Date: July 26 (Thu) Fine
Sightseeing Place: Odaiba, Tokyo
Course: Haneda – Shimbashi – Odaiba Beach Park – Odaiba (Ohedo-Onsen-Monogatari) – Shimbashi – Asakusa – K’s House
Partner: Salangcho (A female member of AhToSan from Korea)
Salangcho, a member of AhToSan, took an almost-week-long vacation and visited Japan. She reserved a hotel in Asakusa, Tokyo by herself. I went to see her at Haneda Airport at 3 pm on Thusday, July 26.
Her flight came to Japan smoothly and she came out at the gate at 15:15.
[I went to see her at Haneda Airport, 羽田空港でサランチョを出迎えた、하네다 공항에서 사랑초를 마중나갔다.]
We went to Shimbashi station to take Yurikamome to go to Odaiba. I guided 3 AhToSan members to Odaiba in 2008. Same as that time, we had a little hard time to find an available locker, big enough to accommodate her suitcase in Shimbashi station.
After putting her suitcase in a locker in Shimbashi 2nd Station Building, we took Yurikamome to Odaiba.
We got off at Odaiba Beach Park Station and walked along the beach. It was hot, but we had nice breeze at the artificial beach.
[At Odaiba Beach Park, お台場海浜公園にて、오다이바 해변공원에서]
We came to the Statute of Liberty (a replica given by France in 2000) and took pictures just like we did in 2008,
[Salangcho and the Statute of Liberty in Odaiba, サランチョとお台場の自由の女神像、사랑초와 오다이바의 자유의 여신상]
Then we went to the famous public bath-house called “Ohedo-Onsen-Monogatari.” It is a theme park opened in 2003. It is a very popular amusement facility based on the mixture of hot-spring culture and Edo culture.
[In front of the entrance for hot-spring, 温泉の入り口で、온천 입구에서]
[We have to wait until 6 pm in line, 入る前に列に並んで6時から入場する、들어가기전에 줄서서 6시부터 입장]
[Then we choose "Yukata" to wear, 次に気に入った『浴衣』を選ぶ、그 다음에 마음에 든 『유카타』를 선택한다.]
[In front of "Yataimura", 屋台村の前で、포장마차마을 앞에서]
["Sapporo Ramen" shop, サッポロラーメンの看板、삿포로 라면 간판]
[Salangcho and "Katsudon", サランチョとカツ丼、 사랑초와 커틀릿 덮밥]
[Salangcho in "Ashiyu" or "Hot-spring for feet", 足湯に入るサランチョ、 "족탕"에 들어가는 사랑초.]
[Salangcho is checking out of Ohedo-Onsen, 「大江戸温泉物語」をチェックアウトするサランチョ、「오에도온센 모노가타리」를 체크아웃하는 사랑초.]
We entered into the facility at 6 pm because it was the time for night-discount ticket. We had supper there and enjoyed the facility until 8 pm.
[In front of "Kaminarimon" Gate, 浅草、雷門の前で、아사쿠사, 가미나리몬 앞에서]
K’s House, Salangcho’s hotel is in Asakusa in Tokyo, so I went to the hotel with her. It is a bit far (about 2 km) from the subway station of Asakusa. We arrived at the hotel at nearly 9:30 pm and I came home in Ofuna at 11 pm
[The entrance of K's House, ケイズハウスの入り口、게이즈하우스의 입구]
FYI: "K's House Tokyo Oasis"
http://kshouse.jp/tokyo-oasis-e/index.html
The next day, we were going to climb Mt. Fuji, the main event for her.
------------------------------------------------------------------------------------
分類:観光案内・御台場
観光月日:2012年7月26日(木)晴れ
観光地:東京都御台場公園
観光コース:羽田~新橋~お台場海浜公園~お台場(大江戸温泉物語)~新橋~浅草~ケイズハウス
同行者:サランチョ(アトサン会員)
韓国からアトサン会員が5泊6日の日程で来日した。初日の26日午後、羽田空港へ出迎えに行った。
羽田空港国際線駅へは横浜から京急で京急蒲田で乗換え。国際線駅には午後2時40分に到着した。
[At Keihin-Kamata station, 京浜蒲田駅にて、게이힌 카마타역에서.]
サランチョは3時15分には出てきてすぐ京急で新橋へ。
新橋駅でサランチョの荷物を預ける空ロッカーを探したが、今回もなかなか見つからず、ようやく新橋第2駅ビル地下のロッカーで見つけた。
ロッカーに荷物を置いて、ゆりかもめでお台場海浜公園へ向かった。
[At Odaiba Beach Park, お台場海浜公園にて、오다이바 해뱐공원에서]
お台場海浜公園で下車してからビーチ沿いにお台場まで歩き、途中、アクア館でアイスコーヒーを飲んで休憩した。
[In front of Sea-bus at Odaiba Port, お台場港にて、오다이바항에서]
[At a coffee shop in "Aqua-Building" アクア館のコーヒーショップにて、아쿠아관의 커피숍에서]
アトサン会員を案内するのは2008年以来4年ぶりだが、前回同様、自由の女神像で写真をとったりしてから大江戸温泉には午後5時45分に着いた。
[A replica of Statute of Liberty in Odaiba, お台場の自由の女神像、오다이바의 자유의 여신상]
[In front of "Ohedo-Onsen-Monogatari" 大江戸温泉物語の前で、오에도온센 모노가타리앞에서]
6時に入場で料金は一人1450円。食事はかつ丼で1000円、さらにビールのジョッキを頼んで二人分ほぼ6000円だった。
[In front of the entrance for hot-spring, 温泉の入り口で、온천 입구에서]
[At a restaurant in Ohedo-Onsen-Monogatari, 大江戸温泉物語内の食堂にて、오에도온센 모노가타리내의 식당에서]
今回は足湯も案内し、8時までの2時間はあっという間に過ぎた。(サランチョは大江戸温泉が気に入り、滞在時間が短く感じられたようだった。)
["Fishing Toys" a traditional play for kids, 伝統的な遊び、『オモチャ釣り』、전통적인 놀이, 『장난감낚시』]
[Salangcho in "Ashiyu" or "Hot-spring for feet", 足湯に入るサランチョ、 "족탕"에 들어가는 사랑초.]
その後、新橋で荷物を取り、銀座線で終点の浅草へ。また浅草駅から宿所のゲストハウスはでは約2キロほど離れていて15分ほどかかったが、地図が正確で迷わず送ることができた。
[In front of "Kaminarimon" Gate, 浅草、雷門の前で、아사쿠사, 가미나리몬 앞에서]
サランチョが自分で探した「ケイスハウス」はドミトリー形式の宿所で、リーズナブルな料金で宿泊できる。後で彼女に聞いたところによると一室4人で男女の区別はないとのことであった。
私が昨年オーストラリアの『エアーズロック』で使った宿所と同じ形態の様だ。若い女性の一人旅の時は少々勇気がいるかもしれない。
"K's House Tokyo Oasis"
http://kshouse.jp/tokyo-oasis-e/index.html
彼女をケイズハウスに届けてから、大船の自宅へ戻ったのは午後11時ごろだった。翌日はいよいよ富士山登山である。
I like hiking very much. I used to go hiking with a Korean hiking club named “AhToSan.” This blog introduces mostly my hiking activities in Korea and Japan, and Sydney in Australia. As of January 2020, I live in Sydney suburb. I go Blue Mountains and bush walk in Sydney area. 私は2003年から2014年まで韓国の大田(テジョン)に住んだ日本人である。11年間、週末は主に「アトサン山岳会」に参加した。14年4月に帰国したが、2020年以降はおもにシドニーで暮らし、時折、日本へ帰国する程度である。したがって最近の記事はSR(Sydney Report)としてブルーマウンテンのトレッキングを中心に書いている。
About pictures/当ブログ内の写真について/당 블로그내의 사진에 대해서
Most of the pictures in this blog are taken by my camera, yet some of them were downloaded from the website of the hiking club. If you click any pictures, they become the original size.
当ブログ内の写真の大部分は筆者のカメラで撮影したものですが、一部、山岳会の共有写真からダウンロードしたものを含みます。すべて、各写真をクリックすれば、元のサイズに拡大します。
당 블로그내 사진의 대부분은 필자의 카메라로 촬영한 것입니다만 일부 산악회 공유 사진으로부터 다운한 것도 포함합니다. 모두 각 사진을 클릭하면, 원래 사이즈에 확대합니다.
当ブログ内の写真の大部分は筆者のカメラで撮影したものですが、一部、山岳会の共有写真からダウンロードしたものを含みます。すべて、各写真をクリックすれば、元のサイズに拡大します。
당 블로그내 사진의 대부분은 필자의 카메라로 촬영한 것입니다만 일부 산악회 공유 사진으로부터 다운한 것도 포함합니다. 모두 각 사진을 클릭하면, 원래 사이즈에 확대합니다.
0 件のコメント:
コメントを投稿