About pictures/当ブログ内の写真について/당 블로그내의 사진에 대해서

Most of the pictures in this blog are taken by my camera, yet some of them were downloaded from the website of the hiking club. If you click any pictures, they become the original size.

当ブログ内の写真の大部分は筆者のカメラで撮影したものですが、一部、山岳会の共有写真からダウンロードしたものを含みます。すべて、各写真をクリックすれば、元のサイズに拡大します。

당 블로그내 사진의 대부분은 필자의 카메라로 촬영한 것입니다만 일부 산악회 공유 사진으로부터 다운한 것도 포함합니다. 모두 각 사진을 클릭하면, 원래 사이즈에 확대합니다.

2012年11月2日金曜日

121024 Stammtisch Meetings with Alan (アランの歓迎会알란 환영회) at Sugar Pie & 貴賓石焼ビビンパ(귀빈 돌솥밥)

Date: Oct. 24 & 25, 2012

Place: “Sugar Pie” on Oct. 24, and “Gwibin Dolsotbap” on Oct. 25

Participants: 8 on Oct. 24 and 6 on Oct. 25 (including Alan England)

Alan used to live in Korea for more than 10 years. He left Korea last December, but his former working place, NFRI (National Fusion Research Institute) invited him again for a week, so he could join Stammtisch and Taejonhikers’ events.


[Jim and Alan at the international lobby of W-2 at KAIST, KAISTの国際ロビーにて、ジムとアラン、KAIST의 국제 로비에서, 짐과 앨런]

We met at W-2 building of KAIST at 6:45 pm on Oct. 24. Then we headed for “Sugar Pie” in Banseok by two cars.


[In front of Coffee Beans at W-2, KAIST, KAISTの『コーヒービーンズ』喫茶店の前で、KAIST의 "커피 빈즈"커피숍 앞에서]

When we arrived at “Sugar Pie” Tracey and a new comer (Jarred Bahr from USA) were waiting for us.


[Alan in front of "Sugar Pie", 『シュガーパイ』の前のアラン、"슈가 파이" 앞 앨런]

Since Sugar Pie provide no dish for supper, some of us went to a nearby bakery to buy some bread. HeeSun, the owner of Sugar Pie, made special cakes for Alan. She wrote “Welcome Alan” with chocolates.


[At Sugar Pie with Alan, シュガーパイにて、アランと、슈가 파이에서, 앨런과 함께]



[ヒソンが作った『アラン歓迎』の菓子、희선이 만든 "앨런 환영"과자]



We had casual talks until 9 pm, and discussed the possibility of another dinner party. We decided to meet again at “Seronum Church” next day at 7pm.

I arrived at the meeting place too early next day. So I went to a coffe shop on the 10th floor of “Seronum Church.”


[We met at the church at 7 pm, セロナム教会の前に7時に集合、새로남 교회 앞에 7시에 집합]

Then went down to meet other people at 7 pm. They all came on time, and we went to a restaurant specialized “Dolsokbap” in front of the church.

This time, Marta, the Ukranian member of Stammtisch came with her husband, Bongjoon. So we enjoyed “dolsot bibimbap” or rice hash cooked in a stone pot.


[Marta came with her husband, "Bongjoon" マルタがご主人と一緒に参加した、몰타가 남편과 함께 참석했다.]

They provided more than 20 dishes to put in the rice in a pot. I have never seen so many ingredient for “dolsot bibimbap” before. It tasted very good, though.


[At the bibimbap restaurant, 石焼ビビンパのレストランにて、돌솥 비빔밥의 레스토랑에서]



We enjoyed not only food but also our conversation, esp. this time, silly quiz or riddles such as, “Where is the largest church in the world?” “Christ Church in Zew Zeland” “What is the most religious city in the world?” “Seoul” etc.

We finished our dinner at around 8:30 and I went home after the dinner. But rest of the members went to a coffee shop and enjoyed their 2nd meeting unil late at night.

--------------------------------------------------------------------------------

イベント月日:2012年10月24日(水)&25(木)

場所:A=儒城区盤石洞「シュガーパイ」及び B=万年洞「貴賓」

参加者:A=アランとスタムティッシュ7名, B=アラン他5名

アランがNFRI(韓国核融合研究院)の招聘で10/21から1週間韓国を訪問した。

今年2月にも同様な機会があったが、今回もスタムティッシュとテジョンハイカーズが歓迎した。

どちらも私が参加するようになってからアランが中心になって開催されていたので、彼がNFRIを退職して米国テネシーへ帰国してから、存続が危ぶまれたが、これまでなんとか継承してきた。

現在の会合場所はKAISTのW-2館の国際ロビーであり、毎週水曜日の8:30~9:30の1時間である。

アランを迎えた10/24は特別に6:45に集合して車で盤石洞の「シュガーパイ」へ向かった。


[Jim and Alan at the international lobby of W-2 at KAIST, KAISTの国際ロビーにて、ジムとアラン、KAIST의 국제 로비에서, 짐과 앨런]



「シュガーパイ」の主人のヒソンは、スタムティッシュが2007年ごろから2011年まで5年間開催された魚隠洞の「パスタハウス」の主人であり、昨年12月にアランが米国へ帰国する時も送別会も「シュガーパイ」で開催した。

ヒソンはアランのためにチョコレートで「Welcome Alan」と書いた菓子を用意した。

会合ではアランの近況を聞きながら、近くのベイカリーで調達したサンドイッチなどを食べながら9時過ぎまで歓談した。


[At Sugar Pie with Alan, シュガーパイにて、アランと、슈가 파이에서, 앨런과 함께]

この夜の歓談では、ヒソンが店を開いていたため、十分に我々と時間を過ごすことができなかったので、翌日の25日にあらためて夕食会をすることにした。


[HeeSun and Alan talking about dinner next day, 翌日の夕食会の話をするヒソンとアラン、희선과 앨런이 다음날 만찬 얘기를 하고 있다.]

翌日は万年洞のセロナム教会に7時に集まり、そのすぐ前の「貴賓」という石焼ビビンバのレストランで夕食を食べた。


[We walked to the restaurant in front of the church, 教会前の『貴賓イシヤキビビンパ』へ向かった、교회 앞 "귀빈돌솥밥"으로 향했다.]

ここの石焼ビビンパの食材はみごとなもので、その種類も20種類以上あると思われる。ちなみに単価は11000ウォンだった。

この会合にはスタムティッシュの常連メンバーのウクライナ人丸太のご主人も参加した。


[At the bibimbap restaurant, 石焼ビビンパのレストランにて、돌솥 비빔밥의 레스토랑에서]





この会食ではヒソンも客の一人として参加したため、十分会話を楽しめたようだ。

主な話題はたわいもない「なぞかけ問答」であったが、気の置けない友人たちとおいしい料理を食べながら過ごす時間はここちよい。

会食は8時半頃終わり、私はそのまま新城洞まで徒歩で帰ったが、のこりもメンバーはコーヒーショップで二次会を行ってさらに親交を深めたようだった。

0 件のコメント:

コメントを投稿