About pictures/当ブログ内の写真について/당 블로그내의 사진에 대해서

Most of the pictures in this blog are taken by my camera, yet some of them were downloaded from the website of the hiking club. If you click any pictures, they become the original size.

当ブログ内の写真の大部分は筆者のカメラで撮影したものですが、一部、山岳会の共有写真からダウンロードしたものを含みます。すべて、各写真をクリックすれば、元のサイズに拡大します。

당 블로그내 사진의 대부분은 필자의 카메라로 촬영한 것입니다만 일부 산악회 공유 사진으로부터 다운한 것도 포함합니다. 모두 각 사진을 클릭하면, 원래 사이즈에 확대합니다.

2012年7月3日火曜日

120623 Yoninsan ((恋人山、ヨニンサン、연인산1068m), Gapyong(加平), Gyongido(京畿道)



Hiking Date: June 23, 2012 (Sat) Cloudy

Destination (mountain): Yoninsan (1068m), Gapyon, Gyongido

Hiking course: Baekdunri – Somang Ridge – Yoninsan (Mt. Lover) – Jangsubong (Mt. Long Life) – Cheongpung Ridge – Yongchu Valley – Bus Stop [13 km, 6 hours]

Partner: 30 AhToSan members


[The map which shows the trails we walked, 登山ルートを示す恋人山の地図、등산 루트를 나타내는 연인산의 지도]

The mountain was far from Daejeon (Gapyong, Gyonggido) so we left at 6 am at South Gate bus-stop.

We arrived at Baekdunri at 10:08 am where Purim from Seoul was waiting for us.



It’s too bad that Chris could not join us. But it was Purim’s 50th hike with AhToSan, so we celebrated the occation at the wrap-up party.



There were no rest-room where we got off the bus, so AhToSan members began hiking without taking a group picture there.



They took a group picture at the entrance of the trail, but I was already late behind the most of the members, therefore I was not in the group picture!

On the way, I found several flowers, including cosmos which were supposed to bloom in autumn.


[Cosmos flowers, コスモスの花、코스모스 꽃]




[Flower of tiger lily, オニユリの花、참나리꽃]

I was again the last hiker and Yoro, a staff member of AhToSan, again kept accompany with me. Mr. & Mrs. Gomungo also walked with me.


[Actinidia polygama (also known as Silver Vine and Cat Powder)、マタタビの葉、개다래나무의 잎]

But soon after climbing the trail, 3 staff members, Jeongdaun, Chilgapsan and Minju were waiting for me.



It was a bit early to have “Suzuki Time,” but they welcomed to have a rest with me, and I offered fruits as well.


["Suzuki Time" with the president, 『スズキタイム』、『스즈키 타임』]

Another group of hikers from Nonsan (near Daejeon) came after us, and their hiking course was exactly the same as ours. We walked with them from the beginning to the end.

The trail was under the wood, so we had not straight sun-shine at all. It was comfortable, yet for the first two hours, we had to keep climbing all the way.

Yet I felt fine that day, and when I came to the ridge, I could walk faster than others, so I waited for others while preparing oriental melons to share with them.

I walked with Mr. and Mrs. Gomungo and Yoro until the top of the mountain, as the last group of AhToSan.


[At the top of Yoninsan, 恋人山頂上にて、연인산 정상에서]

After taking some pictures at the top of Yoninsan, we joined the main group of AhToSan for lunch.


[My lunch table (sheet), 私の昼食テーブル(シート),나의 점심용 돗자리]

This time, I used the sheet for lunch table for the last group and I ate my lunch with them.

I ate my lunch for relatively short time, and I started afternoon hike with the middle group.

We arrived at Jangsubong at 12:38. It was also covered with trees, so we could not have spectacle scenes.



I began descending the mountain with the middle group. When we came out to the field, we took several group pictures.



I found various beautiful flowers along the trail. Then we came to the valley called “Yongchu Valley.”


[Yongchu Valley, 龍湫(ヨンチュ)渓谷,용추구곡]



It was a bit long trail along the river. There were many people in the river.





When we arrived at the parking lot, there were not so many members yet. Because most of the members were enjoying bathing in the river.


[Chelidonium majus (greater celandine), クサノオウ, 애기똥풀]


Therefore, I could enjoy longer time at the wrap-up party. The menu of the party were makgeolli, kimchi and tofu.

We celebrated Peurimi’s 50th hike with cake. Peurimi moved to Seoul about 3 years ago. So, it was realy great to join AhToSan 50 times.


[Peurimi's 50th Award, プリミの50回参加祝い、프리미님의 50회 참가 축하]

The Nonsan hikers were also having the wrap-up party beside us. We shared “kimchi and tofu” with them.


[At a wrap-up party, 打ち上げパーティにて、뒤풀이에서]

A dragonfly flew in and stoped on the cap of a member of AhToSan. I liked the scene and took the pictures.


[A dragon-fly stayed on a cap of Baengnihyang, 百里香の帽子の上に止まったオニヤンマ、백리향님의 모자 위에 앉은 귀신 왕잠자리]

It was my 32nd hike for this year, and the 285th hike with AhToSan.

--------------------------------------------------------------------------

登山月日:2012年6月23日(土)曇り

登山地:京畿道、加平の恋人山(ヨニンサン연인산1068m)

登山コース:白屯里(백둔리)(恋人橋연인교) - 白屯自然学校(백둔자연학교) - 希望稜線(소망능선) - 恋人山(연인산) - 長寿峰(장수봉) -清風稜線(청풍능선) -龍潭滝(용담폭포) -龍湫九曲(용추구곡) - 龍湫バス終点(용추버스종점) [13km 6時間]

同行者:アトサン会員30名

今回も登山地が遠いため、南門を6時に出発。申請者数は30人だった。

出発地点のペクトゥンリには10:08に到着。ソウルから一人できたプリムが合流したが、クリスは急用ができたようで参加しなかったのは残念だ。


["From here it is Yoninsan Local Park" 「ここからは恋人山道立公園地域内である」「이곳부터 연인산 도립공원 구역입니다.]


[Cosmos flowers, コスモスの花、코스모스 꽃]



さて、到着地点にトイレがなかったためか、そこでは集合写真を撮らず、舗装道路を約20分ほど進んだ登山口で撮ったが、私はなんと間に合わなかった。


[A group picture without me, 出発前の集合写真、출발전의 단체사진]

集合写真はサドクァンタン(사도광탄)が撮った。登山口に至るまでの道路脇にはなんともうコスモスが咲いていたが、大田では4月に咲いた「エギトンプル」も咲いている。緯度が高い北国だから花々が一斉に咲くのかもしれない。



さて、今回も相変わらずビリッケツでヨロ大将の世話になった。また、私と前後して歩いたのはコムンゴ夫妻だった。

コムンゴとは韓国の伝統的な楽器で琴の一種。[(거문고琴한국 전통 현악기의 하나, 밤나무와 오동나무를 붙인 통 위에 여섯 개의 줄을 걸어 만든다韓国伝統弦楽器の一つ、栗の木と桐を付けた筒の上に六本のヒモをかけて作る)]。たぶん50代の夫婦と思われる。

山に入ってすぐ、チョンダウン、七甲山、ミンジュらに追いついた時点で早々とスズキタイムにしてもらい、トマトとブドウを提供して荷を軽くした。

["Suzuki Time" with the president, 『スズキタイム』、『스즈키 타임』]

アトサンのバスのすぐあとに論山の山岳会が来て、我々とまったく同じコースを歩いたので、追いつ追われつした。一部の論山会員はスズキタイムのフルーツも受け取った。

恋人山は完全なユクサン(陸山)で陽射しが照りつけることはなく、比較的涼しい山歩きだった。しかし、頂上に至るまでの稜線が長く、2時間ほどは上りっぱなしでややつらい。

それでも、稜線に出ると上りでも快調で最後の急坂も一気に登ったが、私についてきたのはチョンダウン会長だけだった。

後ろの数人を待つごとに今回ためしに持参したマクワウリの皮をむいて待った。

恋人山の石標はちょっとユニークで、ここはヨロ大将やコムンゴ夫妻と認証写真を撮った。


[At the top of Yoninsan, 恋人山頂上にて、연인산 정상에서]

その後少し戻った開けた場所で昼食をとっていた中間グループに合流した。


[Lunch time, 昼食時間、점심시간]

今回は持参した私のトッチャリが役立った。昼食後は中間グループについてすぐに出発。

長寿峰には12:38に到着。ここも木立の中で展望はない。

そのまま、木立を抜けた広い野原では後からきた会員も合流して大グループになった。





今回の恋人山は展望がなかった分、きれいな花々が目に着いた。

やがてなだらかな稜線に沿って下り、渓流に出た。この時期、みながたのしみにしている水遊びを横目に見て、下山を急いだ。







舗装道路に出てからも渓流沿いに下り、立派な陸橋を過ぎ、みごとな石標のある駐車場に到着したのは16:28だった。


[Some members enjoy river bathing, 渓流遊びをする会員たち、계곡에서 물놀이를 하는 회원들]

今回は渓流遊びをしている会員が多く、コムンゴ夫妻や私は早い方だった。ティップリも真っ先にごちそうになり、30分以上楽しんだ。










[Chelidonium majus (greater celandine), クサノオウ, 애기똥풀]

今回のメニューはマッコリと豆腐とキムチ。マッコリはトドクマッコリとサルマッコリ。どちらもうまい。

打ち上げパーティたけなわの頃、プリミの50回祝賀ケーキカットのセルモニーがあった。ソウルへ引っ越して3年も経つのに50回とりっぱなものだ。

また、出発もコースも同じだった論山の山岳会はティップリもすぐ隣。こちらは豆腐もキムチもたっぷりあったので大量におすそ分けをした。


[At a wrap-up party, 打ち上げパーティにて、뒤풀이에서]


隣に座った百里香の赤い帽子の上にオニヤンマがとまったところの撮影に成功した。ティップリは17:20に切り上げ、大田に戻ったのは21時ごろだった。


[A dragon-fly stayed on a cap of Baengnihyang, 百里香の帽子の上に止まったオニヤンマ、백리향님의 모자 위에 앉은 귀신 왕잠자리]

今回は今年32回目の登山で、アトサントータルでは285回目だ。

0 件のコメント:

コメントを投稿