140808 Climbing Mt. Fuji the 4th Time of the year #1 (2014年4度目の富士山登頂:吉田口ルート)第1日目)
Climbing Route: The 5th Station of Yoshidaguchi – The 6th ST. – The 7th ST. – “Fujisan Hotel” Lodge at the 8th ST.
Partners: Yuna and Dolko-nim (Koreans), Mario & Susan (Germans)
This is the 4th hike on Mt. Fuji this year and since I made this hiking plan public to AhToSan members in Korea, the most important hike for me.
I am very happy to have these 4 members as my guests to Mt. Fuji. Yuna and Dolko-nim are two of my best Korean hiking friends in Korea, and Mfriendsario is one of the best foreign (non-Korean) hiking friends.
Mario had been working in Korea and his wife, Susan had been working in Egypt. They met together in Japan!
I took a 6:30 Shinjuku-Line train at Ofuna and arrived at Shinjuku at 7:20. The meeting place for Sunshine Tour was at Shinjuku Center Building. I arrived there much earlier, before the meeting time.
Yuna and her husband, Dolko-nim came to the meeting place with their friends whom I saw at “Nono-budo” previous night.
Mario and Susan joined us soon. But the chartered bus left Shinjuku at almost 9 am.
As usual, we had a short stop at “Dangozaka” Service Area and headed for Subaru Line, Yoshidaguchi 5th Station Bus Stop.
It was a fine day and we could see Mt. Fuji clearly from the bus window. It is really nice to see Mt. Fuji while we are heading for. It makes us “high-tension” and feel really good.
We arrived at the bus stop at 11 am. Since I applied as “Free-climbing Plan” without any guide, we had all free time in the afternoon.
I took them in the wood next to “Mitake Shrine” where there were a couple of concrete tables and benches. We had lunch there.
After having the lunch, we had a brief sightseeing of Mitake Shrine. Then a group of “Yamabushi” or “mountain priests” visiting the shrine. It was my first experience to see such people.
We enjoyed the sightseeing and began climbing Mt. Fuji after taking a group picture at the entrance of the trail at 12:50.
There were people collecting “Mount Fuji World Heritage Preservation Assistance Fund” at the 6th Station. I paid 1000 yen for the exchange of a badge.
We had a misty rain soon after we started. It was not too bad since the slight rain made the temperature low and we felt cool. Only regret was that we could not see the landscape of the foot of the mountain.
We could not see Lake Yamanaka, but we could see rather many kinds of alpine flora this time.
When we arrived at the 7th Station, it lit up and we could see blue sky. Since it was not too crowded, we had pleasant hiking.
I brought some candies and chocolate which I bought at a 100-yen shop in Ofuna. We enjoyed these sweets when we had short rests.
When we came close to the 8th station, Susan had a leg cramp. Mario began massaging her legs. Susan seemed to revive on her feet.
We arrived at Taishikan where I stayed at my first hike in July at 4:30 pm. Sunshine Tour designated our lodge at higher level, “Fujisan Hotel” so we kept climbing the mountain.
We arrived at “Fujisan Hotel” lodge (3,400m) at 6 pm. They already began serving the supper (curry and rice).
Dolko-nim brought a pet bottle of whisky. I regret that I did not bring the set of small cups which Elena gave me. However, we utilized the caps of pet-bottle and gave a toast for the success of our hike.
After the dinner, we were led to the sleeping place which was very narrow, much narrower then “Taishikan.” I went to sleep soon, but Yuna and Dolko-nim had difficult time to sleep, I heard later. It must be “altitude illness” because of thin air.
-----------------------------------------------------------------------------------
分類:登山、富士山(Mt. Fuji)
月日:2014年8月8日、晴れ(五合目から六合目あたりまでは霧雨。その後は雲の上)
登山ルート:吉田口五合目バス停~六合目~七合目~八合目「富士山ホテル」
同行者:ミンドゥルレ夫妻、マリオ&スーザン
今年の富士登山、4回目である。今回は韓国のアトサン山岳会で公募し、応募した4名案内した。
私のゲストは、韓国の山友である「タンポポ」さん、夫妻とドイツ人マリオ、そして彼の細君でエジプトで働いているスーザンの4人である。
「ミンドゥルレ」というのはニックネームで、韓国語で「タンポポ(蒲公英)」という意味である。
私は、大船駅6時半発の湘南新宿ラインで新宿着7時20分。サンシャインツアーの集合場所の新宿センタービルはわかりやすく集合時間前に着いた。
タンポポ(ユナ)夫妻も見送りの友人とともにすぐ到着。マリオとスーザンもやや遅れて到着。山本太郎似のガイドがすぐにバスに案内してくれた。しかし他の集合場所からの連絡バスが大幅に送れ、新宿の出発は9時近くになった。
途中1箇所でトイレ休憩ととり、当日の弁当を買った。途中、バスがワイパーをつかう場面があったが、富士急ハイランド付近から富士山のかなり上のほうまでくっきりと見えた。
やはり富士山が見えたほうがこれから登るんだというテンションが上がってよい。スバルラインの五合目には11時ごろ到着した。
サンシャインツアーの拠点となる休憩所はバスティケット窓口のある「雲上閣」だった。雲上閣から五合目の御岳神社へ向かい、全二回と同様、その左脇の林の中のベンチで昼食をとった。
男たちは私が持参した缶ビール3個を空け、カップに分けて乾杯した。
食後、御岳神社を見学していると山伏の一行がほら貝を吹きながら入ってきた。これは珍しいものを見た。
五合目で1時間以上休憩してから八合目の富士山ホテルへ向かった。今年は富士山世界遺産保存協力金を4回目にして始めて払った。
出発してしばらくの間、霧雨が降ったが、さほどひどくはならなかった。ただし、麓の山中湖などは一切みえなかった。むしろ涼しくて汗をほとんどかかない登山だった。また、高山植物も意外と多く見られて楽しかった。
七合目の山小屋に着いたころから次第に晴れ間が見えてきた。登山のペースはまあまあで混雑具合もさほどではない。100円ショップで購入したチョコレートや梅キャンディーは好評で持ってきてよかった。
八合目近くまできて、スーザンの足が攣った。マリオがかいがいしくマッサージして、スーザンはまた元気になった。
八合目の太子館(3100m)には4時半ごろ到着。ツアーに指定された富士山ホテルは白雲荘よりさらに上の本八合目で、翌日が楽だ。われわれはそれも1つ上の別館(3400m)で、6時ごろ到着するとすぐにカレーライスの夕食が出た。
ソクホ氏がコーヒーの空き缶にウィスキーを入れたものを出して、ペットボトルのキャップに注いで乾杯した。エレナにもらったカップを持参すればよかったと思った。
食後は寝場所に案内されたが、白雲荘なみに狭いし天井も低い。寝場所でいえば、太子館のほうが良いようだ。それでもすぐに寝て正解。
ソクホ氏とユナさんは高山病の症状も出たようでなかなかねつかれなかったようだ。
I like hiking very much. I used to go hiking with a Korean hiking club named “AhToSan.” This blog introduces mostly my hiking activities in Korea and Japan, and Sydney in Australia. As of January 2020, I live in Sydney suburb. I go Blue Mountains and bush walk in Sydney area. 私は2003年から2014年まで韓国の大田(テジョン)に住んだ日本人である。11年間、週末は主に「アトサン山岳会」に参加した。14年4月に帰国したが、2020年以降はおもにシドニーで暮らし、時折、日本へ帰国する程度である。したがって最近の記事はSR(Sydney Report)としてブルーマウンテンのトレッキングを中心に書いている。
About pictures/当ブログ内の写真について/당 블로그내의 사진에 대해서
Most of the pictures in this blog are taken by my camera, yet some of them were downloaded from the website of the hiking club. If you click any pictures, they become the original size.
当ブログ内の写真の大部分は筆者のカメラで撮影したものですが、一部、山岳会の共有写真からダウンロードしたものを含みます。すべて、各写真をクリックすれば、元のサイズに拡大します。
당 블로그내 사진의 대부분은 필자의 카메라로 촬영한 것입니다만 일부 산악회 공유 사진으로부터 다운한 것도 포함합니다. 모두 각 사진을 클릭하면, 원래 사이즈에 확대합니다.
当ブログ内の写真の大部分は筆者のカメラで撮影したものですが、一部、山岳会の共有写真からダウンロードしたものを含みます。すべて、各写真をクリックすれば、元のサイズに拡大します。
당 블로그내 사진의 대부분은 필자의 카메라로 촬영한 것입니다만 일부 산악회 공유 사진으로부터 다운한 것도 포함합니다. 모두 각 사진을 클릭하면, 원래 사이즈에 확대합니다.
登録:
コメントの投稿 (Atom)
0 件のコメント:
コメントを投稿