SR # 34 "Vaccination of COVIT-19" "Autumn Leaves in Chatswood" "Trekking around Sydney Bay"
To May 6, there are 29,663 cases including 910 deaths of COVIT-19 since January 25 of last year. It has been 35 days since NSW's last locally-spread infection.
[Resuming face-to-face worship in the church,教会の対面礼拝再開、교회의 대면 예배 재개]
However, the vaccination plan is not on schedule. That's because Australia's available vaccine was only AZ's vaccine (now Pfizer vaccines are available), and it was announced on April 8 that it would not be recommended for people under the age of 50.
Initially, all adults in Australia were vaccinated 40 million times at the end of October 2021, but the pace of vaccination slowed down and now it is 360,000 times a week. By this pace, it is said that the achievement time of 40 million times will be May 2023!
I received the first vaccination on April 16th at the recommendation of my GP and received a certificate. Next time is July 9th, 12 weeks later.
The vaccination site was a nearby medical institution, where I first had an interview by the GP and then got vaccinated by a vaccination specialist. I waited on the spot for 15 minutes to confirm that there were no side effects, and then I was released.
[COCIT-19 Vaccination certificate,新型コロナワクチン接種認定書、코로나 백신 접종 인정서]
According to one of my trekking friends who received the vaccination earlier, he had a mild fever on the day or the next day.
But I had an appointment of meeting my trekking mentor, Chang, in the afternoon of that day (April 16). I walked with him from Maroubra Beach to Little Bay Beach, for about 10 km.
[Trekking on the day of vaccination, ワクチン接種当日のトレッキング、백신 접종 당일 트레킹]
The next day was April 17. I led the group of Saturday Hikers Group of 5 people and we walked another 10 km in Katoomba. I felt fine, no side effects at all.
[Vaccination Next day trekking in Katoomba, ワクチン接種翌日のトレッキング、신 접종 다음날 트레킹]
“Autumn Leaves in Chatswood”
The seasons are completely opposed here in South Hemisphere from North Hemisphere. So, spring in Japan means autumn in Australia. Autumn colors in Northern part of Japan is very beautiful because temperature difference is great in summer and winter.
The climate of Sydney is mild and there are many evergreen trees, so the autumn colors are not noticeable. However, when trekking around the city, you can see the autumn leaves of deciduous trees.
[Autumn Colors in Catswood, チャッツウッドの紅葉、채스 우드의 단풍]
It's fun to see the colors of certain roadside trees gradually change as you walk alone in the morning and evening.
Also, on a nearby trek with my friends on Thursday afternoon, I found a "wood ear" on the roadside tree. "Kikurageキクラゲ" mushroom literally means “Wood jellyfish” but in Chinese, as well as in English, it is “木耳:Wood ear” In Korean, it is called "mogi posok (목이 버섯)", and "mogi목이" is the Korean reading of the kanji "木耳".
[Weed ear mushrooms, キクラゲが自生した街路樹、목이 버섯이 자생하고있는 가로수]
When I see these fresh mushrooms on the tree, they do look like ear lobes. So, Chinese, Korean and English, these mush rooms are “Wood ears” all right. Only in Japanese, we call “Kikurage” or “Wood jellyfish.” Why? I think it is because after putting dried “Wood ears” they become soft and look like jellyfish. However, if you look it up with Japanese dictionary, “Kikurageキクラゲ” in Katakana and Kanji is “木耳.”
Wood ears are often used as an ingredient of Chinese and Korean dishes. I found wood ears in 八宝菜 Babaocai (Chinese: 八寶菜) or Japchae (잡채; 雜菜), so, I took these wood ears from the tree, and I cooked with other vegetables and ham. They tasted very good, and I enjoyed this taste of autumn with my wife, every morning for about a week.
"Trekking around Sydney Bay"
One of the great attractions of outdoor people living in Sydney is trekking around the Gulf of Sydney, as well as trekking in the inland areas such as the Blue Mountains.
The starting point for The Great North Walk, which travels north from Sydney to Newcastle, is Circular Quay on the wharf under the Harbor Bridge, but the starting point for relay trekking along the Sydney Harbor Bridge is also Circular Quay.
To date, I have completed the following 5 sections.
1) From Rose Bay to Watson Bay (2/26)
2) From Watsons Bay to Bondi Beach (2/12)
3) From Bondi Beach to Coogee Beach (3/19)
4) From Coogee Beach to Maroubra Beach (4/9)
5) From Maroubra Beach to Little Bay (4/16)
----------------------------------
1) From Rose Bay to Watson Bay
February 26th (Friday) Sunny. In the afternoon, I met Chang, my trekking mentor, at Circular Quay. We landed at Rose Bay by ferry at 14:45. We walked the trekking course of Rose Bay to Watson Bay. It took just over 3 hours.
On the way, probably because of the good weather, the beach was crowded with many swimmers. I also saw a seaplane take off from near the beach in a small cove.
[From Circular Quay to Rose Bay, サーキュラーキーからローズ・ベイへ、서큘러 키에서 로즈 베이에]
We had three short breaks, including before departure. It was the right time. However, the return Ferry from Watson Bay could not be boarded 8 minutes late at 4:40, the next flight was the last flight at 5:20, and it cost extra because it was a private ferry. However, many yachts were running at sea on the way back and it was spectacular. Chang changed the ferry and returned to his home, and I returned to my home by train.
[A seaplane in a bay, 着水した水上飛行機、착수 한 수상 비행기]
2) From Watsons Bay to Bondi Beach
February 12 (Friday) Sunny. After finishing Yourside meal at the club in Roseville, I headed to Wynyard to meet Chang at Wharf at 1:45 pm. We took 2:00 pm ferry and landed at Watsons Bay. We began the 2-hour trekking to Bondi Beach along the coast. The view of the sea from Watson Bay is amazing.
[A view from Watson Bay Lookout, ワトソン・ベイの展望台からの展望、왓슨 베이 전망대에서 전망]
On the hill after passing the observatory, we saw a lot of blackberries along the track. We picked up the blackberries and ate as much as we wanted.
[Waling besides blackberry bush,ブラックベリーの茂みに沿って歩く、블랙 베리 덤불을 따라 걸었다]
[Lots of blackberries in the bush, たわわに実ったブラックベリー、휘어지도록 많이 열린 블랙베리]
The trekking course on the hill has a light facility that charges sunlight along the track and emits light at night, making night walks safe. There were many people at Bondi Beach. The bus for the junction came soon and I returned to Chatswood via Town Hall before 7 o'clock.
3) From Bondi Beach to Coogee Beach
March 19 (Friday) Cloudy after rain. In the afternoon, I changed trains at Town Hall to Bondi Junction and headed for Bondi Beach by bus from Platform A. I arrived at 14:45 pm before McDonald's. Chang arrived 20 minutes late.
[A map which shows the course from Bondi to Coogee, ボンダイビーチからのコースを示す地図、본다이 비치에서의 코스를 나타내는 지도]
The course from Bondi Beach toward south was the same as the one I walked with Thursday hikers, Marshall and Peter nearly one year ago. However, it goes without saying that Chang is wilder than Thursday hikers. The rain stopped in the afternoon, but the wind was still strong. The sceneries along the beach were dynamic and wonderful due to strong winds and big waves.
[At the seashore along the trail,ボンダイ、クージ間の海岸にて、본다이, 쿠지 사이의 해안에서]
I was surprised that many young people enjoy surfing and swimming in this rough sea. We arrived at the destination Coogee Beach at 6 o'clock. It was past 7 o'clock when I went Central by bus and returned to Chatswood, but I felt very tired. This day was the only one that exceeded 20,000 steps this week.
[The place where Virgin Mary is said to have appeared, 処女マリアが現れたといわれる場所、처녀 마리아가 나타났다라고하는 장소]
4) From Coogee Beach to Maroubra Beach
April 9th (Friday) Sunny. Daylight saving time is over and sunset is early. The start was 2:00 pm. I took the 12:55 train to Central. Chang told me that the bus was # 372 from the C stand, so I managed to arrive at Coogee Beach at 13:25. After taking a break on the beach for about 10 minutes, we started trekking.
[We started Coogee Bearch, 我々はクージー・ビーチを出発した。우리는 쿠지 비치를 출발했다.]
This time it was rather a short trekking only to the next beach, Maroubra. Maroubra Beach is about twice as large as Coogee Beach and many people enjoy surfing. People can enjoy swimming in the rocky pools on sea shores. Chang swam well while I was eating my lunch, and even after I left home at 5 pm, he stayed there and enjoyed swimming more.
[Chang swam while I was waiting, チャンは私が待っている間に泳いだ。장은 내가 기다리는 동안 수영했다.]
5) From Maroubra Beach to Little Bay
April 16 (Friday) I got a shot of AstraZeneca vaccination in the morning. I had an early lunch and left home around 12:15. It was 13:45 when I arrived at Maroubra Beach by #395 bus from bus stand C of Central.
[Flowers at Maroubra Beach, マロウブラ・ビーチにて、마로우부라 비치에서]
Chang also arrived at almost the same time. We began trekking on the beach toward the south end the beach.
There was a No Trespassing sign there. Later I learned that this was due to the military rifle shooting range. However, there is a comfortable walk track near this sign, and we could walk around the peninsula for about an hour to Malabar Beach, and then walk along the coast of the golf course to Little Bay. We walked for a little over two and a half hours in total.
[My trekking mentor Chang along the trekking course,私のトレッキングのメンター、내 트레킹의 멘토]
There were no side effects of vaccination, but psychologically I was influenced. At Little Bay, we took #392 bus, which was about to depart, and when we arrived at Town Hall, it was close to 5:30 pm,
Chang and I have now walked all five sections from Rose Bay next to Circular Quay to Little Bay. Further south from Little Bay, we may reach Royal National Park.
-----------------------------------------------------------------
SR #34号 「新型コロナ・ワクチン接種」「チャッツウッドの紅葉」「シドニー湾岸のトレッキング」
5月6日現在までのところオーストラリアでは累計で910人の死亡例を含む29,663件の新型コロナ感染者数を記録している。また、私の住むNSW州では過去35日間に国内で感染した人はいない。
[Resuming face-to-face worship in the church,教会の対面礼拝再開、교회의 대면 예배 재개]
しかし、ワクチン接種の計画は当初の予定通りにはいっていない。それはオーストラリアで現在接種可能なワクチンがAZ社のワクチンだけであったためであり(現在はファイザー社もワクチンも可能になった)、それが4月8日に50歳以下には推奨できないという発表があったからである。
当初、オーストラリアの大人全員に4000万回のワクチン接種が完了するのは2021年の10月末としていたのが、接種のペースが鈍化し、現在は1週間に36万回であり、このペースだと4000万回の達成時期は2023年の5月になるという。
私もGPの勧めにより4月16日に第1回目の接種を受け、認定証をもらった。次回は12週間後の7月9日である。
[COCIT-19 Vaccination certificate,新型コロナワクチン接種認定書、코로나 백신 접종 인정서]
接種場所は近所の医療機関で、まずGPの面接を受け、接種専門医によって接種を受けた。接種後15分間その場で待機し、副作用が無いことを確認してから解放された。
先に接種を受けた山友に聞くと、接種当日あるいは翌日、軽い発熱があったという。
私は16日の朝の9:15に接種を受け、その日の午後はマロウブラ・ビーチからリトルベイまでの約10kmの海岸のトレッキングを実施した。
[Trekking on the day of vaccination, ワクチン接種当日のトレッキング、백신 접종 당일 트레킹]
また、その翌日は土曜ハイカーズとカトゥンバのトレッキングに出かけ約10km歩いたが、問題はなかった。
[Vaccination Next day trekking in Katoomba, ワクチン接種翌日のトレッキング、신 접종 다음날 트레킹]
「チャッツウッドの紅葉」
南半球は北半球と季節が真逆で、日本で春を迎えれば、シドニーでは秋になる。日本の秋は紅葉が見事で、特に気温の差が大きい東北や北海道はすばらしい。
シドニーは気候が温暖で、常緑樹が多いため、紅葉は目立たない。しかし、街中をトレッキングしていると落葉樹の紅葉がみられる。
朝夕のひとり歩きで特定の街路樹の色が次第に変化していくのを見るのも楽しい。
[Autumn Colors in Catswood, チャッツウッドの紅葉、채스 우드의 단풍]
また、木曜午後の仲間との近隣トレッキングで、街路樹に「キクラゲ」が出ているのを見つけた。「キクラゲ」は中国語では「木耳(ムーアー)」という。また、韓国語では「モギ・ポソク(목이 버섯)」というが、「モギ」とは漢字の「木耳」の韓国語読みである。
[Weed ear mushrooms, キクラゲが自生した街路樹、목이 버섯이 자생하고있는 가로수]
まだ枯れるまえの「キクラゲ」を見た感じはたしかに耳たぶのようである。私見だが、乾いた「キクラゲ」を水に漬けてもどすとふにゃふにゃしてクラゲのようだからそのような名をつけたのだろう。ちなみに広辞苑で「キクラゲ」を引くと漢字では「木耳」となっている。
キクラゲは中国料理でよく使うのと、韓国料理でも「チャプチェ」の材料として使う。私は自己流の野菜炒めの具として使って食べてみた。なかなか良い味がする。秋の味覚の一つである。
「シドニー湾岸のリレートレッキング」
アウトドア派の人間がシドニーに住む大きな魅力には、ブルーマウンテンなど内陸部のトレッキングのほかに、シドニー湾岸のトレッキングがある。
私のトレッキング・メンターのチャンは今年の2月以来、シドニー湾岸のトレッキングルートをつなぐ、リレートレッキングを指導してくれる。
シドニーから北上してニューキャッスルに至る「ザ・グレート・ノース・ウォーク」の出発点はハーバーブリッジの下の波止場のサーキュラーキーだが、チャンと歩くシドニー湾岸のリレートレッキングの出発点もサーキュラーキーである。
現在まで以下の5区間を踏破した。
1) ローズ・ベイからワトソン・ベイ (2/26)
2) ワトソン・ベイからボンダイ・ビーチ (2/12)
3) ボンダイ・ビーチからクージー・ビーチ (3/19)
4) クージー・ビーチからマロウブラ・ビーチ (4/9)
5) マロウブラ・ビーチからリトル・ベイ (4/16)
------------------------
1)ローズ・ベイからワトソン・ベイ
2月26日(金) 晴れ。午後、サーキュラーキーでメンターのチャンと会い、14:45のフェリーでローズ・ベイに上陸。ローズ・ベイ → ワトソン・ベイのトレッキングコースを歩いた。所要時間は3時間強。
[From Circular Quay to Rose Bay, サーキュラーキーからローズ・ベイへ、서큘러 키에서 로즈 베이에]
途中、良い天気だったせいか、海岸が多くの海水浴客でにぎわっていた。また、小さな入り江の浜辺近くから水上飛行機が飛び立つところを観た。
小休止は出発前を含め3回。適切なタイミングだった。しかし、ワトソン・ベイからの復路のフェリーが4:40に8分遅れて乗れず、次の便が5:20の最終便で、しかもPrivate Ferryのため、余分に費用がかかった。しかし、帰路の海上では多くのヨットが疾走していて壮観だった。チャンはフェリーを乗り換えて帰り、私は電車で帰った。
[Yacht race in Sydney Bay、シドニー湾のヨットのレース、시드니 만의 요트 레이스]
2)ワトソン・ベイからボンダイ・ビーチ
2月12日(金) 晴れ。ローズビルのクラブでのYoursideの食事を終えてからWynyardへ向かい1:45pmにはWharfでチャンにあった。午後2時発のフェリーでワトソン・ベイへ上陸、海岸沿いにボンダイ・ビーチまで2時間のトレッキング。ワトソン・ベイからの海の景観は最高。
[A view from Watson Bay Lookout, ワトソン・ベイの展望台からの展望、왓슨 베이 전망대에서 전망]
展望台を過ぎてからの丘の上では、ブラックベリーが大いに実っていて摘み放題、食べ放題。また、丘の上のトレッキングコースは道に沿って太陽光をチャージして夜間発光するライト設備があり、ナイト・ウォークが安全にできるという。
[A trekking course along the seashore, 海岸沿いのトレッキング・コース、해안 트레킹 코스]
ボンダイ・ビーチはたいへんな賑わい。ジャンクション行のバスがすぐ来て、タウン・ホール経由でチャッツウッドには7時前に戻った。
[A lot of sea bathers at Bondi Beach, ボンダイ・ビーチの海水浴客たち、본다이 비치 해수욕 객들]
3) ボンダイ・ビーチからクージー・ビーチ
3月19日(金) 雨のち曇り。午後、タウン・ホールで乗り換えてボンダイ・ジャンクションへ向かい、A乗り場からボンダイ・ビーチへ向かった。マック前には14:45pmに到着。チャンは20分遅れて到着。
ボンダイ・ビーチから南下するコースは以前、木曜ハイカーのマーシャル及びピーターと歩いたコースと同じだった。ただ、チャンのほうがワイルドなのは言うまでもない。午後雨は止んだが、強風と大波で風景はむしろダイナミックですばらしかった。
[At the edge of the seashore, 海岸のトレイルにて、해안 산책로에서]
この荒海のなかで、サーフィンやスイミングを楽しむ若者が多いことに驚いた。目的地のクージー・ビーチには6時に到着。バスでセントラルに出てチャッツウッドに戻ったのは7時過ぎだったが、疲労感は大きかった。この日は、今週、唯一、2万歩を超えた。
[The place where Virgin Mary is said to have appeared, 処女マリアが現れたといわれる場所、처녀 마리아가 나타났다라고하는 장소]
4)クージー・ビーチからマロウブラ・ビーチ
4月9日(金) 晴れ。夏時間が終わり日没が早い。スタートは午後2時。12:55の電車でセントラルへ。チャンがバスはCスタンドから#372と教えてくれたのでなんとか13:25にクージー・ビーチに到着。海岸で10分ほど休憩してからトレッキング開始。
[We started Coogee Bearch, 我々はクージー・ビーチを出発した。우리는 쿠지 비치를 출발했다.]
今回は隣のマロウブラ(Maroubra)までの短いトレッキングで終わった。マロウブラ・ビーチはクージー・ビーチの約2倍の広さで、サーフィンを楽しむものが多い。水泳は両側の岩場のプールで行うようだ。チャンは私が弁当を食べている間にしっかりと泳ぎ、5時に私と別れた後も残って泳いだようだ。
[At Maroubra Beach, マロウブラ・ビーチにて、마로우부라 비치에서]
5)マロウブラ・ビーチからリトル・ベイ (4/16)
4月16日(金) 午前中にAZワクチン接種。早い昼食を食べて12:15ごろ家を出た。セントラルCスタンドから#395 マロウブラ行のバスで終点に着いたのは13:45だった。
[A flower at Maroubra Beach, マロウブラ・ビーチにて、마로우부라 비치에서]
チャンとすぐに合流。海岸の歩きにくい砂浜を過ぎると、立ち入り禁止の立て札があった。これは軍のライフル射撃場のためだと後で知った。しかし、この立て看板の先は快適な歩道になっており、半島をぐるっとまわってマラバー・ビーチ(Malabar Beach)まで約1時間、さらにゴルフ場の海岸側をえんえんと歩いて、リトル・ベイまで1時間強、合計で2時間半歩いた。
[The seashore near Little Bay, リトル・ベイ近くの海岸にて,리틀 베이 인근 해안에서]
ちょっと弱気になったのは、ワクチンを受けた心理的な影響かもしれない。リトル・ベイで出発寸前の392番バスに乗車した時はほっとした。タウン・ホールに着いた時は5時半近く夕闇が迫っていた。
いずれにせよ、これでサーキュラーキーの隣のローズ・ベイから、リトル・ベイまでの5区間をすべて歩いたことになる。リトル・ベイからさらに南下すれば、ロイヤル・ナショナル・パークに続く。
.
I like hiking very much. I used to go hiking with a Korean hiking club named “AhToSan.” This blog introduces mostly my hiking activities in Korea and Japan, and Sydney in Australia. As of January 2020, I live in Sydney suburb. I go Blue Mountains and bush walk in Sydney area. 私は2003年から2014年まで韓国の大田(テジョン)に住んだ日本人である。11年間、週末は主に「アトサン山岳会」に参加した。14年4月に帰国したが、2020年以降はおもにシドニーで暮らし、時折、日本へ帰国する程度である。したがって最近の記事はSR(Sydney Report)としてブルーマウンテンのトレッキングを中心に書いている。
About pictures/当ブログ内の写真について/당 블로그내의 사진에 대해서
Most of the pictures in this blog are taken by my camera, yet some of them were downloaded from the website of the hiking club. If you click any pictures, they become the original size.
当ブログ内の写真の大部分は筆者のカメラで撮影したものですが、一部、山岳会の共有写真からダウンロードしたものを含みます。すべて、各写真をクリックすれば、元のサイズに拡大します。
당 블로그내 사진의 대부분은 필자의 카메라로 촬영한 것입니다만 일부 산악회 공유 사진으로부터 다운한 것도 포함합니다. 모두 각 사진을 클릭하면, 원래 사이즈에 확대합니다.
当ブログ内の写真の大部分は筆者のカメラで撮影したものですが、一部、山岳会の共有写真からダウンロードしたものを含みます。すべて、各写真をクリックすれば、元のサイズに拡大します。
당 블로그내 사진의 대부분은 필자의 카메라로 촬영한 것입니다만 일부 산악회 공유 사진으로부터 다운한 것도 포함합니다. 모두 각 사진을 클릭하면, 원래 사이즈에 확대합니다.
登録:
コメントの投稿 (Atom)
0 件のコメント:
コメントを投稿