About pictures/当ブログ内の写真について/당 블로그내의 사진에 대해서

Most of the pictures in this blog are taken by my camera, yet some of them were downloaded from the website of the hiking club. If you click any pictures, they become the original size.

当ブログ内の写真の大部分は筆者のカメラで撮影したものですが、一部、山岳会の共有写真からダウンロードしたものを含みます。すべて、各写真をクリックすれば、元のサイズに拡大します。

당 블로그내 사진의 대부분은 필자의 카메라로 촬영한 것입니다만 일부 산악회 공유 사진으로부터 다운한 것도 포함합니다. 모두 각 사진을 클릭하면, 원래 사이즈에 확대합니다.

2013年5月26日日曜日

DR #196 “My Last Spring in Daejeon”DR 196号「大田最後の春」

DR #196 “My Last Spring in Daejeon”

This is my 11th spring since I came to Daejeon in 2003. I quitted my job in Japan and got a job as “Invited Researcher” at ETRI from May 2003 to March 2006.

I lived in a dormitory of ETRI these days, then I moved to a studio apartment in Shinseongdong, about 3 km away from the dormitory in April 2006.

I began teaching Japanese at Daedeok College in March 2007. This is the 7th year since I began teaching Japanese and this is going to be the last year, since the school changed its curriculum.

The teaching hours became less by less since 3 years ago. I teach only 8 hours a week this year. Since my income is paid by hour-basis, all I get is about less than half of what I need to live here now. So, it is about the time to leave Korea and go back to Japan, I think.

But on the other hand, I enjoy my free time.

I have been listening to educational programs on radio since I came to Korea 11 years ago.

The equivalence of NHK #2 in Japan is EBS in Korea. EBS stands for Education Broadcast Station.

Now I listen to the following programs from Monday through Saturday.

5:00-5:10 Pocket Chinese

5:10-5:30 Japanese (Primary/Advanced)

5:30-5:50 Chinese (Primary/Advanced)

5:50-6:00 Pocket English

6:00-6:20 TOEIC

6:20-6:40 Easy Writing (English)

6:40-7:00 Listening Comprehension (English)

I usually get up at 4 am. Study One-Year-Bible in Japanese and Korean while checking my sugar rate in my blood and checking my blood-presser level.

Then I cook/prepare my meals and have breakfast while listening to the radio. Then I go out to walk in the woods on the nearby mountain (small hill). It usually takes 90 minutes to walk 4 km and do 4 different kind of muscle training (sit-up, push-up, chin-up and air-walk).

I think these everyday training is helpful for me to go hiking with AhToSan hiking club every Saturday.

Since this is the last year to enjoy my life in Korea, I especially adore the beautiful nature I enjoy every day.

This spring, I took pictures of cherry blossoms and forsythia along the river of my daily exercise as well as on the campus nearby university (KAIST).


[Weeping cherry blossoms near ETRI, ETRI近くのシダレザクラ、ETRI 근처 수양 벚나무]


[Main Gate of Currency Museum, 貨幣博物館の正門、화폐 박물관 정문]


[Cherry blossoms near Currency Museum, 貨幣博物館の前の桜並木、화폐 박물관 앞의 벚꽃길]


[Cherry blossoms and forsythia near Currency Museum, 貨幣博物館の前の桜並木とレンギョウ、화폐 박물관 앞의 벚꽃길과 개나리]




I will show these pictures together with this Deajeon Report in my blog as below:

George in Korea:
http://georgesuzuki.blogspot.kr/
(You may find “DR (Daejeon Report)” in right side among many categories. It is on the 8th from the top.)


[At Stammtisch meeting at KAIST, KAIST内のコーヒーショップにて、KAIST내의 커피 숍에서]


[The pond, springs and weeping cherry blossoms at KAIST, KAISTの池と噴水とシダレザクラ、KAIST 연못과 분수와 수양 벚나무]


[The pond and a weeping cherry tree at KAIST, KAISTの池のほとりのシダレザクラ、KAIST 연못가의 수양 벚나무]






[By the pond at KAIST, KAISTの池のほとりにて、KAIST 연못가에서]


Best regards,

George in Korea

--------------------------------------------------------------------------------------------------

DR 196号「大田最後の春」

日本での仕事を止め、ETRIの招聘研究員として大田へ来たのは2003年5月である。今年で11年目になる。

ETRIの契約が終わったのは2006年3月で、以来、ETRIの寄宿舎を出て新城洞のワンルームに住んで7年になる。

2007年3月から大徳大学の精密機械システム科で「技術日本語」を教えるようになって今年で7年目だが、精密機械システム科が昨年から精密機械工学科になり、「技術日本語」の授業も今年が最後である。

現在のビザは来年3月で切れるが、更新はなさそうである。ということは今年が大田で暮らす最後の年になりそうだ。

そう思うと季節の変化の1つ1つがいとおしい。

EBSラジオ(日本のNHK第2放送にあたる)を利用して韓国語、中国語、英語を学んでいるが、今年の改編で、最後の年の放送は下記のものを選んだ。(早朝の2時間である。)

5:00-5:10 ポケット中国語(今年から)

5:10-5:30 日本語初級及び中級(2004年から)

5:30-5:50 中国語初級及び中級(2004年から)

5:50-6:00 ポケット英語(今年から)

6:00-6:20 TOEIC攻略法(今年から)

6:20-6:40 Easy Writing(今年から)

6:40-7:00 耳が開く英語(昨年から)

3月からほぼ毎日4時に起床し、One Year Bible(聖書通読)のスケジュールに従って日本語と韓国語の聖書を聞くことから毎日の日課が始まる。

5時の放送開始時には毎日韓国の国歌である「愛国歌」が流れる。これはメロディーも詩もすばらしくすっかり気に入った。

そして最初の2つの番組を聞きながら朝食を準備し、食べ、3つ目の中国の放送をMP3で聴きながら、裏山に登る。残りの番組は裏山散歩及び筋トレをしながら聞き、90分後の7時にはワンルームに戻る。

これは唯一、朝9時からの授業のある金曜日も実行している。土曜日はアトサンの登山のため実施せず、日曜日は放送もないので休むことが多い。 3月いっぱいは5時半は暗いのでヘッドライトをつけて山に登った。 4月からはヘッドライトが不要で、朝の涼しさが心地よい。

4月にはテジョンハイカーズで何度もハイキングを共にした三木さんが日本へ帰国するため、水曜夜のスタムティッシュの集まりに、リーダーのジョンムと共に来た。


[At Stammtisch meeting at KAIST, KAIST内のコーヒーショップにて、KAIST내의 커피 숍에서]

この日は日本語を熱心に勉強している屯山警察の閔(ミン)さんも勉強仲間の女性を連れて参加した。

日本へ帰るとこのようなミーティングが無くなるのも寂しい。

私の知る限りでは、大田ではKAISTと貨幣博物館前の炭洞川のほとりの桜がすばらしい。


[Weeping cherry blossoms near ETRI, ETRI近くのシダレザクラ、ETRI 근처 수양 벚나무]


[Cherry blossoms near Currency Museum, 貨幣博物館の前の桜並木、화폐 박물관 앞의 벚꽃길]


今回はこの桜の花を紹介して終わりたい。


[Cherry blossoms near Currency Museum, 貨幣博物館の前の桜並木、화폐 박물관 앞의 벚꽃길]


[In front of cherry blossoms near Currency Museum, 貨幣博物館の前の桜並木にて、화폐 박물관 앞의 벚꽃길에서]

写真は下記のブログにアクセスしてカテゴリー別記事の「DR(Daejeon Report)」をクリックしていただければ、過去のDRとともにご覧になれます。

George in Korea:
http://georgesuzuki.blogspot.kr/


[Weeping cherry blossoms at KAIST, KAISTのシダレザクラ、KAIST의 수양 벚나무]


[The pond and a weeping cherry tree at KAIST, KAISTの池のほとりのシダレザクラ、KAIST 연못가의 수양 벚나무]



2013年5月24日金曜日

130409 Haeundae Aquarium(海雲台水族館) in Busan

Date: April 9 (Tue) 2013, Fine

Place: Haeundae Aquarium, Busan, Korea

Partner: Kikko and her 8 friends (students)

It was the 3rd day and the last day of sightseeing for my wife and her 8 friends in Japan.

Originally I planned to take my guests to a City Tour #2 Haeundae Course. But considering their energy left for sightseeing, and possible traffic jam, I followed the advice by the guide, Daegil, not to go to the city tour, rather concentrate on one spot; Haeundae Aquarium.

We had breakfast at 7 am. After the breakfast, I went out to check the way to the Haeundae Beach and the Aquarium from the hotel.


[The last sightseeing spot was Haeundae Aquarium, 最後の観光スポットは水族館、마지막 관광 명소는 해운대 아쿠아리움]

It’s only 10 minutes on my foot. And I found out that the aquarium would be open at 10 am, so I told my guests to check-out at 9:30.

We left our luggage at the hotel lobby, and went to the beach. It is a beautiful beach. But most of my guests came from Kamakura, in Japan. Kamakura is also famous for its beautiful beaches.

Anyhow, we took some pictures at the beach and then went to the aquarium.


[At Haeundae Beach, 海雲台海岸にて、해운대 해변에서]

Daegil gave me a discount coupon, but I forgot to take it from my bag, so I had to fetch it from the hotel lobby.

The fee was 21,000 won for each. Original fee was 27,000 won including 3D movie fee.

We entered into the aquarium at 10 am. But there were many elementary students led by several teachers. My wife did not like the crowd, so she led her friends and went ahead of the crowd.


[At Haundae Aquarium, 海雲台水族館にて、해운대 아쿠아리움에서]


I was left behind, but caught up with them later. Kikko suggested to go to see the movie first, because it was the last point according to the sightseeing course.


[At Haundae Aquarium, 海雲台水族館にて、해운대 아쿠아리움에서]


So we went to the 3D movie theater, first. It’s only about 10 minute movie, a part of “Ice Age” but the seat moved while watching the 3D movie, which gave the audience a kind of real feeling and shock.


[At Haundae Aquarium, 海雲台水族館にて、해운대 아쿠아리움에서]


Two of her friends took precaution and did not enter the theater, rather waiting for others to come out after the show.

Since I experienced this kind of show before, so nothing shocking to me. But obviously some of my guests experienced for the first time. Therefore, they told their friends “it was good for you not to see the movie, cause it was too violent.”

We went back to the entrance of the aquarium, and had the sightseeing from the beginning. Probably my wife was right. There were less crowd then before.

“Feeding” was a popular attraction especially for kids. I enjoyed seeing such attractions. During our visit, they did “feeding” to penguins and otters.


["Feeding Otters" Show, 川獺の餌付けショー、"수달 먹이주기"쇼]

Otters are called “Kawauso(川獺)” in Japan. There used to be “Japanese river otters” in Japan, but it was designated as “Extinction species” in 2012.

“Japanese river otters”
http://en.wikipedia.org/wiki/Japanese_river_otter

Anyway, they looked cute when a man feeding them.

After having the 2nd tour of the aquarium, we all went through a big tunnel under the big “head tank,” We went under the tunnel, while watching many fish swimming above our heads, including “sharks.”


[At Haundae Aquarium, 海雲台水族館にて、해운대 아쿠아리움에서]


We came out of the aquarium around noon, picking up our luggage, then took an airport limousine to Kimhae Airport.


[Out of the aquarium, 海雲台水族館観光後、해운대 아쿠아리움 관광 후]

We arrived at the airport at 13:10. Their flight was 16:20. I said goodbye to my guests there, and return to Busan, then to Daejeon by KTX.

I arrived at my studio apartment at around 17:00. I returned to my regular life in Korea.

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------

分類:旅行、韓国、釜山、海雲台

旅行日:2013年4月9日(火)晴れ

旅行地:韓国、慶南、釜山

観光場所:釜山・海雲台水族館

同行者:喜久子及び彼女の友人8人

大吉ガイドの助言に従い、シティツアーは止めて観光は水族館のみにした。

朝食は7時からで予定していた9時のチェックアウトまで時間があるので、事前にリムジンバスの乗り場と水族館までの道を歩いて確認した。

リムジンバスの乗り場はバラダイスホテルの横の新世界免税店の前、水族館は開館が10時だったのでチェックアウトを9:30に変更した。 荷物はホテルノロビーに1カ所にまとめ網をかけた。私のリュックもそこに入れたが、鍵が掛からないのでやや不安だった。

そんな気持ちのまま海岸で写真を撮ったが開館15分前に、バカなことに大吉ガイドからもらったアクアリアムの割引券をカバンの中に入れたままにして来たことに気付いて取りに戻った。


[At Haeundae Beach, 海雲台海岸にて、해운대 해변에서]

3D映画料金を含め2万7000ウォンが2万1000ウォンになったので割引率は大きいようだ。

水族館は小学生の団体が同時に入り、そうぞうしい。そのためか喜久子に率いられた一行は途中を飛ばしてどんどん先に行き、私は後に取り残された。


[At Haundae Aquarium, 海雲台水族館にて、해운대 아쿠아리움에서]


B1~2の途中で合流したが、喜久子が3D映画を先に観ようと提案し、コースの最後の地点へ行こうとして一悶着した。


[At Haundae Aquarium, 海雲台水族館にて、해운대 아쿠아리움에서]


喜久子は自分を含め足が悪いのでエレベーターを使おうと言うわけだ。水族館の職員はみな若く、英語対応ができる者が多く、彼女が英語で強く求め、非常口のドアから障害者用エレベーターを利用してギフトショップ店の横にある劇場にたどりついた。


[At Haundae Aquarium, 海雲台水族館にて、해운대 아쿠아리움에서]

3D映画はアイスエイジの1部のようで、座席がガタガタと動く仕掛け。古田さんがトイレからなかなかもどらず、結局入らないことにして、羽金さんがつきあって、外で終わるのを待っていた。

この手の3Dは何度も体験しているのでどうということはないが、初めての人もいたようで、栗原さんはお二人に入らなくて正解だったと報告した。

この後、入り口に戻るのにまた一悶着があり、係員の若者が業を煮やして、我々に同行していったん建物の外へ出てから隣の建物に位置する入口へ案内してくれた。

確かに再び入ると小学生の団体はいなかったが、一般の客が多く、ペンギンのえさやりなどは後ろからはほとんど見えなかった。

餌やりは人気のパフォーマンスで、ペンギンの他にもダイバーが水槽に入って直接大型の魚にエサを与えるものがあったが、私が気に入ったのは日本では絶滅した「カワウソ」に与えるものだ。

「カワウソ」は日本の伝統的な空想動物である「河童」のモデルになったという説もある愛嬌のある小動物であるが、餌をねだって両前足で男性職員の片足にすがりつく姿がかわいかった。


["Feeding Otters" Show, 川獺の餌付けショー、"수달 먹이주기"쇼]

私のゲストのなかでは太宗台でも元気だった牛島さんがここでも一番元気で、海水の中にいるサメの子やホヤを手を入れて触ったり、ペンギンの餌やりでは一番前に陣取って見ていた。彼女は子供のようなむじゃきさと好奇心があるようだ。


[At Haundae Aquarium, 海雲台水族館にて、해운대 아쿠아리움에서]


最後は大きなサメが頭上を泳ぐ海底トンネルを通ってふたたびエスカレーターで外へ出た。

当初、大吉ガイドが勧めた12:30のリムジンに乗るつもりが10分早い12:20に間に合った。しかしパラダイスホテルのホテルボーイがリムジンバス停へ案内してくれたのはいいが、しきりに割高のタクシーを勧める。どうやらタクシーからキックバックを期待してのようだ。

空港まで2時間かかるなどと馬鹿なウソを言う。実際は1時間もかからず、空港には1時10分に着いた。

4時20分の飛行機だから3時間余りも前に着いたことになる。私はとんぼ返りでリムジンバスに乗り、2時に釜山駅に到着。3時のKTXを早めて2:10のKTXで大田には15:48に着いた。

16:15頃の606番バスで約45分かかって新城洞へ着く頃、喜久子からもらった保冷バック内の納豆がそろそろ匂い出した。新城洞のワンルームに5時過ぎに到着。

嵐のような3日間だった。

2013年5月21日火曜日

130408 Gyeongju Hana Tour(慶州): Seokguram石窟庵- Bulguksa仏国寺-Cheonmachong天馬塚 -Cheomseongdae瞻星台-Anaji雁鴨池)

Date: April 8 (Mon) 2013, Fine

Place: Seokguram石窟庵- Bulguksa仏国寺-Cheonmachong天馬塚 -Cheomseongdae瞻星台-Anaji雁鴨池) in Gyeongju, Korea

Sightseeing Course: Toyoko-in Busan#2 Hotel – Seokguram(石窟庵) – Bulguksa(仏国寺) – Cheonmachong(天馬塚) – Cheomseongdae(瞻星台) – Anaji (雁鴨池) – Toyoko-in Haeundae(海雲台) in Busan

Partner: Kikko and her 8 friends (students)

It was the 2nd day for my wife and her 8 friends in Korea. I asked a Korean travel agency named “Hana Tour” to organize a tour in Gyeongju. They dispatched a guide named Daegil Seo (徐大吉).

Daegil in Japanese, “Daikichi” which means “Great Luck” in oriental fortune-telling. So, it is very familiar name in Japan. Everybody remembered his name immediately.

(Actually his name turned out not as it supposed to be at the end of this trip. He got wound by traffic accident.)

He came to our hotel in Busan and took us to the micro-bus which took us to Gyeongju for sightseeing.

The bus driver’s name is Mr. Han, maybe 40s, unfortunately he drove the bus a bit roughly all day. It might be his character or just his driving technique, unknown, though.

The cherry blossom season in Busan was almost over, but as we approached to Gyeongju, we could see many cherry blossoms in full bloom, that made us happy.


[The cherry blossoms and forsythia were in full broom in Gyeongju, 慶州では桜もレンギョウも満開だった。경주에는 벚꽃도 개나리도 만발했다.]

We left the hotel at 8:00 am and arrived at Seokguram Parking Lot at about 11 am.


[The micro-bus at the parking lot at Seokguram, 石窟庵駐車場に到着したマイクロバス、마이크로 버스가 석굴암 주차장에 도착했다.]

It might be too much walk last day, 4 members did not go to Seokguram, because they were tired to walk. So they stayed at the bus, and just had sightseeing around the parking lot. Some old women were selling foods and gits for the sightseers. Some of us bought roast chestnuts which tasted very good.


[Only 6 people dared to walk to Seokguram, わずか六人だけが石窟庵まで歩いた、불과 여섯 명만이 석굴암까지 걸었다]


The six of us, including myself, followed Guide Daegil and walked for about 1 km on way to see the beautiful stone statute in the Seokguram. It is too bad that taking pictures had been prohibited. But one of sightseers in front of me, took the picture with his cellphone. I think it should prohibit only use of flish-light. There is no harm to take pictures of the beautiful statute without flash-lights. Anyway, I followed the rule and did not take a picture.


[Seokguram behind the lines of lanterns, 提灯の飾りの後ろの建物が石窟庵、초롱 장식뒤의 건물이 석굴암]


[The building to protect Seokguram, 石窟庵を保護する建物、석굴암을 보호하는 건물]

Seokguram:
http://en.wikipedia.org/wiki/Seokguram


[The entrance of Seokguram, 石窟庵入口、석굴암 입구]


["No photograph in the room" 「室内撮影禁止」、"실내 촬영 금지"]

Fortunately it was not too crowded that day, so I could see the statute well. I felt only sorry for the 4 members who could not walk this short distance. But my wife commented that it was good thing that they gave up coming to Seokguram, because the steps in front of the building was too steep for them to climb. It was only 20 – 30 cm, though.


[The exit of Seokguram, 石窟庵出口、석굴암 출구]


[The steps out of Seokguram, 石窟庵外部の階段、석굴암 외부 계단]

After seeing Seokguram, the guide took us to Bulguksa Temple. The micro-bus stopped at the parking lot in front of the temple, so all of us followed the guide and visited the temple.


[A group picture in front of Bulguksa, 仏国寺の前で集合写真、불국사 앞에서 단체 사진]

Bulguksa:
http://en.wikipedia.org/wiki/Bulguksa


[Two statutes of Four Guardians, 四天王のうちの二体、사천왕 중 두가지]


[After entering through the gate,山門を通って本殿へ向かう、산문을 통해서 본전으로 향했다.]


[We listened to the guide's explanation, 仏国寺・紫霞門の前で、불국사 · 자하문 앞에서]


[A part of the front building of Bulguksa, 仏国寺前面の建物の一部、불국사 전면 건물의 일부]

I visited this temple in May 1986 with one of my 5 elder sisters, Teruko. Since then, I visited the same temple with different people more than 5 times. But for the first time, one of the two famous Taps [Dabotap(多宝塔) and Seokgatap(釈迦塔)], the Seokgatap was under construction. (They are repairing this national treasure now.)


[A huge box to cover "Seokgatap" under refinement project, 「釈迦塔」は修理中、"석가탑"은 수리중]


[The Main Hall of Bulkuksa, 仏国寺の大雄殿、불국사 대웅전]

There were pictures of 1966 Repair of "Dabotap," and pictures of treasures found then, on the wall of the big container building.


[The picture of 1966 Repair, 1966年の宝塔解体作業の写真、1966 년 보탑 해체 작업 사진]


[The pictures of the treasures found then, 解体時に発見された宝物の写真、해체시 발견 된 보물 사진]

I wish I could visit here again, and I could also visit the museum of this temple where these national treasures and some Buddhism related sculptures which a Japanese sculptor made and contributed to the temple.


[A statute of pig for sightseers, 観光客用に置かれた『金の豚』の像、관광객을 위해 놓인 "황금 돼지"동상]


[After the sightseeing at Bulguksa, 仏国寺の見学を終えて、불국사 관람을 마치고]

After sightseeing at Bulkuksa Temple, the guide took us to the "ssampap" or "rice wrapped in greens" restaurant named “Sambo (森浦.)” This restrant was the same restaurant Kikko and I came two years ago.


["Ssampap" lunch at Sambo Restaurant, 森浦にてサムパプランチ、삼보에서 쌈밥 점심]

They serve many dishes, actually too many that we could not eat them up. When the lunch time was over, Kikko picked up some of the leftovers, such as “miso” or “tsukudani”-like food and gave them to me later. I ate them a little by little and I still have some in my regregirator one month later.

When we went out from the restaurant, the cherry blossoms in front of the restaurant were in full bloom and very beautiful.

The rest of the sightseeing spots were all located around this restaurant in Gyeongju Historic Area.

Gyeongju Historic Area.
http://en.wikipedia.org/wiki/Gyeongju_Historic_Areas


[The entrance of Park of Ancient Burial Mounds,『大陵苑』古墳公園の入り口、"대능원" 입구]

First, we went to Cheonmachong(天馬塚) which is a tomb of an unknown noble similar to Takamatsu-zuka in Japan. These nobles or royal family members lived in 7th or early 8th century in both countries.

This area has been very popular places for domestic as well as foreign sightseers just like Seokguram and Bulguksa Temple.

Silly rule is no photographing. These all exibitions in the tomb are nothing in genuine, but all fake. Yet they prohibit taking pictures. I think it is nonsense. Of course, using flash-light should be prohibited, but without flash light, nothing wrong to take pictures of fake treasures, I thought.

After seeing the inside of the royal tomb, we went to Cheomseongdae:
http://en.wikipedia.org/wiki/Cheomseongdae


[A group picture in front of Cheomseongdae, 瞻星台前で集合写真、첨성대 앞에서 단체 사진]

which is claimed to be the oldest astronomical observatory in orient world by some scientists, but exact year when it was built, and the purpose of the building was not yet known. It was said to be built during Queen Seondeok of Silla (新羅・善徳女王632-647) period.

It was too bad that the cherry blossoms around Cheomseongdae were a bit too late, and rape blossoms were too early to be in full bloom.

Then Guide Daegil took us to Anaji, a beautiful garden with nice old pond. It used to be a royal resort villa during Shilla period. They discovered a lot of thing which noble family members used such as plates and utensils in the pond “Anaji.”


[The main building at "Anaji" Park, 雁鴨池公園の主要な建物、안압지 공원 주요 건물,]

We took a group pictures in the garden and went back to Busan.


[At the Anaji Park, 雁鴨池公園にて、안압지 공원에서]

I visited here several times before, but I still like to visit here and see the pond and these “treasures” (of course, knowing that they are all replicas.)

On the way back to Busan, the guide, Daegil, took us the last sightseeing spot, the preserved traditional house of the Choi Family in Gyeongju.


[At an old house since 1700, 保存された1700年代の伝統家屋にて、보존되어 있는 1700 년대의 전통 한옥에서]


[The explanation about "Family Precepts of the rich Choi Family in Gyeongju, 崔家の家訓の説明、경주 최부자집의 가르침]

Guide Daegil took us to International Market in Busan. My wife and her 8 friends were most exited here than anywhere else. They do like shopping.


[At International Market in Busan, 釜山の国際市場にて、부산 국제 시장에서]



The Guide Daegil took us to the sightseeing shop which he might have business tie-up in Arilang Street. But my guests preferred to another shop in front of the Daegil recommended shop.

They bought a lot of souvenirs for the family members. Among things they bought, I liked the taste of “Nurunji”candy. “Nurungji누룽지” is crust of overcooked rice, and they made candies out of this scorched rice powder. I like the flavor of the candies very much. Then the owner of the shop gave me a bagful of the candies for free. (They thought I was the leader of the group, and expressed their gratitude for bringing so many customers to their shop.) After about an hour of “shopping spree,” when we were going to our hotel in Haeundae, an unlucky accident happened to us, esp. to the guide, Daegil.

Soon after we all aboard on the bus, our driver made a sudden break because a car came in front of the bus. The bus driver stopped the micro-bus too abruptly and everyone on the bus hold something in front of him/her, except my wife and the guide.

Kikko was sitting in the front of the back-most seat, just next to me. There was a backseat to hold in front of me, but nothing in front of her since she was sitting in the center of the back-most seat. So, she fell down to the isle, face to the floor. She could not get up immediately after the sudden stop. But eventually she got up.

In case of the guide, he was not sitting, so he fell down on the floor really hard. He hit his forehead and ribs on the floor of the bus and some other part really hard. He could not get up for a couple of minutes. Everybody worried about him including the driver. But Daegil woke up.

Our bus arrived at Toyoko-in Haeundae at 7:30 pm. The guide reserved a restaurant named “Dalmaji” previously on the phone. So the driver of the restaurant was waiting for us.

After having a quick check-in, we all went to the restaurant which the guide reserved. It must be a high-class restaurant for sightseers, and Daegil must have relationship with them.


[At Dalmaji Restaurant in Haeundae, Busan, 釜山、海雲台の『タルマジ食堂』にて、부산 해운대 "달맞이 식당"에서]


Anyway, Daegil accompanied with us and went to the restaurant together. We ordered “Bulkogi” or Korean barbecue, and had “bibimpap” and “nengmyon” and a few bottles of beer and makgeolli.

The basic charge for the simple barbecue was 20,000 won for each (about 20 dollars) and additional cost was 25,000 won (about 2.5 dollars). It must be reasonable price, but I felt it was very expensive, thinking of the price local people pay.

So I lost my apatite it must be good for everyone, because, I did not eat much and I did not drink much. So did everyone because they are senior citizen (less appetite comparing with young people.)


[With Kikko after the dinner, 夕食後、妻とツーショット、저녁 식사 후 아내와 단 둘이 사진]

We ended the party at around 8:45 pm and went back to the hotel, Toyoko-in Haeunde at 9 pm.


[After the dinner before going to the hotel, 夕食後、ホテルへ行く前に、저녁 식사 후 호텔에 가기 전에]

The guide, Daegil accompanied at the last moment. A member of our group, Ms. Kubota paid him 100,000 won tip (about 100 dollars . Later we shared the cost. I should have considered this cost beforehand. Later I learned that appropriate tip for the guide for each member was 10,000 won. So what Ms. Kubota paid was exactly correct.

I worried about the wound situation of Daegil. So after the trip was over, I visited the travel agent and got his personal address. I heard that he had been hospitalized, so I sent a letter with the same amount of condolence money which Ms. Kubota paid. One week later, I got a call from Daegil that he got my snail-mail letter on the day he left the hospital. (Kikko and all other members were all right. No one had to be hospitalized in Japan after the trip.)

---------------------------------------------------------------------------------------------------------

分類:旅行、韓国、慶州

旅行日:2013年4月8日(月)晴れ

旅行地:韓国、慶南、慶州(石窟庵、仏国寺、天馬塚、瞻星台、雁鴨池、校洞・崔氏古宅)と釜山国際市場アリラン通で買物

観光コース:[ハナツアー] 東横イン釜山駅②8:30→石窟庵(ソックラム석굴암)11:08~仏国寺(ブルグクサ불국사)11:30~森浦サムパプ(삼보쌈밥昼食)13:50~天馬塚(천마총)14:50~慶州パン(饅頭:ショッピング)15:10~瞻星台(チョムソンデ첨성대)15:25~雁鴨池(アナッチ안아지)15:40~校洞・崔氏古宅(16:16)→国際市場アリラン通り(17:36着)みやげ物ショッピング(18:30まで約1時間)→釜山の海雲台ホテル(途中軽い交通事故)←→月見(タルマジ달맞이)レストラン(夕食20:00-20:45)

同行者:喜久子及び彼女の友人8人

喜久子たちの韓国観光二日目で、この日は釜山から慶州日帰り旅行。依頼したハナツアーが派遣したガイドは徐大吉という分かりやすいややメタボリックな男性ガイドで愛嬌がいい。

運転手は韓という40代くらいの男だが、運転が荒い。道路に凹凸があってスピードを緩めないため、みなドキドキハラハラ。

喜久子と三年前に使った乗合ではなく、貸切バスなので融通が利く。

釜山は桜が終わっていたが慶州はまっさかりでどこも見ごろだった。


[The cherry blossoms and forsythia were in full broom in Gyeongju, 慶州では桜もレンギョウも満開だった。경주에는 벚꽃도 개나리도 만발했다.]

さて、今回、慶州で最初に見学する石窟庵と仏国寺はともに1995年に「石窟庵と仏国寺」として世界遺産(文化遺産)に登録されている。

我々は、まず仏国寺の石窟庵へ向かったが、馬上さんをはじめ4人が駐車場から石窟庵までの1kmほどの道を歩くのが辛くてリタイア。駐車場で露天のおばあさんをひやかして、焼き栗などを買って待っていた。焼き栗は安くてとてもうまかった。


[Peddlers at Seokguram Parking Lot, 駐車場の『露天市場』、주차장의 '노천 시장']


[Only 6 people (including me) dared to walk to Seokguram, わずか六人だけが石窟庵まで歩いた、불과 여섯 명만이 석굴암까지 걸었다]


[Seokguram behind the lines of lanterns, 提灯の飾りの後ろの建物が石窟庵、초롱 장식뒤의 건물이 석굴암]

石窟庵:
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E7%9F%B3%E7%AA%9F%E5%BA%B5


[The design of Seokguram, 石窟庵石窟図、석굴암 석굴도]

残りの6人はゆっくりと歩くため非常に時間がかかる。しかし石窟庵は意外と空いていて、落ち着いて仏像を見ることができた。


[The steps out of Seokguram, 石窟庵外部の階段、석굴암 외부 계단]

石窟庵を見学するのはこれで3回目だが、今回、気が付いたのは瓦に願い事を書いて奉納する日本の「絵馬」のような慣習だ。

[People can buy a tile and write his/her wish on it and dedicate it to the temple, just like "Ema" in Japan, 以下の写真は石窟庵の寺に奉納された瓦である。奉納した人の訴願が書いてある。다음 사진은 석굴암의 사원에 봉납 된 기와이다. 봉납 한 사람의 소원이 적혀있다.]











流石に世界遺産に登録された観光地だけあって、外国人の観光客も実に多く、鎌倉の寺の絵馬に国際色豊かな願い事が書かれている如く、ここの瓦にも実に多くの国の言葉で願いが書かれていた。

石窟庵を観終わってから我々六人は駐車場で待機していた四人と共に、仏国寺へ行ったが、こちらは全員ガイドの後をついて説明を聞いた。


[A group picture in front of Bulguksa, 仏国寺の前で集合写真、불국사 앞에서 단체 사진]

仏国寺は1986年5月、今から27年前に私の五人の姉のうち2番目の姉と韓国を訪れた時初めて訪ねて以来、テジョンハイカーズの友人や、一昨年は妻とも訪ねたりして今回は5回目になろうかという場所だ。

仏国寺:
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E4%BB%8F%E5%9B%BD%E5%AF%BA#.E5.AE.9D.E5.A1.94

ウィキペディア(WK)によると仏国寺は新羅景徳王の時代の751年に、宰相だった金大城(キムデソン)により建立が始まったというから、奈良時代の建立である。完成したのは774年 新羅(恵恭王10年)というから工事は23年かかっている。


[Two statutes of Four Guardians, 四天王のうちの二体、사천왕 중 두가지]

最盛期の8世紀は、約60棟の木造建築で寺院は構成されていたが、李氏朝鮮の太宗による1407年(太宗7年)の仏教弾圧の際、存続を許された88寺院の中に名前がなく、廃寺になったとWKは記述している。

世宗による1424年(世宗6年)の仏教弾圧の際、存続を許された36寺院の中に名前がなく、引き続き廃寺のままだったようであるが、さらに1593年、文禄の役の戦乱により、仏像・石棺・宝塔以外が焼失したとされ、この説明を聞くと日本人の良心が痛む。

江戸時代初期の1604年より再建が始まったが、日本の朝鮮統治時代(1910-1945)までに荒廃した。

1973年に発掘調査後、改修工事で無説殿、観音殿などが再建された。

2010年に日本の仏師の福井照明が製作した四天王像など12体の仏像が寄贈され、仏国寺・聖宝博物館に常設展示されたと聞くと日本人としては良心の呵責が少し和らぐが、このことの説明は大吉ガイドも以前のガイドもない。仏国寺・聖宝博物館を訪れればあるだろう。


[We listened to the guide's explanation, 仏国寺・紫霞門の前で、불국사 · 자하문 앞에서]

さて、仏国寺の数々の宝物のうち、紫霞門と大雄殿の間に釈迦塔と多宝塔という2つの三重の石塔があるが、このうちの釈迦塔が今回は修理中で見ることができなかった。


["Dabotap" at Bulguksa, 仏国寺の『多宝塔』、불국사 "다보탑"]


[A group picture in front of Main Hall, 大雄殿の前で集合写真、대웅전 앞에서 단체 사진]

しかし、立派な入れ物ができていて、1966年の修理当時の写真や、釈迦塔から発見されたという宝物の写真が展示されていた。今回の修理にもかなりの年月を要するようだが、次回訪問する時は完成しているかもしれない。



さて、仏国寺の後、大吉ガイドが焼き物の展示されているところへ案内しましょうかと言ったが、すでに1時を過ぎていて、こちらはあきらめ、サムパプの店へ直行した。 ここは前回と同じ場所で、家の中が個人の博物館のようになっている「森浦(삼보)」というレストランだった。


["Ssampap" lunch at Sambo Restaurant, 森浦にてサムパプランチ、삼보에서 쌈밥 점심]

前よりも品数が減ったのではないかと思われたが、それでもまあまあみな満足のようだった。実際、食べきれなかったおかずのうち、もちの良さそうな味噌や佃煮のようなものは喜久子が空き容器に入れ、後で私にくれた。私は少しずつ食べて、1ヶ月後の今でも佃煮風の食品の残りが私の冷蔵庫に入っている(保存食品であり味は変わっていない。)

昼食後はみな近所の観光地で、まず天馬塚に入ったが小学生の修学旅行か、やたら混んでいてなかなかじっくり観察できない。もっとも私は5回以上ここを見学している。また、展示品はレプリカばかりなのに撮影禁止とは納得いかない。フラッシュ禁止で撮影自由にすべきだ。


[Kikko in front of Cheonmachong, 天馬塚の前の喜久子、천마총의 앞에서 키쿠코]

天馬塚の後は瞻星台(첨성대)へ向かった。

さて、瞻星台(せんせいだい)は、韓国 慶尚北道慶州市にある建造物で韓国の国宝(国宝第31号)。韓国では東洋最古の天文台と主張されている瞻星台で、この周辺の桜はやや盛りを過ぎた感じ。また、一面の菜の花はやや早すぎる感じで、私の率いるグループはその近くまで歩く元気はない。
[A group picture in front of Cheomseongdae, 瞻星台前で集合写真、첨성대 앞에서 단체 사진]

瞻星台を見学してから次のポイントの雁鴨池(안아지)へ向かった。雁鴨池は慶州でも私の好きな場所の一つで、埋もれていた新羅の王族の別邸を再現し、池から出た遺物(レプリカ)を展示している。


["Anaji" Pond, a garden for the family of "Silla Kingdom", 雁鴨池(新羅時代の王宮別邸)、안아지(신라 시대의 왕궁 별장)]

喜久子はこのは2度目で見学には興味がないようで、再建された別邸まで行かず、通路に座って休んでいたのは残念だ。観光を楽しむにはまず体力、そして旺盛な好奇心が必要だ。「好奇心(興味)」と「物理的条件(体力保存)」を天秤にかけると、後者の方が勝ったのだろう。


[At the Anaji Park, 雁鴨池公園にて、안압지 공원에서]

一昨年のツアーでは、雁鴨池の後、伝統酒「法酒」の製造元へ連れて行かれ、私だけがそこで「法酒」を購入したが、大吉ガイドは酒造元へは案内せず、そのすぐ隣の校洞・崔氏古宅へ案内してくれた。


[At an old house since 1700, 保存された1700年代の伝統家屋にて、보존되어 있는 1700 년대의 전통 한옥에서]


[The family precepts of the Choi Family in Gyeongju, 崔家の家訓、최부자집의 가르침]

ここは新羅時代(紀元356年- 935年)よりずっとくだった李朝朝鮮時代の1700年ごろに建てられた地方豪族の家を保存して展示しているもののようだ。

その後、慶州観光を終え、釜山へ戻る途中、往路とは別に、普門観光団地を通った。皆は、慶州へ来る道路の桜が見事だったのでこちらを通ろうと主張したが、帰路の桜がさらに見事だった。しかし、一度もバスを停めなかったのは悔いが残る。10分間でも停めて写真撮影できればよかったと思う。

釜山へ戻ってからは、国際市場のアリラン通りでショッピングした。喜久子とその一行は、天馬塚や瞻星台や雁鴨池よりこちらのほうが活気づいた。


[At International Market in Busan, 釜山の国際市場にて、부산 국제 시장에서]

大吉ガイドは彼がタイアップしている店に連れて行ったが、馬上さんがキムチを買おうとするとそこの女店員がさらにたくさん買わせようと流暢な日本語で勧めた。しかし、非常にアグレッシブな感じがして我々は腰を引かざるを得ない。

むしろその前の店の店主夫婦が大人しくて控えめで感じが良かったので、みなこちらで買い物をした。今回初めてヌルンジ・キャンデーを食べてみたがうまかった。私も無料で1袋いただいた。

ヌルンジとは「おこげご飯」のことで、伝統的なレストランでは食事の時、スチール製の器にこの「おこげご飯」にお湯を注詩だものが出てくる。香ばしくて懐かしい味がする。

さて買い物の後、ホテルに戻ろうとしたが、バスが発車してすぐ、バスの前に他の車が飛び出したため、運転手が急ブレーキを踏んだ。この時、皆はシートベルトをしておらず、最後列の前に座席のない席に座っていた、喜久子と、説明のため立ち腰だった大吉ガイドがつんのめった。

喜久子も通路にうつぶせにつんのめったので心配したが大事にはいたらなかった。しかし、大吉ガイドが額とあばら骨を打ってしばらく立ち上がれなかった。

喜久子は事故証明のやり方を保険会社に電話して聞き、大吉ガイドから一筆とった。大吉ガイドにもホテルに着いてから私が1筆与えた。

ホテルへチェックイン後、大吉がすすめるタルマジ・レストランの迎えの車が我々をレストランに連れて行ってくれたが、料金が高いと感じた。


[At Dalmaji Restaurant in Haeundae, Busan, 釜山、海雲台の『タルマジ食堂』にて、부산 해운대 "달맞이 식당"에서]

基本料金20万ウォンでは焼肉は1種類だけ。あとは冷麺3つと石焼ビビンパ1つを追加注文して、皆で分けて食べた。それでも美保子さんが注文した石焼ビビンパは非常に味が良く、窪田さんも追加注文した。


[At Dalmaji Restaurant in Haeundae, Busan, 釜山、海雲台の『タルマジ食堂』にて、부산 해운대 "달맞이 식당"에서]

1本4000ウォンのビール2本と6000ウォンのマッコリ1杯を加えて会計は25万1000ウォンだった。私はあまりに高くで食欲を失ったが、一人当たり2.5万ウォンは日本円で2000円強だからこれは相場なのかも知れない。


[With Kikko after the dinner, 夕食後、妻とツーショット、저녁 식사 후 아내와 단 둘이 사진]

さて、事故の後、大吉ガイドは相当痛いようだったが我慢して最後まで付き合った。別れるとき、窪田さんが10万ウォン、チップをあげた。あとで全員から一人1万ウォンずつ集めた。ホテルに戻ったのは9時過ぎだった。

反省:ガイドへのチップはあらかじめ計算に入れておくべきで、一人1万ウォンが相場。私は後に大吉ガイドが入院したことを聞き、見舞いの手紙と共に見舞金10万ウォンを彼の住所へ送った。大吉ガイドから退院したという知らせと共に手紙が届いたという電話が来た。