About pictures/当ブログ内の写真について/당 블로그내의 사진에 대해서

Most of the pictures in this blog are taken by my camera, yet some of them were downloaded from the website of the hiking club. If you click any pictures, they become the original size.

当ブログ内の写真の大部分は筆者のカメラで撮影したものですが、一部、山岳会の共有写真からダウンロードしたものを含みます。すべて、各写真をクリックすれば、元のサイズに拡大します。

당 블로그내 사진의 대부분은 필자의 카메라로 촬영한 것입니다만 일부 산악회 공유 사진으로부터 다운한 것도 포함합니다. 모두 각 사진을 클릭하면, 원래 사이즈에 확대합니다.

2021年6月29日火曜日

SR # 36 "Sydney Lockdown Again" "Grandchild's 21st Birthday Event and the 51st Wedding Anniversary" "Castle Head on the Narrow Neck Peninsula Again"SR #36号「シドニーは再びロックダウン」「孫の21歳と誕生日イベントと51回目の結婚記念日」「再びナロウネック半島のキャッスル・ヘッド」

SR # 36 "Sydney Lockdown Again" "Grandchild's 21st Birthday Event and the 51st Wedding Anniversary" "Castle Head on the Narrow Neck Peninsula Again"

" Sydney Lockdown Again"

As of June 28, the cumulative number of people infected with the new corona virus in Australia is 30,343 and the death toll is 907. The total number of infected people was 29,663 and the death toll was 910 on May 6, which was reported in the previous SR # 34.

[Confirmed cases, cumulative coun,累計感染者数推移, 누적 감염자 수 추이]

The negative number of deaths is a statistical problem, with the increase in the number of infected people being 680 in 53 days. The problem is the increase in the number of infected people in the city.

For the past three months, the number of infected people in the state of NSW has been zero, but on June 16th, a limousine bus driver carrying international flight crews was positive in the city. Since it was discovered, the number of infected people has begun to increase, from 2-3 two weeks ago to 20-30 in recent days.

[Daily New Cases in past 14 days, 過去2週間の日々の感染者数の推移、지난 2 주 동안 날마다 감염자 수의 추이]

The NSW government has declared a blockade of cities, including the Chatswood (where we live) and Blue Mountains areas, for two weeks from 6 pm on June 26 to midnight on July 9. The main points of the stay-at-home order are;

1. You are not allowed to go out for any reason other than the following essential reasons.

(1) Indispensable shopping such as food

(2) Medical care and compassionate reasons (including new coronavirus vaccination)

(3) Outdoor exercise (10 people or less)

(4) Indispensable commuting to work / school

2. The regulations during the same period have been announced as follows.

(1) Community sports are prohibited during the above period

(2) Weddings are prohibited from 11:59 pm on Sunday, June 27

(3) Funerals are subject to the 4-square meter rule, and the number of people is limited to 100 or less. Mandatory wearing a mask when performing indoors

What surprised me most was the ban on weddings. All scheduled events have been canceled or postponed. All restaurants can provide only take-out, the church returned to zoom services, public facilities are closed, Japanese association Taichi gatherings, ukulele concerts, and bible classes are cancelled.

However, with the strong government leadership, we hope that the containment of the mutant strain of Corona virus will be successful and that the closure will be successfully lifted in two weeks later.

"Grandchild's 21st Birthday Event and 51st Wedding Anniversary"

Our eldest son and his wife are blessed with children and have three daughters and one son. The eldest daughter turned 21 this year. Her birthday party was held at a Singapore restaurant in our neighborhood.

[Singaporean Restaurant Haidailao Hot Pot, シンガポールレストラン、싱가포르 식 레스토랑]

Our granddaughter has a steady since junior high school, and it is a dinner party with her boyfriend. Fortunately, there was a time limit of one hour at the event before the lockdown declaration, but we enjoyed it.

[Birthday Party for our oldest granddaugher, 孫娘の21歳の誕生会、우리 손녀의 21 세 생일 파티]

The food is a "hot pot", which is like a Singaporean style "shabu-shabu". If you make a special order, the cook will come to your table and give you a performance of spinning udon noodles.

[The cook's performance at our table, 料理人による「うどん麺回し」、요리사에 의한 "우동면 돌리기"]

Our 7-year-old granddaughter's favorite was a speaking robot that carried food and empty dishes while going back and forth among tables.

June 28, four days after this event, was the 51st anniversary of our marriage. I made a reservation at a Japanese restaurant that I don't usually go. I tried to use the voucher distributed by the NSW state government to residents, but during this time there was a lockout declaration and we could not eat in.

[Our 51st Anniversary at the share house,シェアハウスにて結婚51周年食卓、쉐어 하우스에서 결혼 51 주년 식탁]

We had no choice but to take out the dishes and celebrate at the dining room of the share house just like last year.

[With "Yakiniku Bento, テイクアウトの焼肉弁当と、테이크 아웃의 불고기 도시락과 함께]

"Castle Head on the Neck Peninsula Again"

The Narrow Neck Peninsula is a plateau on a cliff that can be seen on the opposite side of the "Three Sisters" from the famous Echo Point Lookout in Katoomba.

The reason why it is called a peninsula is probably that it looks a peninsula that protrudes in the sea-like Jamison Valley.

I walked on The Narrow Neck Truck twice in March. At that time, I walked looking for the "pink flannel flowers" that bloomed after the bush fire.

I also walked on this track twice this month. The first (June 11th) was the day after it snowed on the Blue Mountains, and there was still snow on Katoomba.

[The snow remained in Katoomba, カトゥンバの残雪、카톤바의 잔설]

[Snow capped Blue Mountains, 尾根に雪が積もったブルーマウンテン、능선에 눈이 쌓인 블루 마운틴]

On that day, I turned back about 6km away from the locked gate, trying to reach Clear Hill, which is 9.5km away from the gate. In fact, if I walk 9.5km one way, it will be 19km round trip. Including access to the truck head, it easily exceeds 20km, which is impossible at this time of the year.

[The Narrow Neck Track with traces of wildfire,山火事の痕跡が残るトラック、산불의 흔적이 남아있는 등산로]

So I thought that it would be good to go down the Golden Stairs in front of the Narrow Neck Track, to the Federal Pass, and walk back to Katoomba.

[At the entrance of Golden Stairs,ゴールデンステアーズの入口にて、골든 스테아즈 입구에서]

However, when I came to Golden Stairs with four Saturday hikers, I found that the road to Katoomba was closed.

[A part of the track is closed, トラックの一部閉鎖中の標識、등산로의 일부 폐쇄 중 표지판]

So we had no choice but to walk to "Castle Head" again. On this day (June 26th), the wind blew very strong as it was in March.

However, trekking with friends is fun. Especially for one of them, Isaac was his first tiem to walk on this track, so he must love it.

[Isaac on the Narrow Neck Track, ナロウネック・トラックにてアイザック、나로우넷쿠 트랙에서 이삭]

Last time when I walked the Castle Head Track, it was muddy track from the Narrow Neck Track. But this time, I found the track up-graded after construction work, thanks for the conservation effort of NSW government.

[Jamison Valley as seen from Castle Head,キャッスル・ヘッドから見たジャミソン渓谷、캐슬 헤드에서 본 제이미슨 계곡]

The area was damaged by a large wildfire from 2019 to 2020, and you can see many trees regenerating with sprouts from the burnt trunk along with the burned trees.

Castle Head is a dead-end cliff, from which you can see the Mount Solitary directly in front of you, and the Ruined Castle we climbed into the forest that leads to it.

[At Castle Head,キャッスル・ヘッドにて、캐슬 헤드에서]

Everyone took pictures at such a superb view point, but the wind was strong and it was a bit risky to stay there for a long time. We quickly withdrew from the dangerous zone. We found a place where the wind was not too strong, and we had lunch there.

The walking distance on that day was 16.4km, the number of steps was 25.952, and the number of floors I climbed was 102.

The Sydney expanded metropolitan area, the Blue Mountains Area, etc. were locked down at 6 pm that day.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------

SR #36号「シドニーは再びロックダウン」「孫の21歳と誕生日イベントと51回目の結婚記念日」「再びナロウネック半島のキャッスル・ヘッド」

「シドニーは再びロックダウン」

オーストラリアにおける新型コロナの累計感染者数は6月28日現在、30,343人、死者は907人である。前回SR34号で報告した5月6日の数値は累計感染者数が29,663人で死者は910人だった。

[Confirmed cases, cumulative coun,累計感染者数推移, 누적 감염자 수 추이]

死者の数がマイナスになっているのは統計上の問題で、感染者数の増加は53日間で680人である。問題は市中の感染者の増加である。

過去3か月の間、NSW州の市中の感染者数はゼロの日が続いていたが6月16日に国際線の乗務員を乗せたリムジンバスの運転手が市内で陽性であることが判明して以来、感染者数が増え始め、2週間前は2-3人であったのにここ数日来、20-30人と急拡大している。

[Daily New Cases in past 14 days, 過去2週間の日々の感染者数の推移、지난 2 주 동안 날마다 감염자 수의 추이]

NSW州政府は6月26日午後6時から7月9日深夜までの2週間、私の住むチャッツウッドやブルーマウンテン地域を含む都市封鎖を宣言した。外出禁止令の主要なポイントは、

1. 以下の必要不可欠な理由以外での外出は認められない。

(1)食品等必要不可欠な買い物

(2)医療・介護ケア(新型コロナウイルスワクチン接種を含む)

(3)屋外での運動(10人以下)

(4)必要不可欠な通勤・通学

2. 同期間中の規制につき以下のとおり発表している。

(1)上記期間中、コミュニティスポーツは禁止

(2)6月27日(日)午後11時59分から結婚式は禁止

(3) 葬儀は4平方メートル規則適用、人数は100人以下に制限。屋内で行う場合、マスク着用を義務化

私が一番驚いたのは、結婚式の禁止である。予定されていたイベントは軒並み中止か延期である。飲食店も軒並みテイクアウトのみとなり、教会もズームに逆戻り、公共施設も閉鎖され、日本人会のタイチの集まりも、ウクレレの演奏会も、バイブルクラスも中止となった。

しかし、政府の強いリーダーシップで、今回のコロナの変異株の封じ込めが成功し、2週間後に無事に閉鎖が解除されることを願う。

「孫の21歳と誕生日イベントと51回目の結婚記念日」

我々の長男夫婦は子宝に恵まれ、3人の娘と1人の息子がいる。その長女が今年21歳になった。その誕生会が近所のシンガポールレストランで開かれた。

[Birthday Party for our oldest granddaugher, 孫娘の21歳の誕生会、우리 손녀의 21 세 생일 파티]

我々の孫娘には中学校時代からのステディがいて、その彼氏も交えての食事会である。幸いにもロックダウン宣言前のイベントで1時間という時間制限はあったが、楽しむことができた。

[A group picture after the party, 誕生会の食事会の後で、생일 파티 회식 후]

料理は「火鍋」でいわばシンガポール式の「しゃぶしゃぶ」のようなものである。特別注文すると、料理人が我々のテーブルにきて、うどんをくるくると振り回すパフォーマンスをしてくれる。

今年7歳の末の孫娘のお気に入りは、テーブルの間を話しながら料理や空き皿を運ぶロボットだった。

このイベントの4日後の6月28日は我々の結婚51回目の記念日だった。SNW州政府が居住者に配布したバウチャーを使って、普段行かない日本料理店で外食しようと予約したが、この間にロックアウト宣言があり、イートインができなくなった。

[Our 51st Anniversary at the share house,シェアハウスにて結婚51周年食卓、쉐어 하우스에서 결혼 51 주년 식탁]

やむを得ずテイクアウトして昨年同様、シェアハウスの食堂で祝った。

[The "Yakiniku Bento" we took out, テイクアウトした焼肉弁当、테이크 아웃 한 불고기 도시락]

「再びナロウネック半島のキャッスル・ヘッド」

ナロウネック半島とは、カトゥンバの有名なエコーポイント展望台からみて、「スリーシスターズ」の反対側に見える断崖の上の高原のことで、ジャミソン渓谷を海に例えれば、そこに突き出た半島ということで命名されたものと思われる。

ナロウネック・トラックは3月に2度歩いた。この時はブッシュファイアの後に咲く、「ピンク・フランネル・フラワー」を探して歩いた。

今月も2回歩いた。最初(6月11日)はブルーマウンテンに雪が降った翌日で、カトゥンバにも雪が残っていた。

[The snow remained in Katoomba, カトゥンバの残雪、카톤바의 잔설]

[Snow capped Blue Mountains, 尾根に雪が積もったブルーマウンテン、능선에 눈이 쌓인 블루 마운틴]

この日は一人で、ナロウネック・トラックの入り口から9.5km先のクリア・ヒルまで行こうとして約6km先で引き返した。実際、片道9.5kmを歩くと往復で19km。トラックヘッドまでのアクセスを含むと優に20kmを超し、今の時期では無理である。

[The Narrow Neck Track with traces of wildfire,山火事の痕跡が残るトラック、산불의 흔적이 남아있는 등산로]

そこで、ナロウネック・トラックの手前にあるゴールデンステアーズを下って、フェデラル・パスに降りて、カトゥンバへ戻るコースを歩こうとした。

[At the entrance of Golden Stairs,ゴールデンステアーズの入口にて、골든 스테아즈 입구에서]

しかし、土曜ハイカーズの4人を連れて、ゴールデンステアーズまで来てみると、カトゥンバへ続く道が閉鎖されていることを知った。

[A part of the track is closed, トラックの一部閉鎖中の標識、등산로의 일부 폐쇄 중 표지판]

そこでやむを得ず3月に行った「キャッスル・ヘッド」へ再び行くことにした。この日(6月26日)も3月の時と同じように強風が吹きすさぶ天気だった。

しかし、仲間と一緒のトレッキングは楽しい。アイザックはこのコースは初めてなので特に気に入ったことだろう。

[Isaac at Castle Head Track, キャッスル・ヘッド・トラックにてアイザック、캐슬 헤드 트랙에서 이삭]

ナロウネック・トラックからキャッスル・ヘッドへ枝分かれするコースは、前回まではぬかるみの部分もあって靴が汚れたが、今回は登山路が整備されていて、快適に歩くことができた。

この地域は2019年~2020年の大規模な山火事で被害を受けていて、燃えてしまった樹木とともに焼けた幹から新芽がでて再生している木々も多く見ることができる。

キャッスル・ヘッドは行き止まりの断崖だが、ここからはマウント・ソリタリーが真正面に見え、そこに続く樹海の中に我々が登ったルインド・キャッスルもよく見える。

[At Castle Head with Saturday Hikers,キャッスル・ヘッドにて、캐슬 헤드에서]

このような絶景ポイントに出るとみなはしゃいで写真を撮りあうが、なにしろ風が強く、吹き飛ばされたら断崖である。早々に危険地帯から撤退し、風が直接当たらない場所をみつけて昼食を摂った。

この日の歩行距離は16.4km、歩数は25.952歩、登った階数は102階であった。

シドニー拡大都市圏、ブルーマウンテン地域などがロックダウンされたのはこの日の午後6時だった。