About pictures/当ブログ内の写真について/당 블로그내의 사진에 대해서

Most of the pictures in this blog are taken by my camera, yet some of them were downloaded from the website of the hiking club. If you click any pictures, they become the original size.

当ブログ内の写真の大部分は筆者のカメラで撮影したものですが、一部、山岳会の共有写真からダウンロードしたものを含みます。すべて、各写真をクリックすれば、元のサイズに拡大します。

당 블로그내 사진의 대부분은 필자의 카메라로 촬영한 것입니다만 일부 산악회 공유 사진으로부터 다운한 것도 포함합니다. 모두 각 사진을 클릭하면, 원래 사이즈에 확대합니다.

2012年10月10日水曜日

120915 Mt. YongBongSan (龍鳳山용봉산381m), Hongseong(洪城홍성) and GanWolDo(看月島간월도) in Seosan(瑞山서산), ChungNam

Hiking Date: Sep. 15 (Sat) 2012

Destination (mountain): YongBongSan (381m), Hongseong/Yesan, ChungNam

Hiking course: YongBong Elementary School – Mirok Rock – Ridge – Mt. YongBongSan – 369Bong – Maeseokbul (Buddha Statute) – YongBongSa Temple – Screen Rock – Parking Lot of YongBongSan Entrance

Participants: About 20 AhToSan members

Originally, AhToSan had planned overnight trip to Tsushima in Japan. But because of Typhoon 16, the trip was postponed. In stead, they planned “Bong-Gae (Iregular) hike to Mr. YongBongSan in Hongseong/Yesan, ChungNam Province.

Meeting Place and time: World Cup Studium South Gate, at 10 am. I took a taxi from Shinseongdong, but I could go by bicycle. It must be less than half-an-hour by bike.


[We got together at the convenient store in front of World-Cup Stadium, ワールドカップ競技場前にて、월드컵 경기장앞에]

AhToSan staff members including the chairman and Jeongjeong, Minju, etc. and 17 members including myself, got together at 10 am. (Later, some more came directly to the place.)

When we have “Bong-Gae” hike, we do not charter a bus, but we use our own cars. So, we headed for the destination with 4 cars. I joined Alain Delon’car and we arrived at the starting poin of the hike at 11 am.


[A group picture in front of the elementary school, 龍鳳小学校前で集合写真、용봉 초등학교앞에서 단체사진]

Staring point was the parking lot in front of YongBong Elementary School. We walked on a paved road up to the temple (MiRokAm) where an unique statute of MiReukBoSal(미륵보살) or “Maitreya.”


[The main] Hall of MiRokAm, 弥勒庵の大雄殿、미륵암 대웅전]


[The statute of MiReukBoSal, 洪城上下里弥勒仏、홍성 상하리 미륵불]

According to the explanation, it was made during Goryo Period (918 – 1392). So it is almost 1000 years old.

The entrance of the trail was behind the statute. After walking a steep rocky trail for about 30 minutes, we came to a ridge from where we had good command of Hongseong areas. I was the last hiker, and AhToSan members were waiting for me. We enjoyed “Makgeolli” and I offered grapes and small tomatoes for them.


[The trail behind the temple, 寺の裏の登山路、절 뒤의 등산로]


["Makgeolli break" on the ridge, 稜線で『マッコリ・タイム』、능선에서 『막걸리·타임』 ]


[George on the rock of the ridge, 稜線の岩場にて、능선의 암석 지대에서]


[At the guide post of TuSeokBong on the ridge, 套石峰の標識にて、투석봉의 이정표에서]

I enjoyed ridge walking since I could see many interestingly formed rocks. We arrived at the top of YongBongSan at around 12:30.


[At the top of Mt. YongBongSan, 龍鳳山の頂上にて、용봉산 정상에서]

The number of hikers I ate lunch together was 11. I brought “Joppal” or “pigs trotters” that many Koreans favorit sidedishes for Makgeolli for my fellow hikers.


[Lunch near the top of YongBongSan, 龍鳳山頂上近くで昼食、용봉산 정상 가까이에서 점심]


[A group picture after the lunch, 昼食後の集合写真、점심후의 단체사진]


[On the ridge after lunch, 昼食後、稜線にて、점심후 능선에서]

After having lunch, we began “afternoon hike.”The trails were well facilitated and many hikers could enjoy seeing strangely formed rocks, such as “Mulkae Bawi” or “Seal Rock” etc.


[The Seal Rock, 『オットセイ』岩、물개 바위]


[A view from the Seal Rock, オットセイ岩からの展望、물개 바위로의 전망]



Then we began decending the ridge. After passing several gazebos and benches, we came to the open place where another statute of Buddha called “Maeseokbul마애석불” in Korean. There was a big stone alter and we took a picture there.


[Buddha Carved on Rock Surface, 洪城新耕里磨崖石仏、홍성 신경리 마애석불]



After passing this Stone Budda, we soon came to a temple called “YongBongSa.” There were only a few buildings now, but it used to be a big temple with thousands of monks during Goryo Period.


[At a spring at YongBongSa Temple, 龍鳳寺の水飲み場にて、용봉사 약수터세서]

I thought it was almost end of the hike. I was wong. The leader of the hike began climbing the other side of the temple. It was only 800 meters from the temple to the obvervatory, but I felt a bit hard. But it was worth climbing the additionl trail. We had another good view from the observatory place called “ByongPungBawi” or “Screen Rock.”


[At the observatory of "Screen Rock", 屏風岩の展望台にて、병풍바위 전망 대에서]


[Walking down on the ridge, 稜線の下山路を下る、능선의 하산로를 내려가고 있다.]

We began decending again walking along the ridge. We walked down to the parking lot which was different from one we parked in the morning. It was much larger parking place, and a couple of kilometers apart from our cars.


[A group picture after the hike, 登山終了後の集合写真、등산을 마친 후의 단체사진]

Someone parked his car at this parking lot. And he drove back to the original parking place with “Alain Delon”who came to pick us up and drove to the original place.

It was 3 pm when all hikers gathered. Then half of us ended the trip and returned to Daejeon, and the rest of us, went to “KanWalDo (Seosan, ChungNam)”to eat “Jeono전어” or “gizzard shad.”

They said it was the best season to eat “Jeono.” “Jeono” is called “Konoshiro” in Japanese. It’s used for “shushi” in Japan.


[Side dishes provided before "Main Dish", 『メインディッシュ』の前の『ツケダシ』、반찬들]


["Main Dish": Grilled gizzard shad, 『コノシロ』の焼き魚、전어 구이]

Korean people grilled these fish and eat them from head to tail. They tasted very good.


[Wrap-up Party at GanWolDo, 看月島の食堂で打ち上げパーティ、간월도 식당에서 뒤풀이 파티]

After having a kind of “Wrap-up” party with “Jeono” we did sight-seeing at the fishermen market.

I bought dried fish which looked like “Yanagi Karei” in Japanese with 20,000 won and “Eorigul-jot” or “oyster pickled with sault” with 15,000 won. They are good with steamed rice.


[Shopping at the fish market, 魚市場で買い物、어시장에서 쇼핑]

We came back to Daejeon at 6:30 pm. It was really a nice hike and sight-seeing. Thanks to AhToSan indeed.


[We came back to Daejeon at sunset, 日没時に大田へ戻った、일몰 때에 대전에 되돌아왔다.]

It was my 47th hike for this year.

---------------------------------------------------------------------------------------------

アトサンによる「ボンゲ(不定期)」山行

登山月日:2012年9月15日、(土)、曇り

登山地:龍鳳山(ヨンボンサン용봉산381m)

所在地:忠南(충남)洪城(ホンソン홍성)/禮山(イェサン예산)

登山コース:龍鳳小学校-弥勒庵(미륵암)[石仏立像(석불입상)] - 岩稜線 - 龍鳳山頂上 - 露積峯(노적봉) - (磨崖石仏마애석불) - 龍鳳寺 - 屏風岩 - 亀岩 - 龍鳳山休養林入口駐車場

参加者:アトサン会員約20名

予定していた対馬山行旅行は強力な台風16号のため延期になった。代わりにボンゲ山行が計画され、10時にワールドカップ競技場南門出口前のコンビニに集合した。


[We got together at the convenient store in front of World-Cup Stadium, ワールドカップ競技場前にて、월드컵 경기장앞에]

ここなら自転車で行ってもエクスポ南門と大差はないし、バスを使っても簡単に行けることがハイキングが終わってから気が付いた。

タクシーを使うと往復1万ウォンというのもエキスポ南門と大差はない。9時過ぎにワンルームを出たが、9時半には到着した。

真っ先に来ていたスタッフはチョンジョンで、続いてミンジュやアランドロンも到着。10時には17人が集結した。(この後、数人、現地で合流)

車4台に分乗して現地に向かった。儒城高速道路入り口から高速道路に入って洪城をめざした。

龍鳳小学校まえの駐車場には11時過ぎに到着したので大田からの距離はおよそ80km弱ぐらいか。今回も旗を使った集合写真を撮ってから出発した。


[A group picture in front of the elementary school, 龍鳳小学校前で集合写真、용봉 초등학교앞에서 단체사진]

最初の注目は弥勒庵の弥勒仏(石仏立像)で日本ではあまり見かけない風貌の石仏だ。説明文によれば高麗時代(918年-1392年)中期の作品だというからほぼ1000年前のものだ。


[The main] Hall of MiRokAm, 弥勒庵の大雄殿、미록암 대웅전]


[The statute of MiReukBoSal, 洪城上下里弥勒仏、홍성 상하리 미륵불]

登山道はこの石仏の右隣を上がっていて30分ほど登り続けると景観の良い稜線に出た。

稜線に出た場所で最初のマッコリ休憩で、例により最後尾の私を待っていてくれたメンバーにブドウとミニトマトを提供した。


["Makgeolli break" on the ridge, 稜線で『マッコリ・タイム』、능선에서 『막걸리·타임』 ]

尾根に出てからはさまざまな奇岩が続き、立派な標石のある龍鳳山山頂には12時半ごろ到着。山頂を少し過ぎた場所で昼食にした。


[At the top of Mt. YongBongSan, 龍鳳山の頂上にて、용봉산 정상에서]

ここでいっしょに昼食を食べたメンバーは12人で、私の持参したチョッパルが主人公だった。


[Lunch near the top of YongBongSan, 龍鳳山頂上近くで昼食、용봉산 정상 가까이에서 점심]


[After lunch at NoJeokBong, 昼食後、露積峯(ノジョクボン)にて、점심후, 노적봉에서]

昼食タイムは約30分ほどで、また奇岩を見物しながら、よく整備された登山路を進んだ。ムルケ(オットセイ)岩などの奇岩を楽しんだのち、下山道に入り、いくつかの亭子や平たいベンチを過ぎるとやや開けた場所に大きな石に刻んだ石仏があった。


[Alain Delon sitting on the Seal Rock, オットセイ岩に座った『アランドロン』顧問、물개 바위에 앉아 있는 『알랭 드롱』고문님]

この石仏は最初に見た弥勒菩薩像とは趣が異なり、仁王様を連想させるような表情で片手をあげ、額には色がついていた。これは「磨崖石仏」と呼ぶようで、かなり広い祭壇があった。


[In front of Buddha Carved on Rock Surface, 「洪城新耕里磨崖石仏」の前で、홍성 신경리 마애석불 앞에서]

この石仏を過ぎると龍鳳寺で現在は大雄殿と「ヨサチェ(요사체)」と呼ばれる建物しか残っていないが、高麗時代には僧侶が数千人もいた大伽藍だったという。


[A mineral spring at YongBongSa Temple, 龍鳳寺の水飲み場、용봉사 약수터]

この寺を過ぎると寺の門に向って右側の丘が「屏風岩」へ続く登山路になっていて再び登山を開始した。

寺から屏風岩までの距離は800メートルほどで、今回はこの地点を最終登山地にした。実際にはさらにス1キロほど稜線を登ると「龍岩」という奇岩があるそうだが、先頭グループがすでに下山していたので、われわれも寺の参道の脇の稜線をつたって下山した。


[At the observatory of "Screen Rock", 屏風岩の展望台にて、병풍바위 전망 대에서]



龍鳳山休養林入口駐車場に着いたのは午後2時半ごろで、ここから車を駐車した龍鳳小学校までは4キロほど離れていて、現地で合流した会員の車をつかってアランドロンが車をはこんで来たのでKSとピンクと私はらくらく、小学校へ戻ることができた。

この時点で3時で、テジョンへ急ぐ車2台と、ゆっくり「看月島(忠南・瑞山)」へ行って今が旬の「チョノ(전어日本名『コノシロ』」を食べる組とに分かれた。

「看月島」までは車で30分ほどで、海の中にできた道を進んだ。「看月島」へ行ったのは車2台でちょうど10人だった。


[Wrap-up Party at GanWolDo, 看月島の食堂で打ち上げパーティ、간월도 식당에서 뒤풀이 파티]

「コノシロ」料理の注文の仕方をよく心得ていた「トルコドン」が注文を仕切り、コッマッという付け出しの二枚貝も追加注文して焼き魚と和え物を楽しんだ。


{A dish of seasoned gizzard shad, 『コノシロ』の和え物、전어 무침]

食後、我々は看月島の魚市場を見学した。私はヤナギカレイを大きくしたような魚の干物(2万Won)と「オリグルチョッ(어리굴젓)」という唐辛子を入れ薄塩で漬けた牡蠣の塩辛(1万5000 Won)を買った。これはご飯のよいおかずになった。


[Shopping at the fish market, 魚市場で買い物、어시장에서 쇼핑]

帰りの道は酒を飲んだアランドロンにかわり、グレイスが運転。またヨロ車のほうはヨロが酒を控え、帰りも運転した。

ヨロは後尾大将もつとめ実に利他精神にあふれる人物だ。大田サッカー競技場には6時半ごろ戻り、タクシーで新城洞へもどった。


[We came back to Daejeon at sunset, 日没時に大田へ戻った、일몰 때에 대전에 되돌아왔다.]

今年47回目の登山。

0 件のコメント:

コメントを投稿