About pictures/当ブログ内の写真について/당 블로그내의 사진에 대해서

Most of the pictures in this blog are taken by my camera, yet some of them were downloaded from the website of the hiking club. If you click any pictures, they become the original size.

当ブログ内の写真の大部分は筆者のカメラで撮影したものですが、一部、山岳会の共有写真からダウンロードしたものを含みます。すべて、各写真をクリックすれば、元のサイズに拡大します。

당 블로그내 사진의 대부분은 필자의 카메라로 촬영한 것입니다만 일부 산악회 공유 사진으로부터 다운한 것도 포함합니다. 모두 각 사진을 클릭하면, 원래 사이즈에 확대합니다.

2012年2月24日金曜日

120218 Mt. Sobaek (小白山、ソベクサン소박산)、Danyang (丹陽、タニャン 단양)、Chungbuk Province, 忠北、チュンブク)

Hiking Date: Feb. 18 (Sat) 2012, fine

Destination (mountain): YonHwaBong, SoBaekSan National Park

Hiking course: Juk-nyong – Yonhwabong (Observatory) – Hwibangsa – Parking Lot (10km, 5.5 hours) Partner: 12(B course) out of 33 AhToSan members.

I got up at 4 a.m. and prepared for the hike. This time, I made sandwiches in stead of “Bento” thus I could lighten my bag.

The destination was Mt. Sobaek, which was famous for the strong wind. I came to this mountain twice last year. Once during the winter, and we skipped lunch because of the coldness. (It was the only hike we skipped lunch in my 268 hike-experiences.)

Come to think of it, Poram, who joined AhToSan for the first time that day, joined us again after some 6 month-interval.


[Mr. Karyonbong, taking picture of jumpy Poram, ポラムの跳躍写真を撮影する佳蓮峰(カリョンボン)氏、뽀람이 도약하는 사진을 촬영하고 있는 가련봉님]

The 2nd time was in May. Yet it was so cold because of the strong wind, that I gave up walking full coure with Bernardo and Tobias that day.

So, I prepared well with one-use heaters which I bought in Japan.

AhToSan gave Best Member wards to Baeksan and Jottae on the bus that day. They looked very happy and proud with their Best Member Cards.


[Baeksan & Juttae got Best Member Cards, 白山とジュッテがベストメンバーカードを受領、백산님과 좆대님이 베스트 멤버가 되었다.]

AhToSan organized 2 courses this time. Course A was the full course: Birosa Temple – Birobong – Yonhwabong – Hwibangsa Temple, (14 km, 7.5 hours)

Course B: Juknyong – Yonhwabong (Observatory) – Hwibangsa Temple – Parking Lot (10 km, 5.5 hours)

I was happy to join Course B which was much easier than Course B, because of my bad condition.

We arrived at the parking lot of Birosa at 9:15. After taking a group picture, A course hikers began walking, and the rest of us kept going by bus to Juknyong Parking Lot.


[A group picture at Birosa Parking Lot, 昆盧寺駐車場にて集合写真、비로사 주차장에서 단체 사진]

We arrived at Juknyong at 10:15 and began walking with climbing irons. The road from Juknyong to Yonhwabong was paved and well-geared vechles could commute to the observatory. But the road was completely frozen and climbing irons were necessary.

[A group picture of B course participants at Juknyong, 竹嶺にてBコースの集合写真、죽령에서 B코스의 단체 사진]


We arrived at the 2nd Yonhwabong at 12:10. It was a beautiful day without any cloud at all. We took several group pictures as well as a single picture there.


[At the 2nd Yonhwabong, 第二蓮花峰にて、제2 연화봉에서]


[Near the 2nd Yonhwabong, 第二蓮花峰を過ぎて、제2 연화봉을 지나서]

It was a nice comfortable trail from the 2nd Yonhwabong to the observatory on the 1st Yonhwabong. There were several models selestial body models such as Saturn and other planets.


[An observation terrace with a model of Saturn, 土星の模型がある展望台、토성의 모형이 있는 전망 대]

[An observation terrace with the sun, 太陽の模型がある展望台、태양의 모형이 있는 전망 대]

I arrived at the observatory at 1 p.m. Since Alain Delon works at Korea Astronomy and Space Science Institute(KASI), he arranged that we could use the dining room of the observatory. It was very nice. The people of KASI even invited us to their facility, and we could see the inside of the observatory.


[Lunch at the kitchen of the observatory, 天文台の食堂で昼食、천문대의 식당에서 점심]

After having lunch and study-tour of the observatory, we went to Yonhwabong, then began decending the mountain.


[Inside of the observatory, 天文台内部、천문대 내부]




[A group picture at inside of the observatory, 天文台内部で集合写真、천문대내부에서 단체사진 ]


[A view of Observatory from Yonhwabong, 蓮花峰から見た天文台、연화봉에게서 본 천문대]


[Top of the Yonhwabong, 蓮花峰頂上、연화봉 정상]

[At the starting point of descending trails at Yonhwabong, Mt. Sobaek, 小白山・蓮花峰下山口、소백산 연화봉 하산로]

On the way to the parking lot, we saw Hwibang Waterfall, completely frozen, and a beautiful temple named Hwibangsa, but I could not spare much time because I was rather late.


[The frozen Hwibang Waterfall, 全面氷結した喜方滝、완전히 얼어 붙은 喜방폭포]


[Hwibangsa Temple, 喜方寺、희방사]

I arrived at the parking lot at 4:30 p.m. We moved to the foot of the mountain and had “wrap-up party” as usual.

It was still cold with strong wind even at the foot of the mountain, so we had rather short time party and hurried back to Daejeon.


[At the wrap-up party, 打ち上げパーティにて、뒤풀이에서]

The bus arrived at Expo South Gate stop at around 8 p.m. It was my 8th hike for this year and my 269th AhToSan regular hike.

------------------------------------------------------------------------------

登山月日:2012年2月18日(土)晴れ

登山地:小白山国立公園、蓮花峰(연화봉)天文台見学

登山コース:竹嶺(죽령)~蓮華峰(연화봉)・天文台~喜方寺(희방사)~駐車場(約10km、5.5時間)

同行者:アトサン会員33人

4時起床してハイク準備。今回は荷物の負担を軽減するため弁当をやめてサンドイッチにした。

目的地は強風で有名な小白山。そういえばこれまで経験した最も寒い山行ベストファイブに入る登山がポラムが初参加した小白山だった。あの日はあまりに寒くて昼食を山で食べるのをあきらめたほどだった。


[Poram, jumping on the snow(not on the cloud!), 雪の上(雲ではない!)をジャンプするポラム、눈(구름이 아니다!) 위에서 도약하는 뽀람]

そういえば今回、久しぶりにポラムが参加した。参加者は33人。往路の車内では「白山(ペクサン)」と「チョッテ(좆대)」のベストメンバー表彰があった。

[Baeksan & Juttae got Best Member Cards, 白山とジュッテがベストメンバーカードを受領、백산님과 좆대님이 베스트 멤버가 되었다.] 今回のコースは2つでAコースが昆盧寺(비로사)-昆盧峰(비로봉)-蓮花峯(天文台) -喜方寺(ヒバンサ)(約14km,6.5時間)、Bコースは竹嶺~蓮華峰・天文台~喜方寺~駐車場(約10km、5時間)で、それぞれのコースの参加者はほぼ半数ずつだった。

南門を6時に出発し、Aコースの出発点である昆盧寺駐車場には9時15分に到着。全員で集合写真を撮ったが、トイレなどで写真に間に合わない人が約10人。寂しい集合写真となった。

バスはAコース参加者を下したのち、約1時間ほど進んで竹嶺地区で止まった。Bコースの出発は10:15だった。

竹嶺地区から蓮花峰までの道は舗装した車道でゆるやかな登り。ただし、かちんかちんに凍っている。新しい天文台らしい施設のある第2蓮花峰にはぼぼ12痔に到着した。

途中、今回は腰の負担を軽減するためにブドウだけ持参したスズキタイムを取ったが、同行者が10人いて、甘みのあるブドウも好評ですぐになくなった。


[At the first short break, 最初のスズキタイム、첫번째 스즈끼 타임]

第2蓮花峰にはちょうど正午に到着した。真新しく立派な石標があり、白頭山-第二蓮花峰-智異山と続く白頭大幹(ペクトテガン)の山脈上に位置すると刻まれていた。


[At the 2nd Yonhwabong, 第二蓮花峰にて、제2 연화봉에서]

第2蓮花峰から蓮花峰天文台までの道はさらに緩やかな尾根道で、柔らかい雪道だった。非常に快適なハイクでこの部分は風もさほど苦にならない。また、登山路の途中、途中に、天体の模型をあしらった展望台があった。


[An observation terrace with a model of Saturn, 土星の模型がある展望台、토성의 모형이 있는 전망 대 ]


蓮花峰の天文台にはちょうど1時ごろ到着。朝がパン2枚と軽かったため、腹が空いた。天文研究所に勤務しているアランドロンのはからいで昼食は天文台の付属施設の食堂でとることができた。おかげでカップラーメンの無料提供も受け、持参したサンドイッチを残すほど満腹した。


[Lunch at the kitchen of the observatory, 天文台の食堂で昼食、천문대의 식당에서 점심]

その後、天文台の見学をさせてもらい、説明をきいているうちにAコースの面々が到着した。天文台では1時間以上過ごし、2時40分に出発した。


[A researcher explained the inside of observatory, 天文台の職員が天文台内部を説明してくれた、천문대 직원이 천문대내부를 설명해 주었다]


[A group picture at inside of the observatory, 天文台内部で集合写真、천문대내부에서 단체사진 ]

天文台裏の蓮花峰は強風で寒いため記念撮影を手早く済ませて下山を開始した。


[At the top of Yonhwabong, 蓮花峰の頂上にて、연화봉 정상에세]


[From this point, I began descending the mountain, この地点から下山開始。이 지점에서 하산 시작]

下山路はやや急な山道で、途中、喜方瀑布の全面氷結がみごとだった。


[In front of the Hwibang Waterfall, 喜方滝の前で、喜방폭포 앞에서]

喜方寺駐車場の前には4時半ごろ到着。今回も佳蓮峰さんの誘いに乗って、バスの待つ駐車場までタクシーに乗り、中間の人々をこっそり追い越した。

ティップリは小白山公園内ではできないので、バスで15分ほど下った食堂の下の駐車場でやったが、風が強くでおちついていられない。椅子は出さずに中腰で豚肉入キムチチゲを食べ、マッコリを飲んだ。


[At the wrap-up party, 打ち上げパーティにて、뒤풀이에서]

今回は今年8回目の登山で、アトサン定期登山に参加したのはこれで269回目だ。 ティップリは5時半ごろ切り上げ、帰路を急いだ。南門には8時過ぎに到着。大田は暖かく感じられた。今回は今年8回目、アトサン定期登山269回目である。今年も冬山登山をすべて安全に参加できたことを感謝。

0 件のコメント:

コメントを投稿