About pictures/当ブログ内の写真について/당 블로그내의 사진에 대해서

Most of the pictures in this blog are taken by my camera, yet some of them were downloaded from the website of the hiking club. If you click any pictures, they become the original size.

当ブログ内の写真の大部分は筆者のカメラで撮影したものですが、一部、山岳会の共有写真からダウンロードしたものを含みます。すべて、各写真をクリックすれば、元のサイズに拡大します。

당 블로그내 사진의 대부분은 필자의 카메라로 촬영한 것입니다만 일부 산악회 공유 사진으로부터 다운한 것도 포함합니다. 모두 각 사진을 클릭하면, 원래 사이즈에 확대합니다.

2015年1月12日月曜日

140721 Sightseeing in Hakome [箱根の宿:マイム・イトウ] & (Mikuni Pass三国峠 and Jikkoku Pass十国峠)

140721 Sightseeing in Hakome (Mikuni Pass and Jikkoku Pass)

Date: July 21 (Mon) 2014 fine,

Place: Hakome (Sangoku Pass and Jikkoku Pass)

Guest: Haekyung Choi (Korean)

Mimu Itoh is surrounded by woods. There are “Seven Dwarfs” in front of the inn. There were only 11 of us staying that night.


[Seven Dwarfs images,七人の小人像、일곱 난쟁이 동상]

There were lots of cat dolls in the house. They served wonderful dinner that night.


[Cat-dolls, ネコのマスコット、고양이 마스코트]


[At dinner table, 夕食のテーブルにて、저녁 식사 테이블에서]

After the dinner, we had a karaoke party and they enjoyed ballroom dance. I went to bed only after singing a song.


[I sang a song, カラオケホールにて、가라오케 홀에서]

Next morning, I took the hot-spring twice. I also went for walking around the inn.


Lilium auratum (yamayuri; literally "mountain lily") 、ヤマユリ(山百合)、산나리]


[Campanula punctata (spotted bellflower),ホタルブクロ、초롱꽃]


[Haekyung in yukata, 浴衣を着たヘギョン、유카타를 입은 해경]\

There was a bus stop along the paved road. The name of the bus stop was “Yubanaka” and there were “Yamayuri” or “Lilium auratum” near the inn.


[Yubanaka Bus Stop, 湯場中バス停、유바나카 버스 정류장]


[Breakfast, 朝食のテーブル、아침 식탁]

After having delicious breakfast, my wife and her students had ballroom dance lesson. They served nice coffee and we left the inn at 9:45.


[Dance lesson in the morning, 朝のダンスレッスン、아침 댄스 수업]


[Dance lesson in the morning, 朝のダンスレッスン、아침 댄스 수업]


[Coffee Time, コーヒータイム、커피 타임]


[In front of the hotel, ホテルの前で、호텔 앞에서]

On our way back to Ofuna, we stopped at Mikuni Pass and Jikkoku Pass.


[At Mikuni Pass, 三国峠にて、미쿠니 고개에서]


[At Mikuni Pass, 三国峠にて、미쿠니 고개에서]


[Lake Ashi from highway, 芦ノ湖と観光船、아시노코와 관광선]


[Jukkokutōge Cable Car,十国峠ケーブルカー、쥬콕고개 케이블카]

Unfortunately we could not see Mt. Fuji because of the foggy weather, but Haekyon enjoyed her shopping at the gift shop at Jikkoku Pass.


[At an organic vegetable restaurant, 有機野菜レストランにて、유기농 야채 레스토랑에서]


[At an organic vegetable restaurant, 有機野菜レストランにて、유기농 야채 레스토랑에서]


[At an organic vegetable restaurant, 有機野菜レストランにて、유기농 야채 레스토랑에서]

Near Ofuna, we stopped at a restaurant where we could enjoy healthy organic vegetables. We went back to Ofuna by noon.


[Farewell after lunch, 昼食後の別れ、점심 식사 후 이별]

--------------------------------------------------------------------------

分類:観光案内(Sightseeing Guide)

月日:2014年7月21日(月)晴れ

場所:箱根~三国峠~十国峠~大船

ゲスト:チェ・ヘギョン(韓国人)

マイム・イトウの周辺は鬱蒼とした林で、自然が豊富である。森の中のイメージからか、家の前には七人の小人の人形がある。この日は妻のダンスクラスと私の11人で借り切りであった。


[Seven Dwarfs images,七人の小人像、일곱 난쟁이 동상]

建物の中には主人の趣味からだろうか、猫のマスコットがあふれている。夕食は実に豪華で、夕食後はカラオケとダンスのレッスンだった。


[Cat-dolls, ネコのマスコット、고양이 마스코트]


[At dinner table, 夕食のテーブルにて、저녁 식사 테이블에서]


[I sang a song, カラオケホールにて、가라오케 홀에서]

私はカラオケを1曲歌った後は早々と就眠し、他は全員でカラオケプラスダンスをしていたようだった。

翌朝はマイム・イトウで温泉に2回入った。天然かけ流しで、2度目は大風呂のほうに入った。こちらは湯の出が少ないため、小さいほうに比べればぬるくて入りよい。


[The bath-tub, マイム・イトウの浴室、마임이토의 목욕탕]


[Haekyung in yukata, 浴衣を着たヘギョン、유카타를 입은 해경]\

また、朝食前に近隣を一人で散歩した。舗装道路はバスが通っているようで、湯場中というバス停があり、行き先は「湿生花園」となっていた。また、周辺には神奈川の県花であるヤマユリが見事に咲いていた。


Lilium auratum (yamayuri; literally "mountain lily") 、ヤマユリ(山百合)、산나리]


[Hydrangea macrophylla(bigleaf hydrangea),アジサイ(紫陽花)、수국]


[Yubanaka Bus Stop, 湯場中バス停、유바나카 버스 정류장]

さて、マイム・イトウの豪華な朝食後は、喜久子たちは広いホールで最後のダンスレッスン。9時45分にはダンスレッスンを終え、おいしいコーヒーをいただいてから出発。


[Breakfast, 朝食のテーブル、아침 식탁]


[Dance lesson in the morning, 朝のダンスレッスン、아침 댄스 수업]


[Dance lesson in the morning, 朝のダンスレッスン、아침 댄스 수업]


[Coffee Time, コーヒータイム、커피 타임]


[In front of the hotel, ホテルの前で、호텔 앞에서]

この宿の一泊二食が8000円というのは格安だ。大船への帰りは三国峠経由で十国峠のロープウェイ下の土産屋へ寄った。


[At Mikuni Pass, 三国峠にて、미쿠니 고개에서]


[At Mikuni Pass, 三国峠にて、미쿠니 고개에서]


[Lake Ashi from highway, 芦ノ湖と観光船、아시노코와 관광선]


[Jikkokutoge Service Area, 十国峠サービスエリアにて、쥬콕고개 휴게소에서]

ここはヘギョンにとっても買い物ポイントになりよかったようだ。私も箱根細工のオルゴールを2つ買った。1つはハンナ用としてあと一つは特に決まっていない。


[At an organic vegetable restaurant, 有機野菜レストランにて、유기농 야채 레스토랑에서]


[At an organic vegetable restaurant, 有機野菜レストランにて、유기농 야채 레스토랑에서]

この後の帰路、ビュッフェ形式で有機野菜を出すレストランで昼食を取り、大船へ戻った。ヘギョンにとってよい旅であったであろうことを願う。


[Farewell after lunch, 昼食後の別れ、점심 식사 후 이별]

0 件のコメント:

コメントを投稿