I like hiking very much. I used to go hiking with a Korean hiking club named “AhToSan.” This blog introduces mostly my hiking activities in Korea and Japan, and Sydney in Australia. As of January 2020, I live in Sydney suburb. I go Blue Mountains and bush walk in Sydney area. 私は2003年から2014年まで韓国の大田(テジョン)に住んだ日本人である。11年間、週末は主に「アトサン山岳会」に参加した。14年4月に帰国したが、2020年以降はおもにシドニーで暮らし、時折、日本へ帰国する程度である。したがって最近の記事はSR(Sydney Report)としてブルーマウンテンのトレッキングを中心に書いている。
About pictures/当ブログ内の写真について/당 블로그내의 사진에 대해서
Most of the pictures in this blog are taken by my camera, yet some of them were downloaded from the website of the hiking club. If you click any pictures, they become the original size.
当ブログ内の写真の大部分は筆者のカメラで撮影したものですが、一部、山岳会の共有写真からダウンロードしたものを含みます。すべて、各写真をクリックすれば、元のサイズに拡大します。
당 블로그내 사진의 대부분은 필자의 카메라로 촬영한 것입니다만 일부 산악회 공유 사진으로부터 다운한 것도 포함합니다. 모두 각 사진을 클릭하면, 원래 사이즈에 확대합니다.
当ブログ内の写真の大部分は筆者のカメラで撮影したものですが、一部、山岳会の共有写真からダウンロードしたものを含みます。すべて、各写真をクリックすれば、元のサイズに拡大します。
당 블로그내 사진의 대부분은 필자의 카메라로 촬영한 것입니다만 일부 산악회 공유 사진으로부터 다운한 것도 포함합니다. 모두 각 사진을 클릭하면, 원래 사이즈에 확대합니다.
2012年7月31日火曜日
120712 Great Ocean Road and Twelve Apostiles(그레이트·오션·로드(십이 사도) , Victoria, Australia
Date: July 12 (Thu) 2012, Cloudy
Place: Great Ocean Road and Twelve Apostiles, Victoria, Australia
Partner: Kikko and her 3 friends (Mihoko, Hideko and Shigeko)
I was stimulated by Holy Spirit, and could not sleep well. I kept praying at night and even in the morning. Since I prayed in voice, I was afraid that my wife could not sleep well. Since he was the solo driver for the day, I also prayed that she had a good sleep.
As I promised Shigeko, we got out of the hotel at 5 am and went out in the town for a morning walk. Shegeko walked very fast. We stopped at the gate of a castle-like building. When I asked a guard who happened to come out of the gate for permission to take a photo, he kindly opened the gate and encouraged us to go inside the gate.
[Shigeko in front of a high school,メルボルンの高校の前で、멜버른의 고등학교 앞에서]
Shigeko and I returned to the hotel room before 7 and we all checked out at 7 am. We hit the road in the glow of the sunrise.
[We began driving before the sunrise, 夜明け前に出発、새벽 해뜨기 전에 출발]
When it became one hour after we began driving, we felt hungry and dropped in a fast-food restaurant along the road. It was a nice breakfast.
[At a fast food restaurant, ファーストフード・レストランにて朝食、패스트 푸드·레스토랑에서 아침 식사]
First, we drove through stock farms. We stopped at one of sheep farms and saw herds of sheep.
[By a sheep farm, 羊の牧場わきにて、양 목장옆에서]
Then we came into the roads in the woods. It tooked like a jangle. Then Hajime made a phone call to the smartphone which Kikko was using as a navigator.
[We drove in the woods, 森林地帯をドライブ、삼림 지대를 드라이브]
He monitored our location and noticed that we had been driving in the woods, not along the beach (Ocean Road). My wife adjusted her directin and we headed for Appolo Bay.
At last we came out to the beach at 10:40 am. It was a beautiful white sand beach. We took several pictures there, and drove along Otway Coast.
[At last, we came to the beach, ようやく海岸に出た、드디어 해안에 나왔다]
[Apollo Bay Bus Stop, アポロベイ・バス停留所、아폴로 베이·버스정류소]
[At Castle Cove Great Otway National Park, キャスル・コーブ、グレイト・オットウェイ国立公園にて、갸슬 고부, 그레이트·옷토웨이 국립공원에서]
We arrived at the coast from where we could see two big rocks in the sea. They are a part of “Twelve Apostles.”
[At the observatory on the seashore of Victoria, ヴィクトリア州沿岸の展望台にて、빅토리아주 연안의 전망 대에서]
Then we drove into the woods again and stopped at a small restaurant from which we could see a small cove. That restaurant was a post office for the villege. We bought some postcards as well as stamps there.
[A restaurant with post office function, 食堂兼郵便局、식당겸 우체국]
[A delicious pumpkin soup, おいしいパンプキン・スープ、맛있는 호박죽]
We had pumpkin soup and pizza at the restaurant. The soup was good and warm but pizza was a bit too small and thin.
It began raining a little bit. After having a short break, we arrived at the main part of “Twelve Apostiles”
[At "Twelve Apostle" 「十二使徒」海岸にて、「십이 사도」해안에서]
They were a group of beautiful rocks in the sea. The rocks are constantly being eroded by the waves. So I could not count 12 rocks and the scens are different from the pictures of postcard which I bought at the restaurant/post office one hour ago.
We spent more than one hour and walked along the seashores. It was well facilitated by wooden trails and there was even a heliport for sightseers.
After having sightseeing at Twelve Apostles, we decided to head to the airport. On our way to the airport, we came to a small town with the population of a few thousands.
[At a restaurant named "Waves",「ウェイブス」というレストランにて、「웨이부스」라고 하는 레스토랑에서]
There, we dropped in a nice restaurant named “Waves.” We ordered special menue of the day “300 sirloin steak” and “Fresh Tasmanian Oyster.”
They tasted good and also enough volume. The ladies also ordered bottles of local beer. That was the last main event in Victoria and we headed for the Avon Airport.
Hajime and Louise came to see us at Sydney Airport. They picked us and drove to NBL first, then went to Chatswood, their home.
----------------------------------------------------------------------------------------
分類:グレート・オーシャンロードと十二使徒、ヴィクトリア州、豪州
年月日:2012年7月12日(木)曇り
場所:豪州、ヴィクトリア州、グレート・オーシャンロードと十二使徒
同行者:妻と3人の友人(Mさん、Hさん、Sさん)
前夜、霊的に刺激を受け、ほとんど眠れなかった。深夜も早朝も声に出して祈ったため、同室の喜久子もほとんど眠れなかったのではと危惧した。
5時前に起床し、6時には小林さんとホテルを出て、キングスドメインまで歩いた。途中、お城のような建物があったので写真を撮ろうとすると、ちょうど中から出てきた制服の男性が、門を開けて中に入って撮影して良いと言う。どうも高校の建物だったようだ。
[George in front of a high school,メルボルンの高校の前で、멜버른의 고등학교 앞에서]
我々は7時ごろミント・アパートをチェックアウトして朝焼けの空を見ながらオーシャンロードのドライブに出発した。
[We began driving before the sunrise, 夜明け前に出発、새벽 해뜨기 전에 출발]
出発してから約1時間後、朝食を提供しているファーストレストランに入り、朝食をとった。
[At a fast food restaurant, ファーストフード・レストランにて朝食、패스트 푸드·레스토랑에서 아침 식사]
その後は牧場また牧場の風景。羊の牧場の1つに車を停め、羊の群れを眺めた。
[By a sheep farm, 羊の牧場わきにて、양 목장옆에서]
Then we came やがて、車は森林地帯に入り、海は見えない。すると肇からナビ中のスマホに着信あり。どうもこちらの現在位置が彼にはわかるらしい。彼が喜久子に教えたルートとちがう道を走っているため、心配しての連絡だった。
[We drove in the woods, 森林地帯をドライブ、삼림 지대를 드라이브]
結局、アポロベイを目指して進み、無事、海岸に出た。
[At last, we came to the beach, ようやく海岸に出た、드디어 해안에 나왔다]
[Near Apollo Bay, アポロベイ近くの道路にて、아폴로 베이 근처의 도로에서]
きれいな砂浜でしばらく写真撮影休憩。Otway Coast海岸沿いに走り、昼ごろ十二使徒のうち2つの岩が見える海岸に出た。
[At the observatory on the seashore of Victoria, ヴィクトリア州沿岸の展望台にて、빅토리아주 연안의 전망 대에서]
その後、ふたたび森林地帯に入り、入り江の見える丘の郵便局を兼ねた食堂で小休止。ここで絵葉書や切手を買い、パンプキンスープとピザを注文した。
[At a restaurant with post office function, 食堂兼郵便局にて、식당겸 우체국에서]
このころ小雨が降りだした。そこから十二使徒海岸までは15分ほどで、ここがこの日のメインプレイス。海岸に沿った岸壁上にできている遊歩道を写真を撮りながら歩いた。
[At "Twelve Apostle" 「十二使徒」海岸にて、「십이 사도」해안에서]
ここでは約1時間ほど費やし、ゆっくり写真撮影もした。海岸に沿って歩きやすい木道が整備され、付近には観光用のヘリコプターを飛ばすヘリポートもあった。
このでの観光後、後は早めに空港へ向かうことにした。途中、人口数千人の町に入り、「ウェイブス」というレストランに入り、その日の特別メニューの昼食を注文した。
すなわち300gのサロイン・ステークとタスマニア・オイスターだ。女性陣はこれに地ビールも注文した。質・量ともに満足するディナーとなった。
[Fresh Tasmanian Oysters, フレッシュ・タスマニアン・オイスター、신선한 태즈메이니아 굴 ]
[At a restaurant named "Waves",「ウェイブス」というレストランにて、「웨이부스」라고 하는 레스토랑에서]
空港へは18:00頃到着し、帰りの便はせかされることなく余裕で搭乗した。シドニーへ戻ったのは10時ごろで、肇とルイースが夫婦で出迎え、我々をピックアップしてNBLへ立ち寄り、チャッツウッドへ向かった。
[付記:グレート・オーシャン・ロードについてウィキペディアより引用]
グレート・オーシャン・ロード(Great Ocean Road)はオーストラリア南東、ビクトリア州沿岸に走る道路(ジーロング 〜ウォーナンブール間)、建設は第一次・第二次世界大戦間の大恐慌の時期に帰還兵の仕事に政府が計画した。
全てつるはし、シャベル、ダイナマイトを使って人力で16年かかって完成した。
バス海峡とインド洋の最高に美しい景色が楽しめる。 十二使徒、ロンドン・アーチ を含む素晴らしい自然岩の景観が楽しめる。ピーターバロにビジターセンターが作られた。
速度制限は場所によって 80km/h から 100km/h だが、多くの場所で急なカーブがあり制限速度まで届かない。 2車線(片側1車線)道路、左側通行。
登録:
コメントの投稿 (Atom)
0 件のコメント:
コメントを投稿