About pictures/当ブログ内の写真について/당 블로그내의 사진에 대해서

Most of the pictures in this blog are taken by my camera, yet some of them were downloaded from the website of the hiking club. If you click any pictures, they become the original size.

当ブログ内の写真の大部分は筆者のカメラで撮影したものですが、一部、山岳会の共有写真からダウンロードしたものを含みます。すべて、各写真をクリックすれば、元のサイズに拡大します。

당 블로그내 사진의 대부분은 필자의 카메라로 촬영한 것입니다만 일부 산악회 공유 사진으로부터 다운한 것도 포함합니다. 모두 각 사진을 클릭하면, 원래 사이즈에 확대합니다.

2015年1月26日月曜日

140726 Climbing Mt. Fuji from Umagaeshi #2 (吉田口馬返しから富士登山二日目:下山)

140726 Climbing Mt. Fuji from Umagaeshi #2 (吉田口馬返しから富士登山二日目:下山)

Date: July 26 (Sat) 2014, Fine

Rute: Taishikan (8th St.) – Yamaguchiya (Summit) – Kengamine (3,776m) – Down Trail – The 5th Station (Subaru Route)

Transportation: The 5th Station - (Bus) – Kawaguchiko – (Fuji Tozan Train) – Otsuki – (Chuo Line) – Shinjuku – (Shonan Shinjuku Line) – Ofuna

Partner: None

During the peak season (July – August) there are many hikers climb Mt. Fuji. The trails near the summit are always very crowded.


[Lights of the hikers, 夜間登山者のライト、야간 등산객 플래시 라이트]

It may take a couple of hours from 8th Station to the summit if there were a few hikers. Because of so many hikers it may take more than 3 hours.


[At the 8th St. 八合目にて、하치고메에서]

So many hikers left Taishikan, including the couple in the same room, before the midnight.


[The guidepost of the 9th St.. 九合目の標識、 규고메 표지판]

I got up a little before the midnight and left the lodge at midnight. I could reach at the summit at 3:40 am.


[One of the lodges on the top, 頂上の山荘の一つ、정상 산장의 하나]


[Arriving at the summit, 富士山頂上に到着、후지산 정상에 도착]


[Sign of dawn, 夜明けの気配、새벽의 기운]

It was a good timining because “Yamaguchiya” a lodge with restaurant, opened its shop at 3:45 am. I entered the lodge as soon as it opened and ordered “ramen.”


[At Yamaguchiya, 山口屋にて、야마구치야에서]

It is rather cold on the summit of Mt. Fuji, so hot noodle was very popular among hikers. It costs 900 yen, a bit expensive, comparing those restaurant in regular towns. But it worth paying that much. I liked the ramen very much.

After having ramen, I went to the place where you could get good views of the sun rise.


[At the summit before sunrise, 山頂にて日の出前、정상에서 일출 전에]


[At the summit before sunrise, 山頂にて日の出前、정상에서 일출 전에]

It was rather clear day, but the sun came out among clouds, yet it was beautiful.


[Hikers waiting for sunrise, 日の出を待つ人々、일출을 기다리는 등산객들]


[The sunrise of Mt. Fuji、富士山の日の出、후지산의 일출]


[The sunrise of Mt. Fuji、富士山の日の出、후지산의 일출]


["Banzai" at the summit, 日の出をみて『ばんざい』する人々、일출을 보고 "만세"하는 사람들]

Then I soon started to walk around the crater. It is called “Ohachi-meguri” and it takes about 70 minutes to walk around the crater.


[The crater of Mt. Fuji, 富士山の火口、후지산의 분화구]

There was a temporary post office on Shizuoka-ken side. Then I had to climb a steep slope to reach the real summit of Mt. Fuji called “Kengamine.”


[The post office on the summit, 富士山頂の臨時郵便局、후지산 정상의 임시 우체국]


[A view of Kengamine from the post office, 臨時郵便局前からみた剣ヶ峰、임시 우체국 앞에서 본 켄가미네]


[The shadow of Mt. Fuji, 影富士、후지산의 그림자]

There is a stone post on Kengamine and I asked a stranger to press the shutter of my camera.


[At the top of Kengamine (3776m),剣ヶ峰頂上にて、켄가미네 정상에서]

Fortunately, it was a clear day and I could see the shadow of Mt. Fuji very clearly.


[With the shadow of Mt. Fuji, 影富士を背景に、그림자 후지를 배경으로]

After walking around the crater, I began descending the mountain. It was a bit monotonous and long simple walk.


[The down trail of Mt. Fuji, 富士山下山路、후지산 하산로]


[At the 6th St. on down trail, 下山路六合目付近にて、하산로 로쿠고메 부근에서]


[At the 5th St. スバル五合目にて、스바루 고고메에서]

When I came down close to the 5th station, I saw a flower looked like“kuroyuri” or black lily for the first time on Mt. Fuji.


[An alpine flora near the 5th St. 五合目付近の高山植物、고고메 부근의 고산 식물]

I arrived at the bus stop at the 5th station at 8:20 amd took the 8:30 bus to Kawaguchiko Station.

Then I took a special train to Otsuki from Kawaguchiko. It was not crowd at all and I noticed a lady who was sitting on the seat of the same train.


[The ticket for the special train, 特別記念列車の切符、특별 기념 기차표]


[The special train, 特別記念列車、특별 기념 기차]

She was the German lady I saw at the 1.5 station previous day.


[Inside of the special train, 特別記念列車の内部、특별 기념 열차의 내부]

She was sitting with her friend and we enjoyed casual talk on the train.

From Otsuki to Shijuku, I took Chuo Line Train and from Shinjuku to Ofuna, I took Shonan Shinjuku Line.

As the first hike to Mt. Fuji in the year of 2014, I really enjoyed a nice hike with good weather.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------

分類:登山、日本、富士山

月日:2014年7月26日(土) 晴れ。

登山(下山)ルート:八合目(大使館)~富士頂上(山口屋)~剣ヶ峰~吉田・須走下山口~スバルライン五合目

帰路交通機関:スバルライン五合目―(バス)―河口湖―(富士登山鉄道)―大月―(中央線)―新宿―(湘南新宿ライン)―大船

同行者:なし

富士山は頂上付近がいつも非常に込み合う。渋滞になると頂上に着かないうちに日の出を迎えるばあがある。

確実を期して早めに出発するハイカーが多い。同部屋のカップルはなんと11時に出発した。私は太子館をちょうど12時に出発した。


[At the 8th St. 八合目にて、하치고메에서]


[At the 8th St. 八合目にて、하치고메에서]


[At the 9th St.,九合目の鳥居、규고메 도리이]

頂上にあまり早く着きすぎても日の出を待つ時間がつらいので、調整しながら登った。頂上には3時40分に到着した。


[Arriving at the summit, 富士山頂上に到着、후지산 정상에 도착]

頂上の山口屋が3時45分に開店するとすぐに入り、味噌ラーメンを注文した。


[Miso ramen at Ymagaguchiya, 山口屋の味噌ラーメン、야마구치야의 미소라면]

富士山の頂上の味噌ラーメンの値段は900円ともちろん高いが、気温が低いこともあって、味はひとしおである。


[At the summit before sunrise, 山頂にて日の出前、정상에서 일출 전에]


[At the summit before sunrise, 山頂にて日の出前、정상에서 일출 전에]

ラーメンを食べ終わる頃ちょうど明るくなってきて、雲海から太陽が昇り始めた。


[The sunrise of Mt. Fuji、富士山の日の出、후지산의 일출]


[The sunrise of Mt. Fuji、富士山の日の出、후지산의 일출]


["Banzai" at the summit, 日の出をみて『ばんざい』する人々、일출을 보고 "만세"하는 사람들]

山口屋の前はいつも大勢の人だかりだが、日の出をみながら火口を時計回りに一周した。


[Trail around the crater, 火口端の登山道、분화구 가장자리의 등산로]


[The crater of Mt. Fuji, 富士山の火口、후지산의 분화구]


["Kengamine" of Mt. Fuji, 富士山上の剣ヶ峰、후지산에서 "켄가미네"]


[The crater of Mt. Fuji, 富士山の火口、후지산의 분화구]

山口屋前から時計回りに火口をまわると、富士宮口登山路に出る。その脇には夏の間だけ開局する臨時郵便局がある。登山客は富士山頂からはがきなどを投函できる。


[The post office on the summit, 富士山頂の臨時郵便局、후지산 정상의 임시 우체국]

この郵便局の壁には温度計があり、室内の気温は約14度と比較的暖かかった。


[Thermometer temporary post office、臨時郵便局の温度計임시 우체국 온도계、


[Walking toward Kengamine, 剣ヶ峰に向かう、켄가미네으로 향했다]

剣ヶ峰の手前の急坂はいつもしんどいが、この日は影富士が見事に見えて疲れも忘れる。


[At the slope near Kengamine, 剣ヶ峰手前の急坂、켄가미네 앞의 가파른 등산로]


[The shadow of Mt. Fuji, 影富士、후지산의 그림자]

剣ヶ峰では見知らぬ人にシャッターを押してもらい、認証写真を撮ってもらった。


[At the top of Kengamine (3776m),剣ヶ峰頂上にて、켄가미네 정상에서]


[The shadow of Mt. Fuji, 影富士、후지산의 그림자]


[With the shadow of Mt. Fuji, 影富士を背景に、그림자 후지를 배경으로]

火口を一周してから下山を開始した。いつもながら、単調な下山路はけっこうつらい。


[At the 6th St. on down trail, 下山路六合目付近にて、하산로 로쿠고메 부근에서]

六合目を過ぎてスバル口方面へ下り、馬車道に出る手前の岩場で、私にとって初めて見るクロユリのような花をみつけた。この花がはたしてクロユリであるかどうかは定かではないが珍しい花だ。


[An alpine flora near the 5th St. 五合目付近の高山植物、고고메 부근의 고산 식물]


[At the 5th St. スバル五合目にて、스바루 고고메에서]

スバルライン五合目のバス停には8時20分ごろ到着し、ちょうど停まっていた8時半の川口湖行きのバスに乗った。

河口湖からは富士登山鉄道で大月にでて、大月から中央線で大船へ戻った。

河口湖から乗った富士登山鉄道は、特別記念列車で、車両の中がまるでリビングルームのような仕立てであった。


[The ticket for the special train, 特別記念列車の切符、특별 기념 기차표]


[The special train, 特別記念列車、특별 기념 기차]

また、同じ車両に乗った外国人の女性が私にジョージではないかと声をかけてきた。なんと、前日、1.5合目で偶然会ったドイツ人の女性だった。


[Inside of the special train, 特別記念列車の内部、특별 기념 열차의 내부]

今回は彼女の友人もいて、会話を楽しんだ。彼女らとは大月で別れた。

今年初めての富士山を麓から登った感想は、麓から六合目までの登山が自然が豊富で実に素晴らしかったということである。

また、天候に恵まれたことが何よりで、いきなり影富士が見えたのはラッキーだった。

0 件のコメント:

コメントを投稿