About pictures/当ブログ内の写真について/당 블로그내의 사진에 대해서

Most of the pictures in this blog are taken by my camera, yet some of them were downloaded from the website of the hiking club. If you click any pictures, they become the original size.

当ブログ内の写真の大部分は筆者のカメラで撮影したものですが、一部、山岳会の共有写真からダウンロードしたものを含みます。すべて、各写真をクリックすれば、元のサイズに拡大します。

당 블로그내 사진의 대부분은 필자의 카메라로 촬영한 것입니다만 일부 산악회 공유 사진으로부터 다운한 것도 포함합니다. 모두 각 사진을 클릭하면, 원래 사이즈에 확대합니다.

2017年11月9日木曜日

Sydney Report #3 Cultural Activities シドニーレポート第3号「文化活動」

Sydney Report #3 Cultural Activities

I came to Sydney alone and stayed with my son’s family for three months last year (2016.) During my stay, I did not attend any cultural activities, except Bible Study once a week. There are about 10 members, mostly Caucasians.

Now this time, I came with my wife. Soon after we joined my son’s family, she explored several cultural activities including “social dance” circle.

First of all, we joined a civil choir circle at a church (St. Stephan's) in our neighborhood.

One of my church friends, Dr. Francis introduced us to the group. We practice several songs including a Swahili song titled "Yesu ni wangu" with about 20 to 30 neighbors (mostly Caucasians.)

About one month later after coming to Chatswood, I happened to know that there is a ukulele circle, and I bought a ukulele and joined the circle.


[Multi-cultural Center "MOSAIC", マルチ文化交流センター、멀티 문화 교류 센터]

Then the man who introduced me the ukulele circle also introduced us to a big choir called Sydney Sakura Choir (SSC).

Sydney Sakura Choir:

http://sydneysakurachoir.weebly.com/about.html


[The church building for the practice, 合唱団の練習場の教会、합창단 연습장의 교회]


[SSCの指揮者、The director of MMC, 시드니 사쿠라 합창단의 지휘자]

It is really a big choir, and to my surprise, all of them are Japanese.


[SSC practicing, 合唱団の練習風景、합창단의 연습 모습]

The leader and the conductor is Mr. Sadaharu Muramatsu and he directs us in Japanese.

They get together at 6 pm every Thursday, and it ends at 9 pm. I am not good at any activities at night, and I found out that it is rather hard practice every time.

Yet, we enjoyed this activity.

And lastly, I joined a circle where they practice “Tai Chi” in Japanese.


[At Tai Chi Class, 太極拳教室にて、태극권 교실에서]

My wife joined this club first, and I followed her. I found “Tai Chi” quite interesting.

To me, playing the ukulele, singing in a choir, and practicing “Tai Chi” are all new.


[At Xmas party of MOSAIC,MOSAICのクリスマス会にて、MOSAIC의 크리스마스 파티에서]

Beside these activities, I go to bush walking with two different Korean groups twice a week.

I like all these activities and I thank God for my happiness from the bottom of my heart.

------------------------------------------------------

シドニーレポート第3号「文化活動」

昨年独りで訪豪し、3か月間暮らしたときは、「文化活動」は白人中心の聖書研究会に参加しただけで、他にはなにもしなかった。

今回は妻と一緒なので、情報が2倍入る。妻は早速社交ダンスの会などに参加し、サークル活動を次々と発見している。

我々は先ず毎週月曜の夜、近くの教会堂を借りて練習をしている合唱団に入った。およそ30人ほどの男女は、私の教会の友人、フランシス眼科医の姪が指揮と指導をしている。

このグループでは妻はソプラノ、私はベースのグループに入った。

こちらへ来て1カ月ほどたってから、ひょんなことから、ウクレレ教室と、日本人の本格的な合唱団、「シドニーさくら合唱団(SSC)」を知った。


[Multi-cultural Center "MOSAIC", マルチ文化交流センター、멀티 문화 교류 센터]

ウクレレ教室は、チャッツウッド駅前の文化交流センター(MOSAIC)で毎週月曜日、11:30-12:50、白人の女性の先生が指導、ビギナー担当は日本人の男性で、これは私だけ参加している。

SSCは日本人が対象で、50人以上の大集団であり、理事会で運営されている。指揮と指導は村松貞治先生で、年契約のプロの先生。こちらは毎週木曜日、18:00-21:00の3時間と練習時間が長い。中間に約30分ほどの休憩が入るが、夜が苦手は私にはかなりハードだ。


[The church building for the practice, 合唱団の練習場の教会、합창단 연습장의 교회]


[SSCの指揮者、The director of MMC, 시드니 사쿠라 합창단의 지휘자]

シドニーさくら合唱団:

http://sydneysakurachoir.weebly.com/about.html

私が最後に、加入したのは太極拳のサークルだ。こちらは妻が先に加入していて、私があとから参加することになった。活動日は毎週水曜日の午後2時半から3時半までの1時間で場所はMOSAICである。こちらの指導は日本人で、参加者約20人も皆日本人である。

私にとって、ウクレレも、合唱団も、太極拳も初めての体験で、すべて新鮮である。


[The Aussie Ukulele, オーストラリアで購入したウクレレ、 호주에서 구입 한 우쿨렐레]


[At Xmas party of MOSAIC,MOSAICのクリスマス会にて、MOSAIC의 크리스마스 파티에서]

これに加え、毎週、火曜日と土曜日は韓国人のハイカーたちとブルーマウンテンズなどの国立公園のブッシュウォークをするので私の1週間は毎日すべきことがあり、感謝である。

木曜のシドニーさくら合唱団の練習前に、チャッツウッドにて。

0 件のコメント:

コメントを投稿