About pictures/当ブログ内の写真について/당 블로그내의 사진에 대해서

Most of the pictures in this blog are taken by my camera, yet some of them were downloaded from the website of the hiking club. If you click any pictures, they become the original size.

当ブログ内の写真の大部分は筆者のカメラで撮影したものですが、一部、山岳会の共有写真からダウンロードしたものを含みます。すべて、各写真をクリックすれば、元のサイズに拡大します。

당 블로그내 사진의 대부분은 필자의 카메라로 촬영한 것입니다만 일부 산악회 공유 사진으로부터 다운한 것도 포함합니다. 모두 각 사진을 클릭하면, 원래 사이즈에 확대합니다.

2018年11月26日月曜日

Sydney Report No. 13 "My 71st Birthday and Birthday Party for Two Month Old Boy” 「私の71歳の誕生パーティと満二カ月坊やの誕生祝い」

Sydney Report No. 13 "My 71st Birthday and Birthday Party for Two Month Old Boy”

It will be 4 months since I came to Sydney this year and November 4th was my 71st birthday.

My daughter-in-law Louise kindly encouraged me to invite my Korean trekking friends and their wives for my birthday party.


[At the birthday party table,誕生会のテーブルにて、생일 파티 테이블에서]

[Blowing a candle at "Lazy Susan" table,バースディケーキのキャンドルを吹く、생일 케이크의 촛불을 불어]

Louise ordered two big dishes of sushi, my son worked hard for Korean BBQ. My wife also helped to prepare more dishes, thus we invited 3 Korean couples to our home on Nov. 4th.


[At the birthday party table,誕生会のテーブルにて、생일 파티 테이블에서]

My guests brought some bottles of nice red wine as well as “makkori” (Korean wine), a box of big “Nashi” (Japanese pears), and to my delight, Mr. and Mrs. Kim brought a mulberry tree in a pot. They know that I like mulberry fruit and I also drink mulberry leaf tea.

I first met Mr. & Mrs. Kim at a local church. We talked during the tea time after the service, and soon I found that they liked “bush-walking.” So, I joined their hiking group.

We go hiking every Saturday. Our destination is mostly like Leura, Blue Mountains. But we sometimes go different area such as north coast of Sydney.


[At Ku-ring-gai Chase National Park, クーリンガイ・チェイス国立公園にて、쿠린가이 체이스 국립 공원에서]

Recently we went Ku-ring-gai Chase National Park twice. Once I took my grandson, Noah. At that time, we saw big lizards called “lace monitors or lace goanna.”


[A lace monitor climbing up the tree,レースオオトカゲの木登り、레이스 모니터 도마뱀의 나무 타기]

https://en.wikipedia.org/wiki/Lace_monitor

Talking about birthday party, our whole family were invited to one of Louise’s relative’s 2 month-old boy’s birthday party.


[The entrance of the restaurant,中華料理店の入り口、중국집 입구]

Louise’s uncle (father’s younger brother) has two sons. Each married Caucasian lady and both of them had their first child this year. The second son married a German lady and got a daughter, and the first son married an Irish lady and they got a son this August. Louise’s uncle and aunt were so happy and they invited their relatives to celebrate the new born baby’s 2 month birthday! There were 41 people including ourselves got together at a Chinese restaurant at Sydney Fish Market.


[The Group picture of the party, 誕生会の集合写真、생일 파티의 단체 사진]

It might be a Chinese custom to invite relatives to celebrate a new-born baby’s birthday. Anyway, Louise’ relatives are all Christians and they immigrated to Australia in the latter half of 20th century. Therefore there were plenty of feast, but without alcoholic beverage. We enjoyed a lot of Chinese dishes with several kinds of soft drinks and jasmine tea.

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------

シドニーレポート13号 「私の71歳の誕生パーティと満二カ月坊やの誕生祝い」

今年もシドニーに来て4カ月が経とうとしている。11月4日は私の71回目の誕生日である。

長男の嫁、ルイースが私の誕生日に、毎週いっしょにブルーマウンテンズなどをトレッキングしている韓国人の仲間を夫婦で招待するよう励ましてくれた。


[At the birthday party table,誕生会のテーブルにて、생일 파티 테이블에서]

誕生会のごちそうは嫁が中心になり、息子は韓国式BBQを担当し、私の妻も手伝って、3組の夫婦を招待した。大人だけでも10人の会で、チャッツウッドの息子の家で、ホームパーティで祝ってくれた。

客人たちは高級ワインや箱詰めの大きな梨やマッコリ(韓国式どぶろく)や、それに鉢植えの桑の木をプレゼントしてくれた。桑は私がその実を好むのと桑の葉茶を飲むことを知っているキムさんのプレゼントだ。


[At the birthday party table,誕生会のテーブルにて、생일 파티 테이블에서]

彼らと知り合ったのは3年前に遡る。徒歩15分の近所の教会で礼拝者の中にオーストラリア人に交じって韓国人キムさん夫妻がいた。

彼等の趣味がトレッキングというのですぐに意気投合して仲間に入れてもらった。目的地はブルーマウンテンズの「ルーラの森」であることが多いが、シドニー周辺の国立公園内を歩くこともある。


[At Ku-ring-gai Chase National Park, クーリンガイ・チェイス国立公園にて、쿠린가이 체이스 국립 공원에서]

最近ではクーリンガイ・チェイス公園(Ku-ring-gai Chase National Park)が印象深かかった。このときは孫のノア(12歳)も連れて海岸沿いのブッシュウォークで、1mを超すレースオオトカゲを4匹も見た。


[A Lace monitor, レースオオトカゲ、레이스 모니터 도마뱀]

さて、誕生会と言えば、おどろいたことがあった。息子の嫁のルイースは上海出身だが、その親族の多くがオーストラリアに移民していて、彼女の従妹の長男の誕生パーティがシドニーの魚市場の二階のレストランで開催された。

その主人公はなんと満2か月のオイシンという坊やだった。ルイースの父方の叔父は二人の息子がいて、どちらも西洋人(アイルランド人とドイツ人)と結婚し、そのどちらも今年、子供が誕生した。

ドイツ人と結婚した次男の子供が10カ月の女の子のビリーで、アイルランド人と結婚した長男の子供がオイシンだ。


[Louise's nephews' family, ルイースの従妹の家族、며느리의 삼촌의 가족]

親族は我々も含めて41人で、大きな丸テーブル3を囲んで実ににぎやかだった。パーティが始まる前にはプロの写真家が家族ごとの集合写真と全体の集合写真を撮った。彼等は全員クリスチャンで、共産党の弾圧を嫌って、移民した歴史がある。


[Family picture of the Suzukis,鈴木家の集合写真、스즈키 가족 단체 사진]

誕生会の進行は私の息子の結婚式の時同様に、英語と中国語で進行され、私の長男が感謝の祈りをささげた。

ちなみにたくさんの御馳走がつぎからつぎへと出たが、アルコールはいっさいなく、各種のジュースとジャスミン茶でにぎやかに談笑した。

0 件のコメント:

コメントを投稿