About pictures/当ブログ内の写真について/당 블로그내의 사진에 대해서

Most of the pictures in this blog are taken by my camera, yet some of them were downloaded from the website of the hiking club. If you click any pictures, they become the original size.

当ブログ内の写真の大部分は筆者のカメラで撮影したものですが、一部、山岳会の共有写真からダウンロードしたものを含みます。すべて、各写真をクリックすれば、元のサイズに拡大します。

당 블로그내 사진의 대부분은 필자의 카메라로 촬영한 것입니다만 일부 산악회 공유 사진으로부터 다운한 것도 포함합니다. 모두 각 사진을 클릭하면, 원래 사이즈에 확대합니다.

2015年6月12日金曜日

140907 Guiding in Yokohama Part 2: Yamashita Park, Minatoga Mieruoka Park China Town [横浜案内パート2:山下公園、港が見える丘公園、中華街 요코하마 안내 2 부:야마시타 공원, 항구가 보이는 언덕 공원, 차이나 타운]

Date and Time: Evening of Sep. 7, Sunday, Cloudy

Sightseeing Place: Yamashita Park, Minatoga-Mieru-Oka Park, China Town

Sightseeing Course: Sankeien – Yokohama ST – Yamashita Park – Minatoga-Mieru-Oka Park – China Town – Ishikawacho ST – Ofuna

After leaving Sankeien, we took a bus to Yokohama Station.


[At Yokohama ST,横浜駅東口にて、요코하마 역 동쪽 출구에서]

I took them to the harbor of “Sea-Bus.” From Bay Quarter of Yokohama Station, we went to Yamashita Park by Sea-Bus.


[At the pier of Sea-Bus, シーバスの埠頭にて、시바스 부두에서]

The rain completely stopped by then and we could see beautiful sky from the ship.


[Yokohama skyline from Sea-Bus, シーバスから見た横浜の空、시바스에서 본 요코하마의 하늘]


[Continental Hotel, コンチネンタルホテル、컨티넨탈 호텔]

When we got off at Yamashita Park, the entrance time of Hikawamaru Museum was passed already, so we just looked it from outside and and headed for Minanoga-Mieru-Oka Park.


[Japanese ocean liner, Hikawa Maru, 氷川丸、히카와마루]


[At the pier of Yamashita Park, 山下公園の埠頭にて、야마시타 공원 부두에서]


[At the pier of Yamashita Park, 山下公園の埠頭にて、야마시타 공원 부두에서]

When we got off from Sea-Bus and landed on Yamashita Park, my guests posed in front of Marin Tower nicely at the park. I took nice pictures of them.


[Bernardo at Yamashita Park, 山下公園にてベルナルド、야마시타 공원에서 베르나르도]


[Bernardo at Yamashita Park, 山下公園にてベルナルド、야마시타 공원에서 베르나르도]


[At Yamashita Park, 山下公園にて、야마시타 공원에서]

My guests were all good hikers, so we walked fast and climbed up the stairs of French Park to Minatoga-Mieru-Oka Park, and up to the observatory deck there.


[At the observatory, 港が見える丘公園の展望台にて、항구가 보이는 언덕 공원의 전망대에서]

We took a glance of the Yokohama Harbor, then we walked down to the China Town.


[At Yokohama China Town, 横浜中華街にて、요코하마 차이나 타운에서]

It was almost time for dinner. So when we came to the China Town section, we dropped in a Chinese restaurant.


[At a Chinese restaurant, 中華料理店にて、중국집에서]

I usually do not have meal at the China Town, because it is usually expensive. But Mario treated us all, and we had a nice Chinese cuisine there.

After having the dinner, we went to Kantei byo Shrine. It was also after closing time. So we just saw this Chinese’s hero’s shrine from outside.


[Yokohama Kantei Shrine, 中華街の関帝廟、차이나 타운의 관제 묘]

We walked pass through the China Town and went to JR station called Ishikawacho. From there we took JR Keihintohoku Line and went back to Ofuna.


[At Yokohama Kantei Shrine, 中華街の関帝廟前にて、차이나 타운의 관제 묘 앞에서]

It was a long day for me: sightseeing guide in Kamakura in the morning, attending the church service, then going to Yokohama and visiting Sankeien, Yokohama Port, Yamashita Park, Minatoga-Mieru-Oka Park and Chinatown.

We were to climb Mt. Fuji next day. So my guests went to their hotel and I went home soon after arriving at Ofuna.

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

分類:観光案内(Sightseeing Guide)

観光月日:2014年9月7日(日)夕刻、くもり

観光地:横浜の山下公園、港が見える丘公園、中華街

観光コース:三渓園→横浜駅~山下公園~港が見える丘公園~中華街~石川町→大船

三渓園前からバスに約30分乗って、横浜駅へ向かった。この路線は桜木町、高島町などを通り、20代にマンドリンをやっていたころの風景がみえて懐かしい。

横浜からはベイクォーターからシーバスで山下公園へむかったが、すっかり夕暮れとなった。


[At the pier of Sea-Bus, シーバスの埠頭にて、시바스 부두에서]


[On the deck of Sea-Bus、『シーバス』の甲板にて、"시바스"갑판에서]


[Yokohama skyline from Sea-Bus, シーバスから見た横浜の空、시바스에서 본 요코하마의 하늘]

雨上がりの夕焼けの空は綺麗である。シーバスからは横浜未来21地区の建物がよく見える。なかでもヨットの形をしたコンチネンタルホテルが目を引く。また、海上保安庁の巡視船も目を引いた。


[Ship of Japan Coast Guard, 海上保安庁の巡視船、해상 보안청의 순시선]

二人とも屈強なので、テンポよく案内ができる。氷川丸はすでに時間切れで内部には入れない。


[Japanese ocean liner, Hikawa Maru, 氷川丸、히카와마루]


[Sea-Bus and Hikawamaru, シーバスと氷川丸、시바스와 히카와마루]

すでに閉門された氷川丸への入り口を横目に、山下公園に上陸した。山下公園ではマリーンタワーをバックに認証写真を撮った。


[Mario at Yamashita Park, 山下公園にてマリオ、야마시타 공원에서 마리오]


[A view of Yokohama from Yamashita Park, 山下公園からみた横浜のビル群、야마시타 공원에서 본 요코하마의 빌딩 군]

山下公園の埠頭からは人形博物館の前を通り、フランス公園地区から階段を上り、港が見える丘公園の展望台へむかった。ここでは夕暮れの横浜港を見ることができた。


[At the observatory, 港が見える丘公園の展望台にて、항구가 보이는 언덕 공원의 전망대에서]

港が見える丘公園の展望台で写真を撮った後、他の博物館などは入館時刻が過ぎているので、迷いなく道路を下り、チャイナタウンへ向かった。


[At Yokohama China Town, 横浜中華街にて、요코하마 차이나 타운에서]

チャイナタウンで中華料理を食べることはほとんどないのだが、今回はチャイナタウンの入口近くの店に入った。


[At a Chinese restaurant, 中華料理店にて、중국집에서]

店員がいやにそっけない店だったが、味と値段はまあまあか。3人の食事代は6000円ほどだったが、マリオがカードで支払ってくれた。感謝。

その後、関帝廟に向かったがここもすでに閉門した後だったので、門の外から認証写真を撮った。


[Yokohama Kantei Shrine, 中華街の関帝廟、차이나 타운의 관제 묘]


[At Yokohama Kantei Shrine, 中華街の関帝廟前にて、차이나 타운의 관제 묘 앞에서]

我々は足早に中華街を抜けて京浜東北線の石川町駅に出て、大船へ戻った。

この日は翌日の富士山登山に備えて、二次会は控えて彼らは大船のホテルへ帰り、私は家へ帰って休んだ。

早朝の鎌倉案内、10時からの教会の礼拝、そのあとのホテルのチェックイン、三渓園および横浜港や中華街と続いた大変長い長い一日であった。

0 件のコメント:

コメントを投稿