About pictures/当ブログ内の写真について/당 블로그내의 사진에 대해서

Most of the pictures in this blog are taken by my camera, yet some of them were downloaded from the website of the hiking club. If you click any pictures, they become the original size.

当ブログ内の写真の大部分は筆者のカメラで撮影したものですが、一部、山岳会の共有写真からダウンロードしたものを含みます。すべて、各写真をクリックすれば、元のサイズに拡大します。

당 블로그내 사진의 대부분은 필자의 카메라로 촬영한 것입니다만 일부 산악회 공유 사진으로부터 다운한 것도 포함합니다. 모두 각 사진을 클릭하면, 원래 사이즈에 확대합니다.

2021年5月31日月曜日

SR35 "A song of the Beatles & Total Lunar Eclipse in Sydney" "Sydney Gulf Trekking Part II" "Coxs Cave Truck in Mount Victoria"SR35号「ビートルズの歌とシドニーの皆既月食」「シドニー湾岸トレッキング パートⅡ」「マウント・ビクトリアのコックス洞窟トラック」

SR35 "A song of the Beatles & Total Lunar Eclipse in Sydney" "Sydney Gulf Trekking Part II" "Coxs Cave Truck in Mount Victoria"

"A Beatles Song & Total Lunar Eclipse in Sydney

On the night of May 26th, I participated in the ukulele concert held at the nearby Dougherty Community Center once a month. This month's theme was "Beatlemania! BUSK, The Beatles Night" and I requested "When I am Sixty-Four". I used to sing this song as "a monthly song" at the Kamakura English Club in late1970s.

“When I'm Sixty-Four" by The Beatles

When I get older losing my hair

Many years from now

Will you still be sending me a valentine

Birthday greetings, bottle of wine?

If I'd been out till quarter to three

Would you lock the door?

Will you still need me, will you still feed me

When I'm sixty-four?

You'll be older too

And if you say the word

I could stay with you

I could be handy, mending a fuse

When your lights have gone

You can knit a sweater by the fireside

Sunday mornings go for a ride

Doing the garden, digging the weeds

Who could ask for more?

Will you still need me, will you still feed me

When I'm sixty-four?

Every summer we can rent a cottage in the Isle of Wight

If it's not too dear

We shall scrimp and save

Grandchildren on your knee

Vera, Chuck and Dave

Send me a postcard, drop me a line

Stating point of view

Indicate precisely what you mean to say

Yours sincerely, wasting away

Give me your answer, fill in a form

Mine forevermore

Will you still need me, will you still feed me

When I'm sixty-four?

Ho!

Steve, the organizer, nominated me to sing, but I don't have the courage or skill to sing while playing the ukulele. I asked an advanced player to sing, and I sang in a soft voice and played only the chords that I could play.

[At Dougherty Community Center、ドカティ・コミュニティ・センターにて、도카 티 커뮤니티 센터에서]

The melody of "When I am Sixty-Four" is light, and I thought the lyrics were in the distant future for me at that time, but I will be 74 years old this year!

[The Super Moon on the shared house,シェアハウスの上のスーパームーン、쉐어 하우스 위에 슈퍼 문]

When I returned to the share house with a melancholic feeling, there was the super moon above our room where the lunar eclipse had already begun.

[My wife and neighbors looking up the sky,夜空を見上げる妻と隣人たち、밤하늘을 올려다 보는 아내와 이웃이웃들]

My wife has a backache, so it is difficult to look up at the sky. However, this time was 20:30, and the moon was still above the east. Both of us have never experienced such a clear lunar eclipse.

[The total eclipse of the moon, 皆既月食、개기 월식]

We talked to the neighbors of the share house and watched this sky show together. The "total lunar eclipse", in which the moon completely falls in the shadow of the earth, lasted for about 20 minutes from around 21:30, and we enjoyed the mystery of universe while remembering the creator who created this beautiful cosmic order.

"Sydney Gulf Trekking Part II"

I introduced 5 sections of Sydney Gulf trekking in SR # 34. This time, I will introduce the following two sections.

"# 6 From Manly Beach to Dobroyd Head"

Date and time: April 30, 2:00 pm to 4:30 pm

Departure point: Manley beach, ferry terminal

Destination: Dobroyd Head in North Harbor

In the morning, there was a guided bushwalk sponsored by the City of Willoughby, and I walked through Chatswood's Blue Gum Reserve from 9:30 to 12:00.

[Bush-walk with a guide,ガイド付きブッシュウォーク、가이드 부시 워킹]

After returning to the share house and having lunch, I immediately went to the bus stop in front of the station and took the # 144 bus to Manly. The bus departed at 13:00 and arrived at Manly at 13; 50.

My bushwalk mentor, Chang, arrived at 14:00 on a ferry from the Olympic Park. It takes him two hours from the Olympic Park.

Manly Ferry Wharf is quite large. A sales clerk was handing out ice cream tasting samples. There was a small art gallery on the outskirts of the beach in the direction of trekking and there was a functionally designed toilet with shower rooms.

[A toilet house at Manly Beach,マンリービーチのトイレ、맨리 비치 화장실]

There was a sign of "Manly-Bondi Walk" next to the art gallery, and it was a course that walked alternately on the road and the coastal promenade.

There are many trail runners on the coast. Also, there are many luxurious apartments. There was a place where a huge rock and a tree were entwined on the way, and a thick rope was hanging from the branch of the tree, and it was possible to play Tarzan.

Chang got on the rope. He has a child-mind.

[Chang playing Tarzan,ターザン遊びをするチャン、타잔 놀이를하는 장]

We walked for about two hours and took a break on the beach with the "No Nude" sign. I took out a tapper containing persimmons that I got from Chan last time and put purple potatoes in it and we shared them. Chang gave me hard persimmons this time. They are astringent persimmons that turn into sweet persimmons when ripe.

Australian magpies and a water dragon are begging for the potato skins we throw away.

[An Australian magpie, オーストラリア カササギ、호주 까치]

For some reason, the facility connecting this coast and the promenade was permanently struck by crossbars, making it impassable, so we rowed bushes without roads and went out to the promenade.

[A view from the truck near the destination,目的地近くの遊歩道からみた風景、목적지 근처 산책로에서 본 풍경]

Closely ahead of this beach was Dobroyd Head, the final destination of the walk, where there was a large field for children to play. Here, Chang asked the residents for the location of the nearest bus stop and we boarded from the bus stop in front of the tennis court.

We got off at the town of the bus route between Manley and Chatswood. I broke up here with Chang, took the # 170X express bus to the City to Wynyard, and took the train back to Chatswood. During this time the sun set. I have finished a long trekking day.

The daily walking distance was 16.6km, the number of steps was 27,173, and the number of floors was 37.

"# 7 From Spit to Dobroyd Head"

Date and time: May 14, 2:00 pm to 4:30 pm

Departure: Spit West Reserve

Destination: Dobroyd Head in North Harbor

I took # 144 bus from the bus stop in front of Chatswood station. I told the driver to let me off at Spit West Reserve. I arrived at 13:30 in about 45 minutes.

It was very windy, but I ate lunch on a bench with a table and waited for Chang. He arrived at 2 o'clock.

We started trekking from the reserve across the Spit Bridge.

[The Spit Bridge on regular time, 平時のスピット・ブリッジ、평상시의 스핏 브리지]

This bridge opens several times a day for tall vessels. Just at that time, I heard the horn, then, the bridge was gradually opening, and the ships passed by.

[When the bridge is open, 橋が開いているとき、다리가 열려있을 때]

On the trekking course, rocky areas and sandpits appear alternately. We went off the well-maintained trekking course and took a break along the rocks where we could see the opposite bank.

[Epacrips flowers along the truck, トラック沿いに咲いていたエパクリプスの花、산책로를 따라 피어 있던 에빠쿠리뿌스 꽃]

I shared my usual roasted sweet potato with him. He gave me two fine persimmons following the last time. I was told that I should wait for a few weeks because it is not ripe yet.

After passing this rocky area, we climbed the rocky area and entered the promenade of the regular route. We continued trekking for about two hours and arrived at Dobroyd Head, the same destination as last time.

[At Dpbroyd Head,ドブロイド・ヘッドにて、도부로이도 헤드에서]

As before, we crossed a large field and headed for the bus stop beyond the tennis court. However, this time we headed to Manley Beach in the opposite direction of the last time.

This judgment is correct. There are # 144 buses from Manley Beach to Chatswood every 10 minutes, and Chang took a ferry to the Olympic Park. I sent a photo of the Spit Bridge by Kakao-Talk and he sent me a photo of the Harbor Bridge at sunset.

I arrived at the share house near 6 o'clock.

The walking distance on that day was 14.9km, the number of steps was 24,595, and the number of floors was 45.

"Coxs Cave Truck in Mount Victoria"

Dates: May 17 for independent preview, May 29 with Saturday Hikers

I went halfway through the Coxs Cave Circuit Track two years ago when I walked alone on some of Mount Victoria's tracks.

However, at that time I went to the Fairy Bower Track, which was blocked at the fork, and for me this circuit course was an unfinished course. Last month, I saw Miss K uploaded a photo of the iron ladder in front of the cave on Facebook, and I was interested in it, so I went there for the first time in two years.

Mount Piddington, where the track-head of this circuit is located, is about 2 km from Mount Victoria Station. Last July, I came to this place after walking along the Little Zigzag Circuit in Pulpit Rock with my fellow "Saturday Hikers".

[At Mt. Piddington Lookout, マウント・ピディングトンの展望台にて、마운트 삐딩구톤 전망대에서]

Between Victoria Station and Mount Pidington is One Three Hill (1,111m above sea level), the highest altitude in the Blue Mountains area. This time, we headed for Mount Pidington, saw the magnificent scenery at this observatory, and then walked on the Cox Cave circuit track. The companions are Isaac and Rev. Kim. This time, we accompanied a Korean group of four, going in the same direction to Coxs Cave.

[At One Three Hill (1,111m),ワン・スリーヒル(海抜1,111m)にて、원 스리히루 (해발 1,111m)에서]

There is a car-accessible paved road to Mount Pidington, with a roundabout around the observatory.

We climb the observatory from the One Three Hill side and the truck entrance is on the other side. When we go down a few tens of meters from the entrance, there are arrows in both left and right directions, and down the left side, there is a waterfall hidden in a large rock.

Below this waterfall is a junction with the direction of Fairy Bower. The wooden bridge to Fairy Bower is decaying and is closed to traffic (it was the same two years ago).

If you turn right at the junction, you will find another fork further down the valley, and there is no sign here, but if you climb a little uphill on the right side, you will see the iron ladder and it says "Coxs Cave". There is a good sign.

[The iron ladder below Coxs Cave,コックスケーブ下の鉄梯子、콕스 동굴 아래의 철 사다리]

When we put our backpacks at this sign and climb the ladder, there is a trail that continues up, and Cox Cave is up the sloping mud slope. There is a small board with the words "Cox Cave" on the wall of the cave, and the eaves-shaped rock on the left side is the observatory. After that, there was a dead end, and after enjoying the view, we turned back.

[At the inside of Coxs Cave,コックスケーブ内部にて、콕스 동굴 내부에서]

We returned to the ladder and climbed a steep truck for about 30 minutes with backpacks. Then we returned to the left and right branch point. The time we returned to Mount Pidington's observatory was 12:40, so it's just a two-hour trek. The group of four who accompanied so far, continued trekking toward Pulpit Rock.

I had lunch at Mount Piddington's table with my "Saturday Hikers" buddies.

I had a KEC (Kamakura English Association) zoom meeting scheduled for this day, so I broke up with my friends and took the train at Victoria Station at 14:18 to return.

[A carp streamer I saw in Mt. Victoria,マウント・ビクトリアでみた鯉のぼり、マウント・ビクトリアでみた鯉のぼり]

The two who accompanied me so far continued trekking in the direction of Palpit Rock, like the quartet.

[Autumm colors at Mount Victoria, マウント・ビクトリアの紅葉、마운트 빅토리아의 단풍]-

My walking distance on this day was 11.2km, the number of steps was 17,984, and the number of floors was 49, which was light for trekking in the Blue Mountains.

-------------------------------------------------------------------------

SR35号「ビートルズの歌とシドニーの皆既月食」「シドニー湾岸トレッキング パートⅡ」「マウント・ビクトリアのコックス洞窟トラック」 「ビートルズの歌とシドニーの皆既月食」

5月26日の夜、毎月1回、近所のドカティ・コミュニティ・センターで開催されるウクレレ演奏会に参加した。今月のテーマは「ビートル・マニア!バスク、ビートルズの夜」で、私も「When I am Sixty-Four」をリクエストした。この歌は当時(1970年代)、鎌倉英語会で「月間練習曲」として毎週歌ったものだ。 歌詞は以下である。

「私が64歳になっても」ザ・ビートルズ

私が年をとって、髪の毛も薄くなって

ずっと先のことだよ

まだバレンタインの贈り物をくれる?

誕生日のお祝いは?

ボトルのワインは?

私が2時45分まで家に戻らなければ

ドアに鍵をかけてしまう?

まだ私を必要だと思う?

まだ養ってくれる?

私が64になっても

あなたも年をとるね

ああ、もしその言葉をいったのなら

私はあなたと一緒にいられる

ヒューズを取り替えるのに役立つかも

君の明かりが消えた時

暖炉のそばでセーターを編んでもいいし

日曜の朝はドライブに行って

庭を作ったり、草をむしったり

これ以上望む人がいる?

まだ私を必要とする?私を食べさせてくれる?

私が64になっても

夏には毎年コテージを借りる

ワイト島で

そんなに高くなければね

コツコツ貯めよう

孫をひざの上に乗せて

ヴェラとチャックとデイブだよ

ハガキを送って

一言添えて

見解を書いて

何がいいたいのかは正確明瞭に

心を込めて、なんていいから

答えてね

ご記入ください

永久に私のものになってね

私をまだ必要かな?

まだ養ってくれるかな?

私が64になっても?

主催者のスティーブに歌うよう指名されたが、ウクレレを演奏しながら歌うだけの度胸も技量もない。上級者に歌ってもらい、私は小さい声で歌いつつ、演奏できるコードのみを弾いた。

[At Dougherty Community Center、ドカティ・コミュニティ・センターにて、도카 티 커뮤니티 센터에서]

「When I am Sixty-Four」のメロディは軽快で、歌詞は当時の私にとって遠い将来のことだと思っていたが、なんと今年の誕生日には74歳になる。

メランコリックな気持ちでシェアハウスに戻ると、我々の部屋の上にすでに月食が始まったスーパームーンがかかっていた。

[The Super Moon on the shared house,シェアハウスの上のスーパームーン、쉐어 하우스 위에 슈퍼 문]

妻は腰痛のため、天空を仰ぎ見るのが難しい。しかし、この時刻は20:30で、月はまだ東の上空である。これだけクリアな月食は二人とも初体験である。

[My wife and a neighbor looking up the sky, 夜空を見上げる妻と隣人、밤하늘을 올려다 보는 아내와 이웃]

シェアハウスの隣人にも声をかけて三人でこの天空ショーを鑑賞した。月が完全に地球の影に入る「皆既月食」は21:30ごろから約20分間続き、この美しい宇宙の秩序を創造された創造主を覚えつつその神秘を堪能した。

[The total eclipse of the moon, 皆既月食、개기 월식]

「シドニー湾岸トレッキング パートⅡ」

SR#34号でシドニー湾岸トレッキングの5区間を紹介した。今回はこれに続く2区間を紹介する。

「#6 マンリー・ビーチからドブロイド・ヘッドへ」

日時:4月30日午後2時~午後4時半

出発地:マンレービーチ、フェリー乗り場

目的地:ノースハーバーのドブロイド・ヘッド

この日、午前中はウィロビー市主催のガイド付きブッシュウォークがあり、9時半から12時まで、チャッツウッドのブルーガムリザーブを歩いた。

[Bush-walk with a guide,ガイド付きブッシュウォーク、가이드 부시 워킹:

いったんシェアハウスに戻って昼食後、すぐに駅前バス停へ行き、#144バスでマンリーへ向かった。13時発のバスで、マンリーには13;50に到着した。

私のブッシュウォークのメンターのチャンはオリンピック公園からフェリーに乗って14:00に到着した。オリンピック公園から2時間もかかるという。

マンリーのフェリー埠頭はかなり大きい。アイスクリームの試食サンプルを配っていた。進行方向の浜のはずれに小さなアートギャラリーがあり、シャワー室を兼ねた、機能的なデザインのトイレがあった。

[Art Gelary at Manly Beach, マンリービーチのアートギャラリー、맨리 비치의 아트 갤러리]

アートギャラリーの横に「マンリー~ボンダイ・ウォーク」のサインがあり、道路と海岸の遊歩道を交互に歩くコースになっていた。

海岸は男女のトレイルランナーが多い。また、豪華なアパートが多い。途中に巨大な岩と木が絡んだ場所があり、その木の枝からは太いロープがさがっていて、ターザン遊びができるようになっていた。

チャンがそのロープに乗った。彼は童心がある。

2時間ほど歩いて「ヌード禁止」の看板のある海岸で休憩した。前回チャンにもらった柿が入っていたタッパに紫芋を入れたものを出して食べた。チャンは固い柿をくれた。これは熟すると甘柿になる渋柿である。

[Taking rest at a beach, 海岸で休憩、해변에서 휴식]

オーストラリア・カササギとウォータードラゴンが我々の捨てる芋の皮をねだって寄ってきた。

[A eastern waterdragon, イースタン・ウォータードラゴン、이스턴 워터 드래곤]

この海岸と遊歩道を結ぶ施設がなぜか横木が永久的に打ってあり、通行できないようになっていたため、道のない藪を藪漕ぎして遊歩道に出た。

この浜のすぐ先が今回の最終場所のドブロイド・ヘッドで、子供たちが遊ぶ広いフィールドがあった。ここでチャンが住民に最寄りのバス停の場所を尋ね、テニス場前のバス停から乗車した。

[At Dpbroyd Head, the destionation,この日の目的地ドブロイド・ヘッドにて、이날 목적지 도부로이도 헤드에서]

マンレー-チャッツウッド間のバスルートの町で下車してチャンとは別れ、#170Xというシティ/ウィンヤード行の急行バスでWynyardへ出て、鉄道でチャッツウッドに戻った。この間に日没。長いトレッキング・デーを終えた。

一日の歩行距離は16.6km、歩数は27,173、階数は37階だった。

「#7 スピットからドブロイド・ヘッドへ」

日時:5月14日午後2時~午後4時半

出発地:スピット・ウエスト・リザーブ

目的地:ノースハーバーのドブロイド・ヘッド

チャッツウッド駅前のバス停から#144番バスに乗車。運転手にスピット・ウエスト・リザーブで下してくれと告げた。約45分で13:30に到着した。 非常に風が強かったが、テーブル付きベンチで弁当を食べてチャンを待った。チャンは2時に到着した。

我々はリザーブからスピット・ブリッジを渡ってトレッキングを開始した。

[The bridge opening schedule, 橋の通行止め時間帯、다리의 통행 금지 시간]

この橋は日に何度か開き、背の高い船舶を通す。ちょうどその時間になり、警笛がなり、橋が開き、船が通るところを目撃した。

[When the bridge is open, 橋が開いているとき、다리가 열려있을 때]

トレッキングコースは岩場と砂場が交互に出てくる。整備されたトレッキングを外れて、岩場を伝って対岸の見える場所で休憩した。

[A flunnel flower along the truck, トラック沿いに咲いていたフランネルフラワー、산책로를 따라 피어 있던 플란넬 플라워]

、 私はいつもの焼き芋をシェア。彼は前回に続いて立派な柿を2個くれた。まだ熟していないので数週間、待つがよいと言われた。

この岩場を過ぎてから、岩場を上り正規のルートの遊歩道に入った。約2時間、トレッキングを続け、前回の目的地のドブロイド・ヘッドに到着した。

これで、マンレービーチからスピットまでのルートを歩いたことになる。

我々は前回同様、広いグラントを横切り、テニスコートの先のバス停に向かった。ただし、今回は前回と反対方向のマンレービーチへ向かった。

この判断は正解。マンレービーチからチャッツウッド行の144番バスは10分おきにあるし、チャンはフェリーでオリンピック公園へ向かった。

私はカカオトークでスピット・ブリッジの写真を送り、彼は日没のハーバーブリッジの写真を送ってきた。

シェアハウスに着いたのは6時近かった。この日の歩行距離は14.9km、歩数は24,595、階数は45階だった。

「マウント・ビクトリアのコックス洞窟トラック」

実行日:単独下見は5月17日、本番は5月29日

コックス・ケーブ・トラックは一昨年、マウント・ビクトリアのいくつかのトラックを一人で歩いた時、途中まで行ったが、分岐点で当時閉鎖され、現在も封鎖中のフェアリ・バウア・トラックの方に行ってしまい、私としては未完のコースだった。

先月、フェイスブックでKさんが、この洞窟の手前に設置された鉄製の梯子の写真をアップロードされたのをみて、関心を持ち、2年ぶりに行ってみた。

このサーキットのトラックヘッドがあるマウント・ピディングトンは、マウント・ビクトリア駅から約2kmはなれている。昨年7月、私は土曜ハイカーズの仲間とともに、パルピットロックのリトル・ジグザグ・サーキットを歩いたのちにこの場所に来た。

ビクトリア駅とマウント・ピディングトンの間には、ブルーマウンテン地区で最も標高の高いワン・スリーヒル(海抜1111m)がある。

[At One Three Hill (1,111m),ワン・スリーヒル(海抜1,111m)にて、원 스리히루 (해발 1,111m)에서]

今回はこのマウント・ピディングトンを目指し、この展望台で雄大な風景を見たあと、コックスケーブのサーキットトラックを歩いた。

[At Mt. Piddington Lookout, マウント・ピディングトンの展望台にて、마운트 삐딩구톤 전망대에서]

同行者は、アイザックとキム牧師。今回は、同じ方向へ行く韓国人の4人組と洞窟まで同行した。

マウント・ピディングトンまでは車でアクセス可能な舗装道路で、展望台のまわりはロータリーになっている・

ワン・スリーヒル側から展望台に上り、その反対側にトラックの入り口がある。入り口から数十メートル下ると左右両方向に矢印があり、左側を下ると、大きな岩に隠れた滝がある。

この滝の下にフェアリ・バウア方面との分岐点がある。フェアリ・バウア方面へかかる木橋が朽ちていてそのため、こちらは通行止めになっている(2年前も同じ状態だった)。

分岐点を右折すると、さらに渓谷をくだったところにもう一度分岐点があり、ここには標識がないが、右側の上り坂を少しのぼると鉄製の梯子がみえて「コックスケーブ」と書かれた立派な標識がある。

[The iron ladder below Coxs Cave,コックスケーブ下の鉄梯子、콕스 동굴 아래의 철 사다리]

この標識のところにリュックを置いて、梯子を上ると、さらに上につづく道があり、傾斜のある泥の坂を上り切ったところがコックスケーブだ。

洞窟の壁に「コックスケーブ」と書かれた板があり、その左側のひさし状の岩が展望台となる。その先は行き止まりで、展望を楽しんだうえで引き返した。

梯子のところに戻り、リュックをかついで30分も登れば、左右に分かれた分岐点にもどる。

マウント・ピディングトンの展望台に戻った時刻は12:40だったのでちょうど2時間のトレッキングである。ここまで同行した4人組はさらにパルピットロック方面へトレッキングを続けた。

私は土曜ハイカーズの仲間と、マウント・ピディングトンのテーブルでランチタイムにした。

私はこの日、KEC(鎌倉英語会)のズーム・ミーティングの予定があるため、仲間と別れ、ビクトリア駅14:18の列車で復路についた。

ここまで私と同行した二人は、4人組と同様、パルピットロック方面へトレッキングを続けた。

私のこの日の歩行距離は11.2km、歩数は17,984歩、階数は49階で、ブルーマウンテンの山行としては軽いものだった。

2021年5月7日金曜日

SR # 34 "Vaccination of COVIT-19" "Autumn Leaves in Chatswood" "Trekking around Sydney Bay" SR #34号 「新型コロナ・ワクチン接種」「チャッツウッドの紅葉」「シドニー湾岸のトレッキング」"COVIT-19 백신 접종」 「채스 우드의 단풍」 「시드니 걸프 트레킹"

SR # 34 "Vaccination of COVIT-19" "Autumn Leaves in Chatswood" "Trekking around Sydney Bay"

To May 6, there are 29,663 cases including 910 deaths of COVIT-19 since January 25 of last year. It has been 35 days since NSW's last locally-spread infection.

[Resuming face-to-face worship in the church,教会の対面礼拝再開、교회의 대면 예배 재개]

However, the vaccination plan is not on schedule. That's because Australia's available vaccine was only AZ's vaccine (now Pfizer vaccines are available), and it was announced on April 8 that it would not be recommended for people under the age of 50.

Initially, all adults in Australia were vaccinated 40 million times at the end of October 2021, but the pace of vaccination slowed down and now it is 360,000 times a week. By this pace, it is said that the achievement time of 40 million times will be May 2023!

I received the first vaccination on April 16th at the recommendation of my GP and received a certificate. Next time is July 9th, 12 weeks later. The vaccination site was a nearby medical institution, where I first had an interview by the GP and then got vaccinated by a vaccination specialist. I waited on the spot for 15 minutes to confirm that there were no side effects, and then I was released.

[COCIT-19 Vaccination certificate,新型コロナワクチン接種認定書、코로나 백신 접종 인정서]

According to one of my trekking friends who received the vaccination earlier, he had a mild fever on the day or the next day.

But I had an appointment of meeting my trekking mentor, Chang, in the afternoon of that day (April 16). I walked with him from Maroubra Beach to Little Bay Beach, for about 10 km.

[Trekking on the day of vaccination, ワクチン接種当日のトレッキング、백신 접종 당일 트레킹]

The next day was April 17. I led the group of Saturday Hikers Group of 5 people and we walked another 10 km in Katoomba. I felt fine, no side effects at all.

[Vaccination Next day trekking in Katoomba, ワクチン接種翌日のトレッキング、신 접종 다음날 트레킹]

“Autumn Leaves in Chatswood”

The seasons are completely opposed here in South Hemisphere from North Hemisphere. So, spring in Japan means autumn in Australia. Autumn colors in Northern part of Japan is very beautiful because temperature difference is great in summer and winter.

The climate of Sydney is mild and there are many evergreen trees, so the autumn colors are not noticeable. However, when trekking around the city, you can see the autumn leaves of deciduous trees.

[Autumn Colors in Catswood, チャッツウッドの紅葉、채스 우드의 단풍]

It's fun to see the colors of certain roadside trees gradually change as you walk alone in the morning and evening. Also, on a nearby trek with my friends on Thursday afternoon, I found a "wood ear" on the roadside tree. "Kikurageキクラゲ" mushroom literally means “Wood jellyfish” but in Chinese, as well as in English, it is “木耳:Wood ear” In Korean, it is called "mogi posok (목이 버섯)", and "mogi목이" is the Korean reading of the kanji "木耳".

[Weed ear mushrooms, キクラゲが自生した街路樹、목이 버섯이 자생하고있는 가로수]

When I see these fresh mushrooms on the tree, they do look like ear lobes. So, Chinese, Korean and English, these mush rooms are “Wood ears” all right. Only in Japanese, we call “Kikurage” or “Wood jellyfish.” Why? I think it is because after putting dried “Wood ears” they become soft and look like jellyfish. However, if you look it up with Japanese dictionary, “Kikurageキクラゲ” in Katakana and Kanji is “木耳.”

Wood ears are often used as an ingredient of Chinese and Korean dishes. I found wood ears in 八宝菜 Babaocai (Chinese: 八寶菜) or Japchae (잡채; 雜菜), so, I took these wood ears from the tree, and I cooked with other vegetables and ham. They tasted very good, and I enjoyed this taste of autumn with my wife, every morning for about a week.

"Trekking around Sydney Bay"

One of the great attractions of outdoor people living in Sydney is trekking around the Gulf of Sydney, as well as trekking in the inland areas such as the Blue Mountains.

The starting point for The Great North Walk, which travels north from Sydney to Newcastle, is Circular Quay on the wharf under the Harbor Bridge, but the starting point for relay trekking along the Sydney Harbor Bridge is also Circular Quay.

To date, I have completed the following 5 sections.

1) From Rose Bay to Watson Bay (2/26)

2) From Watsons Bay to Bondi Beach (2/12)

3) From Bondi Beach to Coogee Beach (3/19)

4) From Coogee Beach to Maroubra Beach (4/9)

5) From Maroubra Beach to Little Bay (4/16)

----------------------------------

1) From Rose Bay to Watson Bay

February 26th (Friday) Sunny. In the afternoon, I met Chang, my trekking mentor, at Circular Quay. We landed at Rose Bay by ferry at 14:45. We walked the trekking course of Rose Bay to Watson Bay. It took just over 3 hours. On the way, probably because of the good weather, the beach was crowded with many swimmers. I also saw a seaplane take off from near the beach in a small cove.

[From Circular Quay to Rose Bay, サーキュラーキーからローズ・ベイへ、서큘러 키에서 로즈 베이에]

We had three short breaks, including before departure. It was the right time. However, the return Ferry from Watson Bay could not be boarded 8 minutes late at 4:40, the next flight was the last flight at 5:20, and it cost extra because it was a private ferry. However, many yachts were running at sea on the way back and it was spectacular. Chang changed the ferry and returned to his home, and I returned to my home by train.

[A seaplane in a bay, 着水した水上飛行機、착수 한 수상 비행기]

2) From Watsons Bay to Bondi Beach

February 12 (Friday) Sunny. After finishing Yourside meal at the club in Roseville, I headed to Wynyard to meet Chang at Wharf at 1:45 pm. We took 2:00 pm ferry and landed at Watsons Bay. We began the 2-hour trekking to Bondi Beach along the coast. The view of the sea from Watson Bay is amazing.

[A view from Watson Bay Lookout, ワトソン・ベイの展望台からの展望、왓슨 베이 전망대에서 전망]

On the hill after passing the observatory, we saw a lot of blackberries along the track. We picked up the blackberries and ate as much as we wanted.

[Waling besides blackberry bush,ブラックベリーの茂みに沿って歩く、블랙 베리 덤불을 따라 걸었다]

[Lots of blackberries in the bush, たわわに実ったブラックベリー、휘어지도록 많이 열린 블랙베리]

The trekking course on the hill has a light facility that charges sunlight along the track and emits light at night, making night walks safe. There were many people at Bondi Beach. The bus for the junction came soon and I returned to Chatswood via Town Hall before 7 o'clock.

3) From Bondi Beach to Coogee Beach

March 19 (Friday) Cloudy after rain. In the afternoon, I changed trains at Town Hall to Bondi Junction and headed for Bondi Beach by bus from Platform A. I arrived at 14:45 pm before McDonald's. Chang arrived 20 minutes late.

[A map which shows the course from Bondi to Coogee, ボンダイビーチからのコースを示す地図、본다이 비치에서의 코스를 나타내는 지도]

The course from Bondi Beach toward south was the same as the one I walked with Thursday hikers, Marshall and Peter nearly one year ago. However, it goes without saying that Chang is wilder than Thursday hikers. The rain stopped in the afternoon, but the wind was still strong. The sceneries along the beach were dynamic and wonderful due to strong winds and big waves.

[At the seashore along the trail,ボンダイ、クージ間の海岸にて、본다이, 쿠지 사이의 해안에서]

I was surprised that many young people enjoy surfing and swimming in this rough sea. We arrived at the destination Coogee Beach at 6 o'clock. It was past 7 o'clock when I went Central by bus and returned to Chatswood, but I felt very tired. This day was the only one that exceeded 20,000 steps this week.

[The place where Virgin Mary is said to have appeared, 処女マリアが現れたといわれる場所、처녀 마리아가 나타났다라고하는 장소]

4) From Coogee Beach to Maroubra Beach

April 9th (Friday) Sunny. Daylight saving time is over and sunset is early. The start was 2:00 pm. I took the 12:55 train to Central. Chang told me that the bus was # 372 from the C stand, so I managed to arrive at Coogee Beach at 13:25. After taking a break on the beach for about 10 minutes, we started trekking.

[We started Coogee Bearch, 我々はクージー・ビーチを出発した。우리는 쿠지 비치를 출발했다.]

This time it was rather a short trekking only to the next beach, Maroubra. Maroubra Beach is about twice as large as Coogee Beach and many people enjoy surfing. People can enjoy swimming in the rocky pools on sea shores. Chang swam well while I was eating my lunch, and even after I left home at 5 pm, he stayed there and enjoyed swimming more.

[Chang swam while I was waiting, チャンは私が待っている間に泳いだ。장은 내가 기다리는 동안 수영했다.]

5) From Maroubra Beach to Little Bay

April 16 (Friday) I got a shot of AstraZeneca vaccination in the morning. I had an early lunch and left home around 12:15. It was 13:45 when I arrived at Maroubra Beach by #395 bus from bus stand C of Central.

[Flowers at Maroubra Beach, マロウブラ・ビーチにて、마로우부라 비치에서]

Chang also arrived at almost the same time. We began trekking on the beach toward the south end the beach.

There was a No Trespassing sign there. Later I learned that this was due to the military rifle shooting range. However, there is a comfortable walk track near this sign, and we could walk around the peninsula for about an hour to Malabar Beach, and then walk along the coast of the golf course to Little Bay. We walked for a little over two and a half hours in total.

[My trekking mentor Chang along the trekking course,私のトレッキングのメンター、내 트레킹의 멘토]

There were no side effects of vaccination, but psychologically I was influenced. At Little Bay, we took #392 bus, which was about to depart, and when we arrived at Town Hall, it was close to 5:30 pm,

Chang and I have now walked all five sections from Rose Bay next to Circular Quay to Little Bay. Further south from Little Bay, we may reach Royal National Park.

-----------------------------------------------------------------

SR #34号 「新型コロナ・ワクチン接種」「チャッツウッドの紅葉」「シドニー湾岸のトレッキング」

5月6日現在までのところオーストラリアでは累計で910人の死亡例を含む29,663件の新型コロナ感染者数を記録している。また、私の住むNSW州では過去35日間に国内で感染した人はいない。

[Resuming face-to-face worship in the church,教会の対面礼拝再開、교회의 대면 예배 재개]

しかし、ワクチン接種の計画は当初の予定通りにはいっていない。それはオーストラリアで現在接種可能なワクチンがAZ社のワクチンだけであったためであり(現在はファイザー社もワクチンも可能になった)、それが4月8日に50歳以下には推奨できないという発表があったからである。

当初、オーストラリアの大人全員に4000万回のワクチン接種が完了するのは2021年の10月末としていたのが、接種のペースが鈍化し、現在は1週間に36万回であり、このペースだと4000万回の達成時期は2023年の5月になるという。

私もGPの勧めにより4月16日に第1回目の接種を受け、認定証をもらった。次回は12週間後の7月9日である。

[COCIT-19 Vaccination certificate,新型コロナワクチン接種認定書、코로나 백신 접종 인정서]

接種場所は近所の医療機関で、まずGPの面接を受け、接種専門医によって接種を受けた。接種後15分間その場で待機し、副作用が無いことを確認してから解放された。

先に接種を受けた山友に聞くと、接種当日あるいは翌日、軽い発熱があったという。

私は16日の朝の9:15に接種を受け、その日の午後はマロウブラ・ビーチからリトルベイまでの約10kmの海岸のトレッキングを実施した。

[Trekking on the day of vaccination, ワクチン接種当日のトレッキング、백신 접종 당일 트레킹]

また、その翌日は土曜ハイカーズとカトゥンバのトレッキングに出かけ約10km歩いたが、問題はなかった。

[Vaccination Next day trekking in Katoomba, ワクチン接種翌日のトレッキング、신 접종 다음날 트레킹]

「チャッツウッドの紅葉」

南半球は北半球と季節が真逆で、日本で春を迎えれば、シドニーでは秋になる。日本の秋は紅葉が見事で、特に気温の差が大きい東北や北海道はすばらしい。

シドニーは気候が温暖で、常緑樹が多いため、紅葉は目立たない。しかし、街中をトレッキングしていると落葉樹の紅葉がみられる。

朝夕のひとり歩きで特定の街路樹の色が次第に変化していくのを見るのも楽しい。

[Autumn Colors in Catswood, チャッツウッドの紅葉、채스 우드의 단풍]

また、木曜午後の仲間との近隣トレッキングで、街路樹に「キクラゲ」が出ているのを見つけた。「キクラゲ」は中国語では「木耳(ムーアー)」という。また、韓国語では「モギ・ポソク(목이 버섯)」というが、「モギ」とは漢字の「木耳」の韓国語読みである。

[Weed ear mushrooms, キクラゲが自生した街路樹、목이 버섯이 자생하고있는 가로수]

まだ枯れるまえの「キクラゲ」を見た感じはたしかに耳たぶのようである。私見だが、乾いた「キクラゲ」を水に漬けてもどすとふにゃふにゃしてクラゲのようだからそのような名をつけたのだろう。ちなみに広辞苑で「キクラゲ」を引くと漢字では「木耳」となっている。

キクラゲは中国料理でよく使うのと、韓国料理でも「チャプチェ」の材料として使う。私は自己流の野菜炒めの具として使って食べてみた。なかなか良い味がする。秋の味覚の一つである。

「シドニー湾岸のリレートレッキング」

アウトドア派の人間がシドニーに住む大きな魅力には、ブルーマウンテンなど内陸部のトレッキングのほかに、シドニー湾岸のトレッキングがある。

私のトレッキング・メンターのチャンは今年の2月以来、シドニー湾岸のトレッキングルートをつなぐ、リレートレッキングを指導してくれる。

シドニーから北上してニューキャッスルに至る「ザ・グレート・ノース・ウォーク」の出発点はハーバーブリッジの下の波止場のサーキュラーキーだが、チャンと歩くシドニー湾岸のリレートレッキングの出発点もサーキュラーキーである。

現在まで以下の5区間を踏破した。

1) ローズ・ベイからワトソン・ベイ (2/26)

2) ワトソン・ベイからボンダイ・ビーチ (2/12)

3) ボンダイ・ビーチからクージー・ビーチ (3/19)

4) クージー・ビーチからマロウブラ・ビーチ (4/9)

5) マロウブラ・ビーチからリトル・ベイ (4/16)

------------------------

1)ローズ・ベイからワトソン・ベイ

2月26日(金) 晴れ。午後、サーキュラーキーでメンターのチャンと会い、14:45のフェリーでローズ・ベイに上陸。ローズ・ベイ → ワトソン・ベイのトレッキングコースを歩いた。所要時間は3時間強。

[From Circular Quay to Rose Bay, サーキュラーキーからローズ・ベイへ、서큘러 키에서 로즈 베이에]

途中、良い天気だったせいか、海岸が多くの海水浴客でにぎわっていた。また、小さな入り江の浜辺近くから水上飛行機が飛び立つところを観た。

小休止は出発前を含め3回。適切なタイミングだった。しかし、ワトソン・ベイからの復路のフェリーが4:40に8分遅れて乗れず、次の便が5:20の最終便で、しかもPrivate Ferryのため、余分に費用がかかった。しかし、帰路の海上では多くのヨットが疾走していて壮観だった。チャンはフェリーを乗り換えて帰り、私は電車で帰った。

[Yacht race in Sydney Bay、シドニー湾のヨットのレース、시드니 만의 요트 레이스]

2)ワトソン・ベイからボンダイ・ビーチ

2月12日(金) 晴れ。ローズビルのクラブでのYoursideの食事を終えてからWynyardへ向かい1:45pmにはWharfでチャンにあった。午後2時発のフェリーでワトソン・ベイへ上陸、海岸沿いにボンダイ・ビーチまで2時間のトレッキング。ワトソン・ベイからの海の景観は最高。

[A view from Watson Bay Lookout, ワトソン・ベイの展望台からの展望、왓슨 베이 전망대에서 전망]

展望台を過ぎてからの丘の上では、ブラックベリーが大いに実っていて摘み放題、食べ放題。また、丘の上のトレッキングコースは道に沿って太陽光をチャージして夜間発光するライト設備があり、ナイト・ウォークが安全にできるという。

[A trekking course along the seashore, 海岸沿いのトレッキング・コース、해안 트레킹 코스]

ボンダイ・ビーチはたいへんな賑わい。ジャンクション行のバスがすぐ来て、タウン・ホール経由でチャッツウッドには7時前に戻った。

[A lot of sea bathers at Bondi Beach, ボンダイ・ビーチの海水浴客たち、본다이 비치 해수욕 객들]

3) ボンダイ・ビーチからクージー・ビーチ

3月19日(金) 雨のち曇り。午後、タウン・ホールで乗り換えてボンダイ・ジャンクションへ向かい、A乗り場からボンダイ・ビーチへ向かった。マック前には14:45pmに到着。チャンは20分遅れて到着。

ボンダイ・ビーチから南下するコースは以前、木曜ハイカーのマーシャル及びピーターと歩いたコースと同じだった。ただ、チャンのほうがワイルドなのは言うまでもない。午後雨は止んだが、強風と大波で風景はむしろダイナミックですばらしかった。

[At the edge of the seashore, 海岸のトレイルにて、해안 산책로에서]

この荒海のなかで、サーフィンやスイミングを楽しむ若者が多いことに驚いた。目的地のクージー・ビーチには6時に到着。バスでセントラルに出てチャッツウッドに戻ったのは7時過ぎだったが、疲労感は大きかった。この日は、今週、唯一、2万歩を超えた。

[The place where Virgin Mary is said to have appeared, 処女マリアが現れたといわれる場所、처녀 마리아가 나타났다라고하는 장소]

4)クージー・ビーチからマロウブラ・ビーチ

4月9日(金) 晴れ。夏時間が終わり日没が早い。スタートは午後2時。12:55の電車でセントラルへ。チャンがバスはCスタンドから#372と教えてくれたのでなんとか13:25にクージー・ビーチに到着。海岸で10分ほど休憩してからトレッキング開始。

[We started Coogee Bearch, 我々はクージー・ビーチを出発した。우리는 쿠지 비치를 출발했다.]

今回は隣のマロウブラ(Maroubra)までの短いトレッキングで終わった。マロウブラ・ビーチはクージー・ビーチの約2倍の広さで、サーフィンを楽しむものが多い。水泳は両側の岩場のプールで行うようだ。チャンは私が弁当を食べている間にしっかりと泳ぎ、5時に私と別れた後も残って泳いだようだ。

[At Maroubra Beach, マロウブラ・ビーチにて、마로우부라 비치에서]

5)マロウブラ・ビーチからリトル・ベイ (4/16)

4月16日(金) 午前中にAZワクチン接種。早い昼食を食べて12:15ごろ家を出た。セントラルCスタンドから#395 マロウブラ行のバスで終点に着いたのは13:45だった。

[A flower at Maroubra Beach, マロウブラ・ビーチにて、마로우부라 비치에서]

チャンとすぐに合流。海岸の歩きにくい砂浜を過ぎると、立ち入り禁止の立て札があった。これは軍のライフル射撃場のためだと後で知った。しかし、この立て看板の先は快適な歩道になっており、半島をぐるっとまわってマラバー・ビーチ(Malabar Beach)まで約1時間、さらにゴルフ場の海岸側をえんえんと歩いて、リトル・ベイまで1時間強、合計で2時間半歩いた。

[The seashore near Little Bay, リトル・ベイ近くの海岸にて,리틀 베이 인근 해안에서]

ちょっと弱気になったのは、ワクチンを受けた心理的な影響かもしれない。リトル・ベイで出発寸前の392番バスに乗車した時はほっとした。タウン・ホールに着いた時は5時半近く夕闇が迫っていた。

いずれにせよ、これでサーキュラーキーの隣のローズ・ベイから、リトル・ベイまでの5区間をすべて歩いたことになる。リトル・ベイからさらに南下すれば、ロイヤル・ナショナル・パークに続く。

.