About pictures/当ブログ内の写真について/당 블로그내의 사진에 대해서

Most of the pictures in this blog are taken by my camera, yet some of them were downloaded from the website of the hiking club. If you click any pictures, they become the original size.

当ブログ内の写真の大部分は筆者のカメラで撮影したものですが、一部、山岳会の共有写真からダウンロードしたものを含みます。すべて、各写真をクリックすれば、元のサイズに拡大します。

당 블로그내 사진의 대부분은 필자의 카메라로 촬영한 것입니다만 일부 산악회 공유 사진으로부터 다운한 것도 포함합니다. 모두 각 사진을 클릭하면, 원래 사이즈에 확대합니다.

2014年7月28日月曜日

140511 Geumsubong(錦繡峰금수봉531m), Sutonggol, Daejeon

140511 Geumsubong(錦繡峰금수봉531m), Sutonggol, Daejeon

Date: May 11 (Sun), fine Mountain: Geumsubong(錦繡峰금수봉531m), Sutonggol, Daejeon

Course: Entrance of Sutonggol – Sutonggol Waterfall – Geumsubong – The folkpoint – Small Sutonggol – Entrance

Participants and nationalities: 17 (Korea, Ukrine, Germany, Kazakhstan, Canada, NZ, USA, China, Japan)

Wrap-up Party: Sutonggol Bongga (Duck restaurant), about 20 people joined the party.

I left Marta’s apartment at 9:30 and headed for “Dream Realizing Baptist Church” in Shinseongdong through “Chungnamdae Back Mountain.”


[I began walking at 9:30, 9:30に歩き始めた、9:30에 걷기 시작했다]

On my way, I saw Katarina who came to Japan to climb Mt. Fuji in 2008. Wow, long time, no see.


[Katarina, カタリーナ、카타리나님]

I took her picture at the 2 km point of the course. Since I did “push-up” using the low chin-up bar.

I did 200 push-ups, 20 chin-ups, 200 sit-ups and 200 sky-walks. It is just the same number I used to do before leaving Korea on April 1.


[Daejeon Citizen Observatory,大田市民天文台、대전 시민 천문대]

I arrived at the church at 11 am. It was just like the morning service I used to go until March 2014.

After the service, I joined their fellowship luncheon. The menu was “Bibimpap” that Mrs. Han, pastor’s wife cooked for all members.


[At the church in Shinseongdong, 新城洞の教会にて、산성동의 교회에서]


[At the church in Shinseongdong, 新城洞の教会にて、산성동의 교회에서]

Pastor Han sent me to the main gate of KAIST by 13:30.


[In front of KAIST Main Gate, KAIST正門前にて、KAIST 정문 앞에서]

17 members of Taejonhikers came to the gate including George Furst, the USA hiker and one of the two leaders of the group. But he had a terrible cold, so he just came for greeting.


[A group picture at KAIST, KAIST正門前にて集合写真、KAIST 정문 앞에서 단체 사진]

Mario and Michael of German came by their company’s big car. 8 of us could take that car.

The Ukrine family who are Marta & BJ’s friends also joined us.

Besides them, Eric a Chinese friend, and Tina and her son, Pablo, and Anna from Kazakhstan and Michael from France joined us.


[A group picture at Sutonggol, ストンコルにて集合写真,수통골에서 단체 사진]

Besides these international friends, 2 Korean ladies (Yonbora and Hebaragi) from DJS joined us. (Another male member joined the party.)


[At Sutonggol, ストンコルにて,수통골에서]

We all went to Sutonggol, and took nice pictures at Sutonggol Waterfall, and walked together until the steep steps at the foot of Mt. Geumsubong.


[At Sutonggol Waterfall, ストンコル滝にて、수통골 폭포에서]

I walked with Haekyung, a French professor who recently retired from her job. She was interested in learning social dance. I told her about my wife as a teacher of social dance. She was very much interested in coming to Japan to learn dance from my wife.


[At Sutonggol, ストンコルにて,수통골에서]

The steps to Geumsubong are steep, and more than half gave up following me.


[At the ridge, 稜線にて、능선에서]


[Tina and Pablo at the fork point, 三叉路にてティナとパブロ、삼거리에서 티나와 파블로]

When we reached at the gazet on Mt. Geumsubong, I checked the members who followed me. There were only 7 members.


[At the gazebo, 錦繡峰の東屋にて、금수봉 정자에서]

It took 2 hours to reach to the summit. I estimated that it would take one hour to descend. And I was right. We arrived at the restaurant just at 5 pm.


[At the observation deck, 錦繡峰の展望台にて、금수봉 전망대에서]


[Michael at the observation deck, フランス人マイケル、금수봉 전망대에서 프랑스인 마이클]


[German Michael, Tina and Pablo, ドイツ人ミカエル、ティナとパブロ、독일인 미카엘, 티나와 파블로]

BJ and Marta were waiting outside of the restaurant. We went into the room first, then others such as JongMoo and Mario joined us. All together there were about 20 people.


[In front of the restaurant, 『ストンコル本家』前にて、"수통골 본가"앞에서]

Some of them did not know each other, so all of us introduced one by one.


[At the restaurant,『ストンコル本家』にて、"수통골 본가"에서]

Only Haekyung did not join the party. But Haekyung and I walked all the way from the entrance of Sutonggol to the foot of the mountain, so we had a long nice talk while walking.


[At the restaurant,『ストンコル本家』にて、"수통골 본가"에서]

She was interested in learning social dance, so I encouraged her to come to Japan to see my wife.


[Self-introduction at the restaurant,『ストンコル本家』にて自己紹介、"수통골 본가"에서 자기 소개]


[Self-introduction at the restaurant,『ストンコル本家』にて自己紹介、"수통골 본가"에서 자기 소개]


[A girl of Ukraine, ウクライナの少女、우크라이나 소녀]

At the party, we ordered “makgeolli” and we drank quite a lot. I always like the duck meat and a lot of vegetable at this restaurant.


[A group picture after the party, 打ち上げ後の集合写真、뒤풀이 후 단체 사진]

When the party was over, it began to rain. BJ and Marta sent me off to Toyoko-inn. I thank their kindness from bottom of my mind.

-----------------------------------------------------------------------------------------

分類:登山、韓国、Taejonhikers

登山月日:2014年5月11日(日)晴れ

登山地:大田広域市儒城区ストンコル錦繡峰(금수봉531m)

登山コース:ストンコル入口~ストンコル滝~錦繡峰(금수봉531m)~三叉路~小ストンコル~ストンコル入口

参加者:17人(韓国、ウクライナ、ドイツ、フランス、カザフスタン、中国、カナダ、NZ、日本)

打ち上げ:ストンコル本家(参加者約20人)

マルタのアパートを9時半に出発し、忠南大後山経由で新城洞へ向かった。途中で2008年に来日して富士山に登ったカタリーナが後ろから来て追いついた。


[I began walking at 9:30, 9:30に歩き始めた、9:30에 걷기 시작했다]

ずいぶん久しぶりだ。2km地点で彼女の写真を撮った。低鉄棒のところまで一緒に話しながら歩いて別れた。


[At Chunnam Univ, Back Mountain, 忠南大後山にて、충남대 뒷산에서]

低鉄棒で腕立て伏せを200回、高鉄棒で懸垂を20回、スカイウォークを200回、腹筋を200回やった。


[The descending trail, 下山路にて、하산 길에서]

教会にはほとんど11時に到着した。集まりは相変わらずまばらで、それでもすぐに李牧師夫人が挨拶に来た。


[At the church in Shinseongdong, 新城洞の教会にて、산성동의 교회에서]

東豆川で体験した肝掃除の話をしたので、あらためてメールを送ろう。

説教は初代教会の働きで、韓牧師のスピーチは明声教会のような1万人ほどの聴衆の前で行うような勢いがあった。

教会の成長段階の話があり、彼の認識では夢教会は第1段階なのだろう。SNCCは第2、または第3段階かもしれない。


[At the church in Shinseongdong, 新城洞の教会にて、산성동의 교회에서]

礼拝後の愛餐会はビビンパだ。牧師夫人の願いは会員がよく混じって一つとなることという話も説得力がある。


[In front of KAIST Main Gate, KAIST正門前にて、KAIST 정문 앞에서]

テジョンハイカーズの集合時間は1時半なので食事は余裕がある。1時過ぎに韓牧師に若い会員の車でKAIST正面門ちかくまで送ってもらった。


[A group picture at KAIST, KAIST正門前にて集合写真、KAIST 정문 앞에서 단체 사진]

KAIST正門にジョージ・ファースト以外はみな時間通りに集まったが、彼だけが10分遅れになった。ひどい風邪を引いていて声がほとんど出ないほどだった。しかも翌日は授業があって声を出さなければならないと言う。

私よりずっと年上なのにずいぶん頑張るものだ。そういえばエレナも具合が悪くてこれないという。そのかわり、時間にはこれないと言っていたジョンムが来てくれたのはうれしかった。

マリオとミカエルは会社の8人乗りの車で来た。これはずいぶん助けになった。また、マルタの友人のウクライナ人一家が来た。


[A group picture at Sutonggol, ストンコルにて集合写真,수통골에서 단체 사진]

ほかにはエリック、カザフスタン出身のかわいいアンナ、ティナと中学生になったパブロ、そして現地でDJSのヨンボラとひまわりが合流した。


[At Sutonggol, ストンコルにて,수통골에서]

そうそう、元気120%のフランス人のミカエルも参加した。ストンコルの入り口はなにやら建造物を立てるための工事が始まっていた。

全員でクムスボンへの上り口までいっしょにストンコル渓谷を歩いた。階段の登り口のところで、私についてこれるものはついてきて、困難と思うものは引き返してストンコル下流を散策することにした。

小ストンコルとの合流点ちかくの滝には新しい木製の散策路が完成していた。ここで最後の全体の集合写真を撮った。


[At Sutonggol Waterfall, ストンコル滝にて、수통골 폭포에서]


[At the ridge, 稜線にて、능선에서]

道德峰(トドクボン도덕봉)からの道と合流する尾根で確認すると、私についてきたのは、フランス人ミカエルとドイツ人のミカエル、それにティナとパブロ、ヨンボラとひまわり、それにエリックの7人だけだった。


[Tina and Pablo at the fork point, 三叉路にてティナとパブロ、삼거리에서 티나와 파블로]

意外だったのはマリオがいなかったことだが、逆にティナとパブロががんばった。また、ひまわりは初めてだが、山歩きは慣れているようだった。

私の体調が良かったのはなによりもうれしい。トップグループの写真は錦繡峰(クムスボン)の東屋とビンゲサン(빈게산)側の展望台で撮った。


[At the gazebo, 錦繡峰の東屋にて、금수봉 정자에서]


[At the observation deck, 錦繡峰の展望台にて、금수봉 전망대에서]


[George at the observation deck, 錦繡峰の展望台にてジョージ、금수봉 전망대에서]

上りに2時間、下りに1時間は予想通りだった。ストンコル本家にはちょうど5時に到着した。

マルタやBJらが外で待っていて、いったん10人ほどで入って待つと、ジョンムやマリオたちも合流。最後に食事だけに来たジョンウォンが合流して約20人で楽しく食事した。


[At the restaurant,『ストンコル本家』にて、"수통골 본가"에서]


[At the restaurant,『ストンコル本家』にて、"수통골 본가"에서]

IDP式に全員が自己紹介をした。チェ・ヘギョンが所要があり、食事をせずに帰ったが、彼女とはストンコルの入り口からクムスボンの登り口までずっと話ができた。


[Self-introduction at the restaurant,『ストンコル本家』にて自己紹介、"수통골 본가"에서 자기 소개]


[Self-introduction at the restaurant,『ストンコル本家』にて自己紹介、"수통골 본가"에서 자기 소개]

彼女はダンスを習いたいと言うのでぜひ妻に紹介すると約束した。

パーティではやかんに入った生マッコリをずいぶんお代わりした。


[Makgeolli, マッコリ、막걸리]

パーティは8時前に終わり、BJがホテルまで送ってくれた。彼ら夫婦には実にお世話になった。


[A group picture after the party, 打ち上げ後の集合写真、뒤풀이 후 단체 사진]

特にこの夜はストンコルを出る時点から雨が降り始めたため、車で送ってもらって実にありがたかった。東横インのチェックインは会員カード提示で簡単に終わった。

2014年7月22日火曜日

140510 Gwaneumbong (観音峰관음봉) & Naesosa (来蘇寺내소사), Byonsan Peninsula(邊山半島변산반도), Korea

140510 Gwaneumbong (観音峰관음봉),Byonsan Peninsula, Korea

Date: May 10 (Sat) Fine

Course: Namyochi – Ssangseonbong – WolMyongAm – Bong-Rae-Gugok – Jikso Waterfall – Gwaneumbong – Naesosa Temple – Parking Lot

I got up at 5 am. Though I told Marta that since I would make brown rice porridge, it was not necessary for her to prepare breakfast for me, she cooked sunnyside up for me. It was very kind of her.

BJ and Marta drove me to the Expo South Gate Parking Lot where the AhToSan bus left at 7 am.

Bernardo and Elena came early, so the met BJ and Martha there.


[Bernardo and Elena came early. ベルナルドとエレナが早く来た、베르나르도와 엘레나가 일찍왔다.]


[At the bus-stop in the morning, 朝、エクスポ南門にて、아침, 엑스포 남문에서]

As for foreigners, beside Bernardo and Elena, Mario and Michael joined us. So the nationalities were Mexico, Russia, Germany, and Japan this time.

Three members from DJS group came. They were LJW, LGS and KGO.

The chartered bus was full. A new member named “Suseong” sat by me. He said that he was suffering from diabetes and metabolic syndrome, so I told him about the effect of the 10-day fasting and cleansing of lever.

The destination was rather close to Daejeon, so we soon stopped at the service area called Beolgok Hyugeso. It was “Breakfast Rest.”


[At Beolgok Service Aria, ボルゴク・サービスエリアにて、벌곡휴게소에서]



Since I ate my own breakfast, I kept AhToSan distributed breakfast (red-bean rice) for lunch. All foreigners bought coffee, but I had “instant” coffee which I brought from Japan.

After having breakfast rest, AhToSan organizers began the ceremony. The MC was “Yoyu” and the president introduced “special guests” starting from me.

It was Mario’s 50th birthday, and he prepared gifts to AhToSan from Germany. It was a big box of whiskey bonbon, and all AhToSan members liked it very much.


[Mario from Germany, ドイツ人マリオ、독일인 마리오]

We arrived at the start point of the hike at 9:50 am. I took group pictures at the entrance of the trail.


[The bus arrived at the starting point, バスが目的地に到着、버스가 목적지에 도착]


[At the entrance, 登山路入口にて、등산로 입구에서]


[A group picture before the hike, 登山前の集合写真、출발 전 단체 사진]

Bernardo took a picture of me with 3 DJS members and Mario.


[With Mario and DJS members, マリオおよび日本語学習グループ会員と、마리오와 일본어 학습 그룹 회원과 함께]

The first leg of the course was very gentle and easy. I could walk with the top group and esp. with Bernardo.


[The guidepost at the fork point, サンソン峰三叉路の標識、쌍선봉 삼거리 이정표]

We arrived at a nice temple called “Wolmyong-Am” about one hour later. We had good views from the temple.


[Myongwolam Temple, 月明庵、월명암]

There was a friendly dog with long hairs. It was a Sapsal dog. And I took “Two shot” with the dog.

Sapsali Dog: Sapsaree, just like the Korean Jindo dog, was designated as a National Treasure (No.368) in 1992 : http://en.wikipedia.org/wiki/Sapsali


[With Sapsali Dog, サプサル犬と、삽살개와 함께]


[At Wolmyong-Am,月明庵にて、월명암에서]


[At Wolmyong-Am,月明庵にて、월명암에서]


[At Wolmyong-Am,月明庵にて、월명암에서]


[A man with a bottle of "Lycium barbarum" sake, クコ酒、구기자 술]

Lycium barbarum (クコ枸杞): http://en.wikipedia.org/wiki/Lycium_barbarum


[A couple of AhToSan, KS夫妻、KS 부부]

We had lunch in the bright woods near the pond. A pack of red-bean rice was enough for me, but many AhToSan hikers shared their lunch with me.


[Lunch in the wood, 林の中で昼食、숲속에서 점심]


[Lunch in the wood, 林の中で昼食、숲속에서 점심]


[After lunch, 昼食後、점심 식사 후]

After the lunch, we soon came out to a nice pond. It was a nice spot for taking pictures.


[On a wooden bridge, 木の橋の上で、나무 다리 위에서]


[At Bong-Rae-Gugok, ボンレ九曲にて、봉래구곡에서]


[At Bong-Rae-Gugok, ボンレ九曲にて、봉래구곡에서]

The mountains in Byonsan Peninsula are all low, but the views esp. with Yellow Sea from the trails were very good.

I took a picture of Michael at the guidepost which showed the altitude.

There was a nice waterfall called “Jikso Pokpo.” The shape of the waterfall reminded me of the Eunseon Waterfall at Gyeryongsan in Daejeon, but unlike the Eunseon Waterfall, there were plenty of water in “the Jikso Waterfall.


[The Jikso Waterfall, 直沼滝、직소폭포]


[At the Jikso Waterfall, 直沼滝にて、직소폭포에서]


[With Elena, エレナと一緒に、엘레나와 함께]

Since I could walk with the top and the middle group of AhToSan, I could take many pictures of the members.


[Following Michael (German) and Elena (Russian), ミカエルとエレナ、미카엘과 엘레나]


[Michael at the guidepost, 里程標にてミカエル、이정표에서 미카엘]


[Exploring path guidance, 探訪路案内,탐방로 안내]


[On the ridge, 稜線にて、능선에서]


[On the ridge, 稜線にて、능선에서]


[On the ridge, 稜線にて、능선에서]

Then we came to the fork point of the Gwaneumbong and Naesosa Temple. The course to Gwaneumbong was just “Piston” so we separated into two groups.


[Bernardo at Gwaneumbong, 観音峰にてベルナルド、관음봉에서 베르나르도]

Those who dared to go to Gwaneumbong and return to the point, and those who chose not to go to Gwaneumbong and took the down trail to Naesosa Temple.


[Wild flowers along the trail, 路傍の野生花、길가의 야생화]

I joined the first group, and went to Gwaneumbong and returned to the poin, then went down to Naesosa Temple.


[Naesosa Temple from the ridge, 稜線から見た 来蘇寺、능선에서 본 내소사]


[At the fork point, 三叉路にて、삼거리에서]

Naesosa seemed a big traditional temple. But I did not go the sightseeing of the temple.


[The mountain gate of Naesosa, 来蘇寺の山門、내소사의 산문]

I walked along the promenade in front of the temple, then I found a free health check tent, and I measured my blood pressure. It was 115-65. Very good and I felt good.


[Health check tent, 無料健康診断テント、무료 건강 진단 텐트]

I arrived at the AhToSan bus at the parking lot at 3:10. So, it was about 5 hour hike (about 10 km.)


[At the wrap-up party, 打ち上げ会場にて、 뒤풀이에서]

We enjoyed “Wrap-up Party” very much. “Gonja Park” and “Mancha” were in charge of “Wrap-up Party.” They made delicious meals not only for Koreans, but also foreingers.


[At the wrap-up party, 打ち上げ会場にて、 뒤풀이에서]

I offered a bottle of “Johny Black” which I bought at Naneda Airport. Mario shared his birthday cake with all members.

We enjoyed the party very much for about one hour.


[At the service area on the way back, 帰路のサービスエリアにて、돌아 오는 길 휴게소에서]



We came back to the Expo South Gate bus stop at 5:30 pm.

J-nim took me from the parking area to Hanpit Apartment. So I could return to Marta and BJ’s apartment before 7 pm.

------------------------------------------------------------------------------

分類:登山、韓国、春山

登山月日:2014年5月10日(土)晴れ

登山地:韓国、全羅北道、邊山半島(변산반도), 来蘇寺(내소사),

登山コース:ナムヨチ(남여치) - サンソンボン(쌍선봉) - 月明庵(월명암) - ボンレ九曲(봉래구곡) -直沼瀑布(직소폭포) - 観音峰(관음봉) - 来蘇寺(내소사) - 駐車場

5時に起床。マルタが卵焼きなど朝食を作ってくれた。私は玄米粥だから良いといったのだが、実に親切である。

BJとマルタは南門まで車で送ってくれた。ベルナルドとエレナが来て彼らとあいさつを交わすことができた。


[At the bus-stop in the morning, 朝、エクスポ南門にて、아침, 엑스포 남문에서]

DJS(屯山日本語スタディ)グループからは李鐘遠さんと李慶淑さんと金根玉さんの三人が参加した。

マリオとミカエルは地下鉄の駅の出口から乗車した。私は比較的前の方でニックネームが「秀星」という今回が2度目と言う会員の隣に座った。

彼はメタボ体質で糖尿病だという。それなら肝臓のクリーニングとヒーリングコードが良いと言う話をした。

1時間弱ほど走ったボルゴク・サービスエリア(벌곡휴계소)で小休止した。外国人たちはエンジェル・イン・コーヒーでコーヒーを買って飲んでいたが、私はインスタントコーヒーにした。


[Beolgok Service Aria, ボルゴク・サービスエリアm벌곡휴계소]


[At Beolgok Service Aria, ボルゴク・サービスエリアにて、벌곡휴게소에서]

朝食休憩が終わると往路のバスの中では「余裕」が司会し、「チョンジョン」が特別参加者やイベントの紹介をした。

真っ先に私を紹介し、マイクを持たせてくれた。私は日本から100万ウォンをかけても参加する価値のある登山会だという話をした。

また、この日はマリオの満50歳の誕生日で、ドイツから持参したウィスキー入りのチョコレートを全員に配った。


[Mario giving special chocolates, マリオがチョコレートを配っている。마리오가 초콜릿을 나누고있다.]

出発地点の「月明庵」と書かれた大石のある場所には9時50分に到着した。この場所からやや奥へ入った登山路の入口で集合写真を撮った。


[The bus arrived at the starting point, バスが目的地に到着、버스가 목적지에 도착]




[At the entrance, 登山路入口にて、등산로 입구에서]


[A group picture before the hike, 登山前の集合写真、출발 전 단체 사진]

また、DJSグループの3人とマリオとの写真もベルナルドに撮ってもらった。


[The map of the trails, 登山路案内図、등산로 안내도]

最初の部分は登りも大したことはなかったし、体調は非常に良い。歩き始めて約1時間後にサンソンボン(쌍선봉)三叉路を通過して展望の良い寺、月明庵に出た。


[A nice trail, 快適な登山路、쾌적한 등산로]


[At Myongwolam Temple, 明月庵にて、명월암에서]

この寺には大変フレンドリーな韓国の天然記念物のサプサル犬(삽살개)がいたのでこの犬ともツーショットを撮った。


[With Sapsali Dog, サプサル犬と、삽살개와 함께]


[At Wolmyong-Am,月明庵にて、월명암에서]


[At Wolmyong-Am,月明庵にて、월명암에서]


[At Wolmyong-Am,月明庵にて、월명암에서]


[The guidepost in the middle, 中間地点の里程標、중간 지점의 이정표]

前回の蓮花島の時と異なり、メイングループに遅れることが無かったので写真を撮ったり撮られたりの仲間に不足はない。

途中で展望の良い岩場もあったが、明るく開けた林の中で昼食にした。昼食は朝配られたお赤飯で十分だったが、アトサンの仲間たちが自分たちの食料を分けてくれる。


[Lunch in the wood, 林の中で昼食、숲속에서 점심]


[After lunch, 昼食後、점심 식사 후]

昼食後のトレッキングではまず貯水池のような水場を抜けて展望の良い岩場に出た。


[At Bong-Rae-Gugok, ボンレ九曲にて、봉래구곡에서]


[Elena at Bong-Rae-Gugok, ボンレ九曲にてエレナ、봉래구곡에서 엘레나]

辺山半島は高い山があるわけではないが、山並みがかっこよく、また西海も見える。


[A group picture at an observation deck, 展望台にて集合写真、전망대에서 단체사진]

途中で鶏龍山の滝のような直沼瀑布(직소폭포)という滝があったが水量はこちらの方がある。


[The Jikso Waterfall, 直沼滝、직소폭포]


[The Jikso Waterfall, 直沼滝、직소폭포]


[At the Jikso Waterfall, 直沼滝にて、직소폭포에서]

その後、開けた岩場で多くのハイカーたちが昼食を摂っている場所に標高が標示された里程標があり、ミカエルの写真を撮ったが、標高が意外に低いことに驚いた。


[Michael and Elena at the guidepost, 里程標にてミカエルとエレナ、이정표에서 미카엘과 엘레나]

> このあとまた背景の良い岩場で多くの集合写真を撮ったが、この時点で午後1時20分ごろだった。


[On the ridge, 稜線にて、능선에서]


[On the ridge, 稜線にて、능선에서]

同行者はいつもの先頭グループなので、自分の体調の良さがわかる。

この後、観音峰へのピストングループとそのまま下山するグループに分かれたが私はピストングループに入ってそのまま同行した。


[With Bernardo at Gwaneumbong, 観音峰にてベルナルドと、관음봉에서 베르나르와 함께]

以前であれば当然、たいへんなピストンは割愛、そのまま下山するグループに入っただろう。


[At the fork point, 三叉路にて、삼거리에서]


[Naesosa Temple from the ridge, 稜線から見た 来蘇寺、능선에서 본 내소사]


[Wild flowers along the trail, 路傍の野生花、길가의 야생화]

大変快適なハイキングで有名な古刹、来蘇寺(내소사)へ下山したが、寺の見物は割愛した。


[The mountain gate of Naesosa, 来蘇寺の山門、내소사의 산문]

有名な寺はどこもその参拝客をあてこんで門前町のように食堂や土産物屋がならぶが、ここも同じである。


[The street in front of Naesosa Temple, 来蘇寺山門前の道路、내소사 정문 앞 도로]

終点の駐車場に近い所で無料血圧測定所があり、測ってもらったが115-65と極めて良い値だった。

バスが待つ駐車場に着いたには3時10分ごろだった。


[At the wrap-up party, 打ち上げ会場にて、 뒤풀이에서]

打ち上げは駐車場でにぎやかに実施。足の長いテーブルなのできわめて快適だ。


[At the wrap-up party, 打ち上げ会場にて、 뒤풀이에서]

この日の料理担当は孔子朴夫妻で、私が免税店で買ったジョニクロとマリオの誕生ケーキを披露してから全員にふるまった。

ミカエルとマリオとエレナ、それにチョンジョン会長とサンサラン元会長が1つのテーブル。パーティは1時間以上続いた。


[At the service area on the way back, 帰路のサービスエリアにて、돌아 오는 길 휴게소에서]



帰路も途中1箇所、休憩して、南門には5時半ごろ到着。Jニムにハンピプラザまで送ってもらい、マルタとBJのアパートに戻った。