About pictures/当ブログ内の写真について/당 블로그내의 사진에 대해서

Most of the pictures in this blog are taken by my camera, yet some of them were downloaded from the website of the hiking club. If you click any pictures, they become the original size.

当ブログ内の写真の大部分は筆者のカメラで撮影したものですが、一部、山岳会の共有写真からダウンロードしたものを含みます。すべて、各写真をクリックすれば、元のサイズに拡大します。

당 블로그내 사진의 대부분은 필자의 카메라로 촬영한 것입니다만 일부 산악회 공유 사진으로부터 다운한 것도 포함합니다. 모두 각 사진을 클릭하면, 원래 사이즈에 확대합니다.

2010年11月19日金曜日

101016 Mt. JuheulSan, Mungyeong, ByongBuk 主屹山(1,106m)

Date: Oct 16 (Sat) 2010 Cloudy occasionally fine

Place: Mt. JuheulSan (1,106m), in Mungeong, GyongBuk Province

Course: Jinteul (Jigukli)-WolBukSa – JuheulSan (JuBong) – YongBong – The 2nd Gate – The 1st Gate – Parking Lot

Partners: 38 AhToSan members including Juli (American) and Ken(Korean German)

We left the South Gate at 6:20 a.m. An American lady, Juli and German Ken joined AhToSan for the first time. They came to the Expo South Gate parking lot at 6:15.

It took about 2 hours and half to the entrance of the trail to JuheulSan. We began hiking at 9 a.m.

[A group picture before hiking,ハイキング開始前の団体写真、하이킹 시작전의 단체사진]

Soon, Ken, who joined AhToSan with Juli for the first time, went along with the top group, showing no intention to wait for Juli.

Juli was left behind. Since I invited her to AhToSan hike, I decided to walk with her all the way.

From the very beginning, she seemed to be not very fine. While we were on the uptrai, she needed to stop and to gather her breath almost every 10 minutes.

Soon, I began worrying that we were too slow and would be lelf far behind others too much.

[The autumn color of the leaves、紅葉は見頃だった、단풍은 볼만한 시기이었다.]

Then I noticed that a group of people were even slower than us. They were 2 midle-aged women and one young lady.

The young pretty lady was hiking with her mother and aunt. Yoro, one of AhToSan staff members, volunteered to be the leader of the last group.

[The two members helping the girl to tie her boots,二人がかりで登山靴のひもを結ぶ、둘이서 '공주'등산화 끈을 묶는다]

We walked slowly and taking rest frequently. When we finally reached at the top of JuBong, the rest of the group were all gone, finishing their lunch. So we had lunch all among ourselves.
[Near the top of the mountain, 頂上付近にて、 정상부근에서]
[At the top of JuheulSan, 主屹山頂上にて、주흘산정상에서]
[Lunch time!昼食!점심시간!]

After having lunch, we walked along the ridge of JuheulSan. This part of the hike was not too difficult for us. So we arrived at the next peak, YongBong at 1:30 p.m.

[At YongBong, 霊峰にて、영봉에서]

The original course of this hike was to keep ridge walking to up and down five more peaks. But we all happy to quit climbing the five more peaks, and began decending the mountain.

[At a strange tree,奇妙な木のそばで、이상한 나무 곁에서]

The down trail was easier than up trail. We walked down toward the famous TV drama locations.

I came to the site 3 or 4 years ago. I remembered the day when I was the very last person among AhToSan group, walking alone. Now it is much better because I have companions.

[At the 2nd Gateway,第二関門にて、제2관문에서]

We saw other members when we came to the 2nd Guardian Gate of Fortress. The road from the 2nd Gate to the First Gate was flat and wide. There were many sightseers enjoying the fall color of the leaves and festivity held that area.

We arrived at the parking lot where our chartered bus had been waiting for us at 5 p.m. That means we walked 8 hours all together.

Yet, we were not the last members to finish the hike. Since we took the short-cut, avoiding five peaks of the mountain, some members came back even after we did.

We all enjoyed Tippuri party with a lot of food and makgeolli. The menu of the Tippuri were: cooked park, kimchi and dotori-muk (acorn-starch jelly paste) and makgeolli. They tasted all good.

[Tippuri party after the hike, ハイキング終了後のティップリ・パーティ,
하이킹 종료후 뒷풀이]

We came back to Daejeon at around 8:30 p.m.

日時:2010年10月16日(土) 曇り時々晴れ

登山場所:慶北(キョンブク)、聞慶(ムンギョン)の主屹山(주흘산チュフルサン1,106m)

コース:芝谷里(チゴクリ)~ウォルポクサ(월복사)~主屹山(主峰)~霊峰(ヨンボン)~副峰(부봉)~第2関門~駐車場(6時間)

同行者:ドイツ人ケン、米国人ジュリを含む38人

南門出発は6時20分。6時15分にジュリーに電話。彼女の車は集合場所近くに来ていた。Kenもすぐに登場。

バスは主屹山(チュフルサン)登山口までは、途中、オチャンで20分の休憩を含め約2時間半で到着。9時前には登山を開始した。

昨日購入したばかりのスティックは1本250gと軽くて快調だ。しかし、登山開始してすぐにジュリが遅れ始めた。ちょっとした上り坂ですぐに息が切れるらしい。

ジュリと共にアトサンに初めて参加したKenは無情にもまったく彼女を待つ気配はない。ジュリだけが極端に遅れるのではと危惧したら、アトサンに初めて参加した女性3人組が遅れ始めた。

最初は一番若い女性の登山靴が足に合わないということと、ひもが長すぎて邪魔になるというトラブルだった。ひもは二人がかりでなんとかしても、足の痛いのは最後まで続いたことだろう。しかし次第に足が靴に慣れたせいか不満を言わなくなった。彼女らを含め我々全員をヨロ・フミ(後尾)大将がサポートしてくれた。

[The two members helping the girl to tie her boots,二人がかりで登山靴のひもを結ぶ、둘이서 '공주'등산화 끈을 묶는다]

この日は午前中は曇り。しかし、稜線に出ると、展望が開けるのはいつもの通りである。稜線に出る前の登山路で目をあげると、紅葉が美しい。

[The autumn color of the leaves are just beautiful,紅葉が美しい、단풍이 아름답다]

ジュリとともに休み休み登山して、最初の峰である主屹山の主峰(1075m)には昼前にようやくたどり着いた。



三人連れの関係は、20代の娘とその母親およびその叔母(イモ)だった。

主峰を過ぎて霊峰(ヨンボン)へ続く尾根伝いで風の当たらない場所を選んで昼食にした。

[At the top of JuheulSan, 主屹山山頂にて、주흘산정상에서]

いつものスズキタイム用に用意したパングルトマトとブドウは6人では食べきれない。昼食にも提供してようやく2ボックスを食べた。また栗マッコリも2回に分けで、ヨロと私とイモとでなんとか飲み終わった。

ジュリは昼食をKenに預けたそうで簡単なサンドイッチを1つ持っているだけ。皆が勧めたがご飯は少ししか食べなかった。

食後、稜線歩きを続け、霊峰(1106m)には1時半ごろ着いた。ここからさらに5つの峰々を歩く元気はだれにもない。霊峰から第2関門へ抜ける谷川沿いの近道を行くことにした。

ここから先は下りだけで、ジュリにとってはずっと楽だったようだが、それでもペースは遅い。

さらに遅いのが若い女性だった。彼女は風邪も引いているようで鼻水がとまらないという。最後には鼻の穴にティッシュを詰める悲惨さだった。また木の根に足を取られ、大きな尻もちをついた。それでもめげずによく歩いた。

[In front of the first gate,第一関門の前で、제1관문 앞에서]

彼女らとは第2関門で別れ、ジュリと二人で第1関門、および聞慶りんご祭り会場を抜けて駐車場に向かった。第一関門の立派な城壁を見て以前来たことを思い出した。たしかあのときは一番最後を一人で歩いていたと思う。




バスに着いたのは出発から8時間後の5時だったが、それでも先頭グループのすぐ次ぎぐらいで大部分は我々より後に到着した。これはフルコースを歩いたからだ。

ティップリは豚肉とキムチとトトリムックにトドクマッコリたっぷりという豪華版。しかし、ウポがトトリムック用のカンジャンを自宅に忘れてしまったのは残念。




6時にティップリを終わってバスが出る予定だったが、強引に長芋の粉末を売りに来た女性二人から衝動買いしてしまった。それも12000ウォンで買ったら、KENが強引に1万ウォンに負けさせているのを見て感心した。

南門には8時半に戻った。

2010年11月11日木曜日

101009 Mt. BukHanSan (836m), in Seoul, ソウルの北漢山

Date: Oct 9 (Sat) 2010 Fine

Place: Mt. BukHanSan (836m), in Seoul

Course: Wuidong-YukMoJeon Ticket Gate – Yong-Bong – BaekUnDae –Great Gate (Dae Mun) – Mountain Fortrate Ticket Gate – Parking Lot

Partners: About 30 AhToSan members including Bernardo

The mountain is located in Seoul, so we left Expo South Gate Parking Lot one hour earlier, 6 a.m.

Participants were a bit less then 30 members, so there was much space on the bus.



On the way to go to Seoul, two AhToSan members were awarded as “Best Member” since the joined the hikes more than ten times. (AhToSan awards members who joined them more than 10 times. It was my 214th hike with AhToSan.)



I climbed BukHanSan before walking the similar route. We went stray that time, and we lost our way again this time. That is because the entrance of the trail was somehow confusing.

We arrived at the beginning point at 9 a.m., but we wasted more than 30 minutes. When we found the entrance of the trail, it was 9:48 a.m.

[At the entrance of the trail、登山路入口にて、등산로 입구에서]]

However, we began walking on the steep trail, and before we arrived at the ridge, some members offered “makgeolli” while others offered “jeon” which is regarded as “Korean pizza.” I also offered grapes and grape-tomatoes as usual. And this time, I also offered “chest-nut makgeolli” which was very popular among members.



After this “Suzuki Time” my backpack became much lighter. To my regret, Bernardo was too fast to share these food & drinks. He was in the head group.

After the Suzuki Time, we came to the ridge from where we had good command of Seoul. The sky was clear, so we could even see Mamsan Tower in Seoul.




Then we could see the steep cliff of InSuBong. We saw several people climbing on the cliff! They were rock-climbers!! Wow, it seems very dangerous to climb on the vertical cliff.



[An Asiatic chipmunk showing a performance,シマリスのパフォーマンス、줄무늬 다람쥐의 퍼포만스]


[A man carrying heavy load, 重荷を運ぶ強力、무거운 짐을 나르는 남자]
When we arrived at BaekUnSanJang (mountain loadge) it was noon. But the chairman suggested to have lunch at “WuiMun” or “The Guard Gate.”

The mountain is like a huge fortrest. There are stone walls remained or rebuilt. From place to place there are stone-built 10 gates. The Guard Gate is one of them.

We had lunch near the gate. Then we climbed up the high-light of the hike, “BaekUnDae” which means “While Cloud Observation.”

[Lunch at Guard Gate,「衛門」で昼食、의문에서 점심]

There are many hikers there and we had to wait for turns to climb the top of the observation platform. There was a Korea flag on the top.

A man with long beard was standing with a big placard. It was the protest of building ropeway facilities. He regards it as the destroy of the nature, and he was collecting signatures for the protest. We agreed with him and wrote our names and addresses.
[A man with "protest" picket sigh、ロープウェー建設に反対する運動家、케이블카 건설에 반대하는 운동가]



After climbing BaekUnDae, we kept ridge hiking along the stone wall. A woman with broad smile called “Usume Pottari” however, lost her sun-glasses. Moreover, she fell down and hit her face with rocks. It’s literely “adding insult to injury” for her. But her injury was not too serious. She came down with smiles and hand-aids on her face.



While hiking still on the way to the last peak, it became 3 p.m. The people who were with me thought it would be too late to complete the originally planned trail. So we decided to make a short-cut.

When we came to a small stream, I saw Bernardo who were with top hikers. So for a while we went down together, but his legs are too long to walk with me. Soon, I lost sight of him.

When we completed our hike at where our bus had been waiting for us, it was almost 5 p.m. So we walked almost 8 hours!

The tippuri was pettitoes (hands of pork) and makgeolli. Unfortunately for Bernardo, they were not his favorite food & drink. However, I enjoyed both of them.



Later, we found out that only 5 members completed the originally planned course. We all gave applause when we came back to the bus.

[Tippuri-party, ティップリ・パーティ、뒷풀이 파티]
We finishted the tippuri party at 6 p.m. and came back to Daejeon at 9 p.m.

日時:2010年10月9日(土)快晴

登山場所:北漢山(プッカンサン: 836m縦走[10城門1台10峰]

コース:牛耳洞(ウイドン)ユクモジョンキップ売場) -霊峰(ヨンボン)-白雲台(ペクウンデ)-東将台-ヨンチョル峰-義相峰-山城キップ売場-駐車場

同行者:ベルナルドを含む約30名のアトサンメンバー

登山地がソウルなので通常より1時間早い6時出発。今回は登山靴を忘れたためスニーカーで登山したが、特に危ない所はなかった。

参加者は先週に続いて30名を割ったようで、車内はゆったり。行きの車内では「孔子」および「クデロ」のベストメンバー表彰式があった。(アトサンが企画した登山に10回以上参加するとベストメンバーとして表彰される。自分は今回が214回目。)

以前も来たことのある警察の派出所の前に9時少し前に到着。記念撮影後、出発。以前、間違えた川のところを今回は直進したが、途中、左折すべきところを見過ごし、結局、今回も遠回りして、登山口のレストランの前に出た。



正式の登山口での写真を撮ったのは9時48分だった。見覚えのある法安寺を右にみながら急な坂を上ったところでチンハンサラムがマッコリを、ヨレジがとても辛いチョン(韓国風お好み焼き)を提供。私もブドウとパングルトマト、および栗マッコリを出した。どちらも好評でなによりも荷が軽くなった。



ベルナルドは孔子(コンジャ)らと先に行ってしまい、この後、昼食時まで会うことはなかった。

まっこり休憩から30分ほど登ると尾根に出て、すばらしい岩山の姿が現れた。また見下ろすとソウルの高層アパート群もよく見えた。天気が良いのと背景が良いので、どうしても写真撮影の時間が多くなり、歩みが遅くなる。

[At the ridge of Mt. BukHanSan、北漢山稜線にて、북산한 능선에서]
仁壽峯(インスボン)の断崖を登る人々に感心しながら、仁壽庵を過ぎたのが11時40分。

水場のある白雲山荘で12時になったが、さらに登って衛門のすぐ下で、昼食にした。
[Lunch at Guard Gate,「衛門」で昼食、의문에서 점심]

ベルナルドたち先頭組はこの時点で白雲台に登っていて、我々が昼食が終わるころ下りてきた。

白雲台は、前回は登っていないと思うが、今回は交通渋滞と比喩できる状態で登山客でごったがえしてたいへんだった。



頂上ではひげのアジョシがケーブルカー設置に反対の署名を募っていた。確かにケーブルカーができれば混雑がいっそうひどくなるし、環境保護の立場からはよくないだろう。アランドロン会長に続いて私も署名した。

[A member with the protester against "cable car"、ローブウェイ建設反対、케이블카 건설 반대!
]
この後、衛門をくぐって急坂を下り、左折し、山城の城壁に沿って稜線をかなりのスピードで歩いた。

途中までヨレジやポッタリやチョンダウンらと一緒だったが、大門でポッタリがサングラスを失くしたことに気付いた。

[In front of the Great Gate,大門の前で、대문 앞에서]

ここで少し気落ちしたせいか彼女はペースが鈍った。アランドロンも途中で後ろからくる会員を待ったので、遅れ、自分はチョンダウンらと進んだ。

しかし、渓谷へ下る道との分岐点で3時になり、元来のコースを歩くと時間がかかりすぎるので、渓谷沿いに下ることにした。

このとき、ウッポが顔を怪我したというニュースが入った。ウッポ誰だか分からなかったが、後でウスメポッタリ(笑いの風呂敷)の略語だとは本人が顔にばんそうこうを張って現れた時に分かった。

深刻なケガではないようだったので安心したが、それにしても彼女はサングラスはなくす、顔は怪我をするなど散々な登山だったと同情する。

さて、この分岐点を少し下ったところで、孔子やベルナルドらが渓流で足を洗っているところに合流した。ここから一時、ベルナルドと同行したが、すぐにまた離されてしまった。

やがて見覚えのある登山服や登山用品を売っている商店街に出て、駐車場に着いた。

この時点で4時40分。5時前には豚足とトドク・マッコリで簡単なティップリが始まった。

結局元来のコースを歩いたのはチョムワ・トワ夫婦、モッチョン、チンハンサラムら5人だけだった。
[The five hikers who completed the originally planned long hike,全コースを完走した五人のハイカー、전코스를 완주한 하이커 5명]
ティップリは6時ごろ終わり、南門に着いたのは9時を過ぎていた。

今日も楽しい一日だった。