Mountain: Gaphasan(甲下山갑하산), Daejeon, Korea
Partuners: 12 Taejonhiker Members (USA, Ukraine, Germany, Canada, Korea, Ethiopia.)
It was my 4th visit on Korea after returning to Japan on April 1, 2014 and the 4th day.
Since it was Sunday, I went to Vision Realizing Baptist Church (VRBC) in Shinseongdong, which I had been attending about 10 years.
It is a small church, and they always have fellowship luncheon after the service (11-12 am). Whenever I attend the service, I join the luncheon. There were 12 church members including me.
They liked my “omiyage" from Japan. It was “Tokyo Banana.”
I left the church at 12:45 and took a taxi to KAIST main gate. I like walking on the campus of KAIST. I saw chrysanthemum in full broom that day.
I saw fruits of quince, and mag pies on the grass.
I just arrived at 13:15 at the meeting place. There were 13 participants including me. They are from USA, Ukraine, Germany, Canada, Korea, Ethiopia and Japan.
There were only 2 cars available, so Jens and I and the Ethiopian youth took a taxi to Gyeryong Service Area.
We began walking from Gyeryong Service Area to Mt. Gaphasa.
Gaphasan is in Daejoen, just on the way to Gyeryongsan. It is a small mountain, and hiking course is about 2 km one way.
Alan England, my good old-day friend, used to like this mountain, and I climbed this mountain with him for the first time about 10 years ago.
You can view Gyeryong mountains well from the ridge.
Marta, and her Ukraine friend and her daughter stayed at the foot of the mountain and waited for us while we were climbing the mountain.
Jong-Moo, the Korean leader of Taejonhikers, was waiting for me on the way while all others went ahead of me.
When Jong-Moo and I arrived at the summit of Gaphasan, all others were waiting for us.
I took several group pictures and offered some cakes from Japan (Tokyo Banana) to everyone.
After a bit long rest at the summit, we began descending the mountain. I am good at descending hike, so I could come down quickly.
The Ethiopian youth was following me. And we re-joined the Ukraine people at the foot of the mountain.
Jong-Moo and his son came down after us, but the rest of Taejeon hikers were rather late.
So, Jong-Moo and his son began practicing baseball batting at the hitting-exercise place next to the service area.
They all came down by 4:30 pm. We did not have wrap-up party this time, and went back to KAIST by 5 pm.
BJ ad Marta drove me to Yoyoko-Inn from their apartment as usual. I checked in the hotel by 5:30 am.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------
分類:登山、韓国、Taejonhikers
登山月日:2014年10月12日(日)、晴れのち曇り
登山地:大田広域市、甲下山
同行者:テジョンハイカーズ12人(アメリカ人、ウクライナ人、ドイツ人、カナダ人、韓国人、エチオピア人
今年4月1日に日本へ帰国後、3度目の訪韓の4日目である。
午前中、ハンピアパートのBJとマルタの家を徒歩で出発、隣町の新城洞の「夢ある教会(끔이있는교회)」の礼拝に出席。
昼食を教会の皆さんと食べ、私が持参した「東京バナナ」はおいしいと喜んでもらえた。
教会を12:45に出て、タクシーでKAIST正門へ急いだ。KAISTはこの季節は菊の花が綺麗で、芝生にはカササギが遊んでいる。
テジョンハイカーズの集合時間は13:15で、集合場所の正門裏の駐車場には時間通り到着した。
ジョンムがひさしぶりに次男を連れてきていた。またアエラがひさしぶりに来たのも懐かしい。
今回はエチオピアの若者Aが初めて参加した。車2台に対して13人の参加なので私とジェインツとAはタクシーを使って鶏龍休憩所までタクシーを使った。
料金は8100ウォンだった。ジョンムとジョージの車を待って、甲下山へ向かった。
ジョンムはこの山は好きではないがジョージ・ファーストのリクエストだという。まあ、日が短くて出発が遅いのだからやむを得ない。
マルタとその友人とその子供は前回同様、急坂の手前のふもとでそれ以上上るのをあきらめ、ふもとで待機すると宣言した。
私は彼らをふもとに置いて先に行った9人を追った。ジョンムが途中で私を待っていて、一緒に先を急いだ。
頂上でみんなに追いつき、全員で集合写真を撮った。みやげの菓子は10個だったので、3人がリタイヤしたため数がちょうど合った。
頂上では集合写真のほか、三脚にカメラを装着し、高い位置から大田市内を見下ろす写真を撮った。
やや長い休憩ののち、下山を開始した。マルタたちが待っているからと、私は急いで下山したが、エチオピアのAも下山の速度は速かった。
私とAの下った速度が速かったので後続を約30分、待った。
ジョンムと息子が第2グループで、彼らは待ち時間に隣のバッティングセンターでバットを振り始めた。
みたところジョンムはあまり強打者ではなさそうだ。
鶏龍休憩所は公州側レーンなのでバスやタクシーに乗るには不向きである。復路をどうするかちょっと迷ったが、ティナ一家がバスで帰るからと譲ってくれたため、私とAはジョージの車に乗せてもらった。
今回は夕食会はなく、KAIST正門前で解散した。その後、マルタのアパートへ行き、BJにいつもの東横インホテルまで送ってもらった。感謝。
I like hiking very much. I used to go hiking with a Korean hiking club named “AhToSan.” This blog introduces mostly my hiking activities in Korea and Japan, and Sydney in Australia. As of January 2020, I live in Sydney suburb. I go Blue Mountains and bush walk in Sydney area. 私は2003年から2014年まで韓国の大田(テジョン)に住んだ日本人である。11年間、週末は主に「アトサン山岳会」に参加した。14年4月に帰国したが、2020年以降はおもにシドニーで暮らし、時折、日本へ帰国する程度である。したがって最近の記事はSR(Sydney Report)としてブルーマウンテンのトレッキングを中心に書いている。
About pictures/当ブログ内の写真について/당 블로그내의 사진에 대해서
Most of the pictures in this blog are taken by my camera, yet some of them were downloaded from the website of the hiking club. If you click any pictures, they become the original size.
当ブログ内の写真の大部分は筆者のカメラで撮影したものですが、一部、山岳会の共有写真からダウンロードしたものを含みます。すべて、各写真をクリックすれば、元のサイズに拡大します。
당 블로그내 사진의 대부분은 필자의 카메라로 촬영한 것입니다만 일부 산악회 공유 사진으로부터 다운한 것도 포함합니다. 모두 각 사진을 클릭하면, 원래 사이즈에 확대합니다.
当ブログ内の写真の大部分は筆者のカメラで撮影したものですが、一部、山岳会の共有写真からダウンロードしたものを含みます。すべて、各写真をクリックすれば、元のサイズに拡大します。
당 블로그내 사진의 대부분은 필자의 카메라로 촬영한 것입니다만 일부 산악회 공유 사진으로부터 다운한 것도 포함합니다. 모두 각 사진을 클릭하면, 원래 사이즈에 확대합니다.
登録:
コメントの投稿 (Atom)
0 件のコメント:
コメントを投稿