time.


[Stunning autumn leaves,見事な紅葉、멋진 단풍]


[Stunning autumn leaves,見事な紅葉、멋진 단풍]


[Flowers of thisle,アザミの花、엉겅퀴의 꽃]


[Stunning autumn leaves,見事な紅葉、멋진 단풍]


[Self-photo with autumn leaves,紅葉を背景に、단풍을 배경으로]

After seeing the beautiful autumn colors, I walked toward Cox River, but could not find it easily. So, I called the contact of the lodge, but I heard only recorded voice. I called my son and asked him to find out the location of the lodge.

He tried to contact the lodge, but he also got the recorded voice. When I walked near the valley, I saw a car coming toward me. So I stopped the car and asked the driver about Eco Lodge. He said it was close. I got relieved and reported it to my son.


[The slope near Eco Lodge, エコロッジ付近の道路、에코 로지 부근의 도로]

While I was walking the downhill road, I had an interesting experience. It was the sound of something like "bell" ringing from the sky. I guess it must be sounds of strange "birds." It could be the sound of "bell crickets" if the sound came from ground, but it came from the sky!


[The strong sound from the sky, 天からの不思議な音、하늘에서 이상한 소리]


[Coxs River Reserve, コックスリバー保留地、콕스 리버 보류지]


[The guidepost to Camping Ground,キャンプ地の標識、캠프장 표지판]

Anyway, I arrived at Eco Lodge at Cox River by 4:30 pm.


[The Eco Lodge on the hill, 丘の上のエコロッジ、언덕 위의 "에코 로지"]

It was an unattended facility and locked! Oh my goodness. I tried to call the owner of the lodge, but it was out of the range area.


[The door was locked! エコロッジのドアは施錠されていた、에코 로지의 문은 잠겨 있었다]

There must be a key somewhere around the lodge and I tried to search the key, but failed.

When I returned to my son's home and read the conformation mail carefully, then it said as the note:

"Thank you for choosing Six Foot Track Eco Lodge.

Important safety issue: As the lodge is often unattended, the keys are left under two blue tiles next to the western cabin."

Oh, my goodness, I did not notice this note!

It's getting dark soon. So, I slept on the bench outside of the lodge.

Worse, it began to rain, and rained so hard!

I prayed God to stop raining, and give me a fine weather tomorrow.

God answered to my prayer soon, and it stopped raining.

It blew had and strange sound of wind all night. But God cleared all clouds and revealed beautiful stars and the Milky Way over my head!

But it was cold outside. Then I noticed there was something red outside of the lodge. It was some charcoals at the cooking place.


[The fire in the darkness, 暗闇の中の火、어둠 속의 불]

I could build the fire and took warm, while seeing the beautiful stars. But I could not sleep at all.


[Remaining fire at the fireplace, 野外の炊事場の火,야외 취사장 불]

I already paid $35 for a night, but could not enter the lodge, yet I experienced the grace of God and wonder of His work for this universe.

Only small complain was the coldness, yet it was not minus like Japanese mountains. God blessed me!

--------------------------------------------------------------------------------------------------

分類:Travel、Australia、

旅行月日:2014年5月27日(火)晴れ時々曇り

旅行地:オーストラリア、シックス・フット・トラック

トレッキングコース:ジェノラン洞窟~コックスリバー

同行者:なし

宿泊:エコ・ロッジ(コックスリバー)


[The Six Foot Track I walked. 私が実際に歩いたコース、내가 실제로 걸은 코스]


[The part of the trail from the window of the hotel, ホテルの窓から見た登山路入口付近、호텔 창에서 본 등산로 입구 부근]

6時半に起床。7時少し過ぎにジェノラン・ケーブ・ハウスをチェックアウトした。

ホテルの真ん前にシックス・フット・トラック入口とあり、舗装された登山路を上りきるとアドベンチャーケービングの入り口に出た。


[The entrance of the trail, シックス・フット・トラック登山路入口、식스 풋 트랙 등산로 입구]


[The Explanation of Grand Arch, グランド・アーチの説明、그랜드 아치 설명]


[Jenolan Cave House, ジェノラン洞窟ハウス、제놀란 동굴 하우스]

その上から本格的な登山路で、洞窟の上の岩がむき出しになった崖を左に見ながら、細い登山路を20分ほど進むとMt. Georgeへむかう馬車道らしい広い道に出た。


[The sign of Six Foot Trace,シックス・フット・トラックの標識、식스 풋 트랙 표지판]

ここを左折すればまさしくシックス・フット・トラックだ。いかにも馬車道のような広い平坦な道を1時間45分ほど進むとジェノラン・ケーブ・コッテージズという上質のバンガローのある場所に出た。


[At Six Foot Track, シックス・フット・トラックにて、식스 풋 트랙에서]


[At Six Foot Track, シックス・フット・トラックにて、식스 풋 트랙에서]


[At Six Foot Track, シックス・フット・トラックにて、식스 풋 트랙에서]


[At Six Foot Track, シックス・フット・トラックにて、식스 풋 트랙에서]


[At Six Foot Track, シックス・フット・トラックにて、식스 풋 트랙에서]


[At Six Foot Track, シックス・フット・トラックにて、식스 풋 트랙에서]

ここは子供たちの遊ぶ遊具もあり、トイレもあった。トイレを使おうとして近づくといきなりカンガルーが飛び出してきた。


[Flowers along the track, 路傍の花、길가 꽃]


[Flowers along the track, 路傍の花、길가 꽃]


[Ant heap, アリ塚、개밋둑]

トイレの中に会ったゴミ箱を漁っていたいたらしい。こちらも驚いたが、カンガルーも驚いたようだ。しかし、ゴミ箱に未練があるらしく、トイレの裏のやや高い丘に登ってこちらをじっと見ている。


[A wild kangaroo, 野生のカンガルー、야생 캥거루]


[Flowers along the track, 路傍の花、길가 꽃]

数枚写真を撮ると、このカンガルーは諦めて林の中に消えていった。


[The mark of bush fire, 山火事の痕跡、산불의 흔적]

比較的平坦な道を時々舗装道路と交差しながら進んだ。林の中に小高いアリ塚が目についた。

花々の種類はあまり豊富とはいえない。ナメコのようなキノコがあったり、巨大なアザミがあったりしたが、一カ所だけ落葉樹が数本、実に見事に紅葉していた。


[Australian mushrooms, オーストラリアのキノコ、호주의 버섯]


[Thistle, アザミ、엉겅퀴]

ジェノラン洞窟からカトゥーンバへの45kmの道には実に簡単な標識とカトゥーンバまで何キロという標識しかなく、どこどこまで何キロと言う標識はまったくない。


[Flowers along the track, 路傍の花、길가 꽃]


[Stunning autumn leaves,見事な紅葉、멋진 단풍]


[Stunning autumn leaves,見事な紅葉、멋진 단풍]



かなり進んでから40kmという標識があり、あとは30km、25km、20kmという標識があったが、今夜の目的地のコックスリバーのキャンプ地やエコ・ロッジがいけどもいけども見えてこない。

3時過ぎに不安になり、ロッジに電話したが、録音テープの応答で、しかたなく息子に電話した。息子に電話番号を確認してもらったがやはり留守番電話のようで、らちが明かない。


[The slope near Eco Lodge, エコロッジ付近の道路、에코 로지 부근의 도로]

その後、向かい側からきた車を止めてもらってエコ・ロッジの位置を聞いたら、方向は正しいがあと4km以上下らなければならないと言う。

それではカトゥーンバまで、15kmになってしまうではないかと不審に思いつつも、丘を下ると、はたして、キャンプ地に出た。この下り道で非常に不思議な体験をした。それは空からの不思議な音である。日本の『スズムシ(鈴虫)』の鳴くような『リーン・リーン』という音だが、地面からではなく、なんと空から聞こえるのだ。これは鳥の仲間の呼びかう鳴き声ではないかと思うが、確証はない。


[The strong sound from the sky, 天からの不思議な音、하늘에서 이상한 소리]

下りきったところはキャンプ地で、コックスリバー・リザーブという標識が目に付いた。


[Coxs River Reserve, コックスリバー保留地、콕스 리버 보류지]

トイレの屋根を直している二人組のレンジャーに聞くと、もうすぐだと言うので先に進むと、あったあった、丘の上にオーストラリアの国旗が翻っている。敷地内に入るため、鉄条網をまたぐ階段を上り下りしてエコロッジに近づいた。


[Steps to go over the fence, 鉄条網を越えるための階段、철조망을 넘기위한 계단]


[The Eco Lodge on the hill, 丘の上のエコロッジ、언덕 위의 "에코 로지"]

やれやれと思ったが、なんと無人で、ドアには鍵が掛かっている。キャンプ地へ戻ってレンジャーらしき人に聞くと、青いボックスに鍵があるのではないかと言う。


[The door was locked! エコロッジのドアは施錠されていた、에코 로지의 문은 잠겨 있었다]

また戻って、それらしきものを探したが、ない。なんと今夜は野宿しなければならないとは。

携帯電話が谷底のためかキャンプ地でもロッジでも通じない。Conformation Mailを印刷しておけばよかったと思ったが後の祭りである。

悪いことに暗くなってから満天の星空だったものが、土砂降りの雨になった。

ただし、ありがたいことにエコ・ロッジの庇が意外と広く雨はかからなかった。そして雨は長くは続かず、また満天の星空となった。

ただし、風が非常に強く不気味な音がする。カバンを枕にして外のベンチに寝ていると一瞬携帯の着信音がなったような気がした。

息子から借りた携帯を探すと見つからない。実際はウエストバッグに入っていたわけだが、その時はバックの中身を一つづつ出したのだが、どうしても見つからなかった。

これはキャンプ地で最後に電話を試みた時、落としてしまったのかと思い、暗澹たる思いをした。

トイレはロッジの外にあり、これが使えたのはよかったが、ヘッドライトを装着したまま星空を見上げたら、ヘッドライトが落ちて、電池が外れてしまい、その後はライトも使えなくなった。

これは翌朝、明るくなってから電池を入れ直して使えるようになった。

夕方の土砂降りにもかかわらず、トイレへ行く途中の釜場に残っていた炭火が消えずに、マキを立てると火が付いた。


[The fire in the darkness, 暗闇の中の火、어둠 속의 불]


[Remaining fire at the fireplace, 野外の炊事場の火,야외 취사장 불]

寒くて一睡もできなかったが、明け方はこの火のそばに座って辛うじて暖をとった。

この時ほど、夜明けが待ち遠しかったことはない。満天の星空は美しかったが、強風は一晩中鳴り止まず、かなりつらい一夜を過した。