About pictures/当ブログ内の写真について/당 블로그내의 사진에 대해서

Most of the pictures in this blog are taken by my camera, yet some of them were downloaded from the website of the hiking club. If you click any pictures, they become the original size.

当ブログ内の写真の大部分は筆者のカメラで撮影したものですが、一部、山岳会の共有写真からダウンロードしたものを含みます。すべて、各写真をクリックすれば、元のサイズに拡大します。

당 블로그내 사진의 대부분은 필자의 카메라로 촬영한 것입니다만 일부 산악회 공유 사진으로부터 다운한 것도 포함합니다. 모두 각 사진을 클릭하면, 원래 사이즈에 확대합니다.

2012年2月14日火曜日

120211 Mt. DaeCheongBong (大青峰대청봉1708m), SeolAkSan National Park雪嶽山(설악산)国立公園

iking Date: Feb. 11 (Sat) Fine & Clear

Destination (mountain): Mt. DaeCheongBong, SeolAkSan National Park

Hiking course: Hangyeryong – North-West Ridge – JungCheong Shelter (Lunch) – Osaek (14 km, 7.5 hours, personally it took 8.5 hours for me.)

Partner: 24 AhToSan members plus Chinhansaram from Seoul

The destination is Mt. DaeCheongBopng (1708m) in SeolAkSan National Park.

It was my first experience to walk from Hangyeryong to DaeCheongBong via North-west ridge, then walk down to Osaek entrance. Total hiking distance was 14 km and standard time was 7.5 hours, but it took me 8.5 hours.

[雪嶽山の地図と今回の山行コース、설악산의 지도와 이번의 산행 코스]

I woke up at 3 a.m. and had breakfast and prepared for the hike. I left my studio apartment at 4 a.m. and arrived at the bus stop at 4:30.

The chartered bus left at 4:40 and there were only 25 participants this time (20 vacant seats.) I guess it’s because the hike was too long and too tough.

[A group picture at Hangyeryong before the hike, 寒溪嶺にて出発前の集合写真、한계령에서 출발전의 단체 사진]

We arrived at Hangyeryong at 8:30 a.m. After taking group pictures, we began hiking. There was a steep stairs at the entrance, then there was a gazebo named “SeolAkRu.” We all put climbing irons there.

[We wore climbing irons at "SeolAkRu", 雪嶽楼にてアイゼンを装着した、설악루에서 아이젠을 장착했다]

Mr. Hangyeryong, the planner of this hike, asked me to take his picture here. Then we began walking with climbing irons.

There was a memorial stone at the entrance of the trail there. It must be for those who lost their lives in SeolAkSan.

A lot of snow piled up all the way to Daecheongbong, but as I thought, those snow on trail were all stepped by hikers so it was not too difficult to walk on it.

About one hour after I began walking, I asked other members to take a rest, and I offered grapes and small tomatoes as usual. But there were only 5 or 6 people around me. Others were all ahead than us.

[The first rest time at 1km point, 寒溪嶺から1km付近で最初の休憩、한계령에게서 1km 부근에서 첫번째 휴식]

When I passed an iron bridge, I noticed someone looked like “Chinhan-Saram” who was not on the bus. It was indeed, “Chinhan-Saram” who came alone from Seoul. Since he lives in Seoul, he often does like this, but this time he has brown beard, so it was difficult for me to recongnize him.

Anyway, we were all happy to welcome him. When we reached at 2 km point, we took a rest and he provided “Gwamegi” or dried saury and special “makgeolli.” The brand name of makgeolli was “Chiljangju” and it cost 5000 won a bottle!

[Chinhan-Saram brought Gwamegi and makgeolli, チンハンサラムはクァメギとマッコリを持ってきた、친한사람은 과매기와 막걸리를 가지고 왔다.]

At this point, Mr. Gayongbong was the last hiker. We waited for him, but he did not drink any alcohole. In stead, he took a nice picture of mine and Mrs. Yoraeji.

[Mrs. Yoraegi and I, waiting for Garyongbong, 佳蓮峰山を待つヨレジさんと私、가련봉님을 기다리는 여래지님과 나]

[Mr. Garyonbong took another picture of mine, 佳蓮峰さんはもう1枚、私の写真を撮ってくれた。가련봉님은 더 한장, 나의 사진을 찍어 주었다.]

When we arrived at the junction of three trails, it was 10:19. From this point to ChungCheong Shelter, it was called South West Ridge. The trail on this ridge was beautiful. We could see good command of SeolAkSan peaks all around us.



About 30 minutes later after the makgeolli break, we caught up with two of best AhToSan photographers; Mr. Geumgang, and Mr. Baegnihyang. We took our pictures each other and waited for Mr. Garyonbong.



At a point on the ridge, we waited for him for more than ten minutes, but Mr. Garyonbong and Mr. Geumgang did not appear. So we restarted toward ChungCheong Shelter, but I began to be left behind.

[The second "Suzuki Time" on the ridge, 西北稜線上で2度目の休憩、서북능선상에서 2번째 휴식]

Actually, I could not see all who had gone before me, and I could not see either who had been behind me. I walked alone for more than one hour.

[The last group on the North-Western Ridge, 西北稜線上の登山路にて、서북능선상의 등산로에서]



When I arrived at ChungCheong Shelter, I saw no AhToSan members at all. It was 1:15 p.m. I thought that all of them already left there. So I began eating my lunch there. It blew strong wind and it was very cold.

[Mt. DaeCheongBong and JungCheong Shelter from JungCheongBong, 中青峰から見た大青峰と中青待避所、중청봉에서 본 대청봉과 중청 대피소]

Then Mr. Geumgang arrived at the shelter. I was happy to see him. He asked me why I did not enter the shelter. Well I did not know there was a room underground. Mr. Geumgang went into the underground shelter and I followed him.

[Lunch at the underground shelter with AhToSan members, 地下の待避所内でアトサン会員と昼食、대피소내에서 아토산 회원들과 점심]

There I cound a dozen of AhToSan members there! I was extremely happy to join them and eat my lunch with them.

They treated me a bowl of hot ramen nudle! After having lunch we began climbing the peak of today’s hike, DaeCheongBong (1708m).

It blew strong wind outside the shelter. The wind became stronger and stronger as I climbed the mountain.

I was almost flown away because of the strong wind, and it was very cold. Later I noticed that the water in the plastic bottle was half-frozen!

I was wearing warm gloves with heat-patch but they were no use. I felt acute pain in my fingers. It was so painful almost torture, I felt.

Alain Delon happened to see me near the peak of DaeCheongBong. As he saw me in pain, he suggested me to hold, and open my fingers inside the gloves. It worked, yet it was still very cold.

[JungCheongBong and Jungcheong Shelter from DaeCheonBong, 大青峰から振り返って見た中青峰と中青待避所、대청봉에서 되돌아 본 중청봉과 중청대피소]

I hated to take off my glove, and I asked Mrs. Yoregi to take my picture with my camera after another member, Mr. Amisan took her picture. Thanks to Mrs. Yoregi, I got my own pictures at the top of the mountain.

[At the top of DaeCheongBong, 大青峰頂上にて、대청봉 정상에서]

When I began decending the mountain toward Osaek Entrance, the wind wasnnot blowing any more.

On the way down, I was accompanied with Mr. Geumgang and Mr. Baengniihyang, the two good photograhers, but they went down first.

[Mr. Baengnihyang on the down trail, 下山路の百里香さん、하산로의 백리향님 ]
[I was walking down to Osaek exit, 下山路の私、하산로의 나] Near the end of the course, I was caught up by Mr. Garyonbong. When we arrived at Osaek Entrance,

It was almost 5 p.m.

[Osaek SeolAkSan National Park Entrance, 五色(雪嶽山)公園入口、오색 설악산공원 입구]

We still had to walk from Osaek Entrance to Parking Lot, for about a couple of kilomers. Mr. Garyongbong suggested to take a taxi, and together with Mr. Sinchun, three of us went to the parking lot by taxi.

We were indeed the last three members. All other AhToSan members were already in a plastic covered restaurant and waiting for us.

We had wrap-up party at the restaurant with “Yugejang” or spicy meat soup and makgeolli.

[The wrap-up party at plastic-covered restaurant, ビニールハウスの食堂内で打ち上げパーティ、비닐 하우스 식당내에서 뒤풀이]

When we all consumed Daejeon makgeolli, the vice president of AhToSan, Mr. Chilgapsan allowed us to drink Gangwondo makgeolli (made from corns.) I liked the Gangwondo makgeolli with nice smell of corn.

We left the restaurant at 5:30 p.m. and arrived at Daejeon at 10 p.m. It was my 7th hike of this year and totally 268th hike with AhToSan regular hike.

[After hike, while seeing pictures which other members uploaded on AhToSan web]

- A man with short-sleeves shirt on the top of Mt. DaeCheongBong!

[A man with short-sleeves shirt on the top of DaeCheongBong, 頂上付近で半袖の男性、정상부근에서 반소매의 남성]

- Pictures of great tit. I noticed this bird while walking alone. Other members also noticed the same bird and took its pictures.

[A great tit, シジュウカラ1羽、박새]

- Some men who jogged the same course (snow-covered 14 km) and finished the race in 3 hours! There are supermen in Korea, I thought.

------------------------------------------------------------------------

登山月日:2012年2月11日(土)快晴

登山地:雪嶽山(설악산)・大青峰(대청봉1708m)

登山コース:寒溪嶺(한계령)~三叉路~西北稜線(서북능선)~中青峰(중청봉)~中青退避所(중청대피소昼食)~大青峰대청볼~五色(오색)[14km, 7.5時間の予定:私は8.5時間かかった。]

同行者:アトサン会員24名+チンハンサラム(ソウルから単独現地合流)

目的地は江原道・雪嶽山。コースは寒溪嶺から1307峰を経由してクィテキチョンボン(귀때기청봉)との三叉路から右折。西北稜線を中青峰の側面を経由して中青待避所で昼食。その後、大青峰を超えて五色へ下る14kmで所要時間は7.5時間だった。

この日は3時起床。ワンルームは4時出発。南門は4時40分。参加者は25人。3回満席が続いたのので、今年になって初めて座席2つを一人で占有した。

寒溪嶺には8時半に到着。少人数ながら集合写真を撮影後、出発した。

[A group picture at Hangyeryong before the hike, 寒溪嶺にて出発前の集合写真、한계령에서 출발전의 단체 사진]

登山道入り口からすぐ急階段で登り切った場所に雪嶽楼がある。みなここでアイゼンを装着。今回のリーダーの「寒溪嶺」が寒溪嶺を背景にポーズを決めた。

[Mr. Hangyeryong at Hangyeryong, 寒溪嶺に立つ寒溪嶺さん、한계령에 서는 한계령님]

「雪嶽楼」から雪嶽山に向かっての登山口の中央には山岳事故で命を失った人々の慰霊碑があった。

積雪量は1mほどと思われるが、登山路は予想通り、ハイカーに踏み固められているため、歩きやすい。

1kmほど登った地点でスズキタイムにしたが、なにせ私は最後尾グループのため、仲間は5、6人しかいない。2つ用意したケースの1つも空かずに出発した。

途中で鉄製の橋の部分で振り返るとチンハンサラムに似た若者が近づいて来たと思ったら、本人だった。いつもとちがい髭を伸ばしていたのですぐにわからなかった。彼は一人でソウルから乗り合いバスで来たのだった。

[Chinhan Saram from Seoul, joined us, チンハンサラムがソウルから来て合流した。친한사람이 서울에서 와서 합류했다. ]

チンハンサラムが最後尾グループに合流し、2km地点でマッコリとクァルメギを提供。マッコリは「チルジャンジュ(칠장주)」という黒っぽいもので1本5000ウォンもする高価なものだという。大変おいしかった。

[The special makgeolli branded "ChilJangJu" 「チルジャン酒」という高価なマッコリ、"칠장주"라고 하는 비싼 막걸리]

われわれよりさらに遅れて佳蓮峰氏が到着するのを待ってヨレジさんと出発した。佳蓮峰氏はアルコールはたしなないがクァルメギは食べたのだろうか。

[Mr. Garyonbong took my picture, waiting for him, 佳蓮峰さんが彼を待つ私の写真を撮った、가련봉님이 그를 기다리는 나의 사진을 찍었다]

寒溪嶺から2.3km地点でクィテキチョンボンと大青峰に分かれる三叉路に到着したが、10:19だったからほぼ2時間もかかったことになる。

[Mr Garyonbong took my picture from behind, 佳蓮峰さんは前を歩く私の写真を撮った、가련봉님은 앞을 걷는 나의 사진을 찍었다.]

この地点から中青待避所までの稜線は「西北稜線」と呼ばれる登山路で左右前後、どちらを向いても雪をかぶった山々が見える。

マッコリ休憩から30分ほど進んだ絶景の部分で腕利きカメラマンである金剛さんおよび百里香(ペンニヒャン)さんの二人が写真を撮っているところに追いついた。ここで後尾グループが拡大した。

[The last group on the ridge, 西北尾根の後尾グループ、서북능선에서 후미 그룹]

金剛さんは佳蓮峰氏を待ち続けたが、残りはさらに20分ほど進んだ尾根道のやや広い部分で休憩した。私の果物を出して2度目のスズキタイムにしたが、二人は来ない。10分ほど待ったが、諦めて出発した。

[The second "Suzuki Time" on the ridge, 西北稜線上で2度目の休憩、서북능선상에서 2번째 휴식]

この後、私は後尾グループからも遅れ、後ろの二人には追いつかれることなく、一人で進むことになった。

[The snow piled up along the trail on North-Western Ridge, 西北稜線上の登山路で見た雪景色、서북능선상의 등산로에서 본 설경]

海抜1610mのクッチョン(끝청)付近で12時が過ぎ、腹が減ったが、みな中青待避所で食事をしているだろうと思い、がまんして進んだ。

球状の構造物が3,4個見える中青を左手にみながらピークを過ぎると中青待避所、そして大青峰がよくみえた。この時点で午後1時を過ぎていた。

[Mt. DaeCheongBong and JungCheong Shelter from JungCheongBong, 中青峰から見た大青峰と中青待避所、중청봉에서 본 대청봉과 중청 대피소]

中青待避所に着いたのは1時10分。いつも食事をする外のテーブルにアトサンのメンバーはいない。もう後尾グループも食事を済ませて出発したのだろうと、強風が吹きつける中、やむなく一人で食事を始めた。

[The JungCheong Shelter, 中青待避所、중청태비소]

弁当を半分ほど食べ終わったころ、金剛さんが到着した。彼は退避所の中に入って見ろと言う。そこで、地下の待避所内に入ると、なんといたいた。アトサンの仲間が、チョンダウン会長もアランドロンも、約10人以上が昼食中だった。

[Lunch at the underground shelter with AhToSan members, 地下の待避所内でアトサン会員と昼食、대피소내에서 아토산 회원들과 점심]

ここで、仲間のテーブルに着こうとした瞬間、私の携帯電話が鳴った。新城サウナのハ・ボッキさんが私の腰痛を心配して電話を掛けたのだった。大丈夫だと答えて電話を切った。

仲間と食べる昼食がいい。自分の弁当のほか、アツアツのラーメンもごちそうになった。手洗いなど済ませてからしっかり支度を整えて大青峰に向かった。

ところが外はすごい風。文字通り吹き飛ばされそうになりながら、一歩一歩踏みしめて頂上を目指したが、とにかく寒い。

ホッカホッカカイロを入れてある手袋をしていても指が拷問されているように傷む。ようやく頂上についても手袋を脱げる状態ではなかった。

たまたまそこにいたヨレジさんに自分の認証写真を撮ってくれと頼んだら、彼女は快く2枚も撮ってくれた。感謝。

[At the top of DaeCheongBong, 大青峰頂上にて、대청봉 정상에서]

彼女の認証写真はアミサンが撮った。彼はこのような厳しい環境にも平然としていられる男らしい男。頼もしい。

極寒の世界は大青峰の頂上付近だけで、20mほど五色側へ下ると風も当たらず、寒さもそれほどではない。

頂上の一番厳しいところで両手の指が痛くて堪らなかった時、アランドロン顧問が私に近寄って、手袋を脱ぎ、指を握ったり開いたりしてみせ、手袋の中でそうやってみろと言う。そのとおりにしたら、痛みが消え、楽になった。

困っている人間を自然体で助けるこのような行為が私もしたいものだ。

下山途中ではしばらくの間、金剛さんと百里香さんの二人と同行したが、やがて離された。

[At the iron bridge on the way to Osaek exit, 下山路の私、하산로의 나] 五色も近くなったところで佳蓮峰氏に追いつかれた。五色の公園入口までいっしょに下ったが、アトサンのバスはいない。

バスははるか下の駐車場なので、そこまでタクシーを使うことにした。もう一人の会員(シンチュン신춘)と3人で乗ったが、韓国では割り勘はしない。すべてパン屋チェーンの社長である佳蓮峰氏が払ってくれた。

駐車場でアトサンのバスはすぐ見つかったが会員はいない。みな、すぐそばの食堂兼コンビニのビニールハウスの中にはいってティップリの準備中だった。

[The wrap-up party at plastic-covered restaurant, ビニールハウスの食堂内で打ち上げパーティ、비닐 하우스 식당내에서 뒤풀이]


ティップリメニューはあつあつのユッケジャンにマッコリ。持参したマッコリがすぐなくなり、江原道特産のトウモロコシのマッコリを追加注文した。

このマッコリはこうばしいトウモロコシの香りがしてうまかった。我々が駐車場に着いたのは5時過ぎ。ティップリは5時半に切り上げ、大田へむかった。

南門には10時に到着。今年7回目、アトサン定期登山268回目の山行は長い長い一日となった。

[大青峰登山後記]

アトサンの他の会員が撮った写真で感心したものが数点。

私が「地獄へ来たのではないか」と思った極寒の大青峰山頂で、あの強風・低温の環境下で、半袖シャツ1枚で写真に納まっている山男がいた!



また、山岳マラソンと称して、おなじ14キロコースを3時間で走る超人がいた!

この2点は人間だが、私も見かけた小鳥の写真を、アトサンの写真家二人(金剛さんと百里香さん)がとらえていた。

この鳥は日本語では「シジュウカラ」韓国語ではパクセ(박새)そして英語ではGreat Titというらしい。

[A great tit, シジュウカラ1羽、박새]

この鳥の鳴き声は年中聞こえるが、姿を現すのは雪に覆われた冬が多い。人を恐れないようで、すぐちかくまで来るのはまるで餌をねだっているようだ。

0 件のコメント:

コメントを投稿