Mountain; Hakkoda-Odake(八甲田大岳1,584m)
Date: Sep.30 (Tue), 2014 Cloudy, occasional rain
Access to the mountain; JR Ofuna – Tokyo – Tohoku Shinkansen – Shin-Aomori – Bus (Mizuumigoみずうみ号) – Sukayu Hot Spring酸ヶ湯温泉
Partner: Mr. Sunata (NTT college classmate)
Hiking route: Sukayu(酸ヶ湯) Bus Stop – Sennintai仙人岱 – Hakkoda Odake八甲田大岳1,584m – Kenasitai毛無岱 – Sukayu(酸ヶ湯) Bus Stop (5 hours, difference of elevation: 700m)
Mr. Sunata is one of my NTT college classmates. I happened to visit him while traveling in Hokuriku area about 3 years ago after the graduation in 1977.
We found each other as hiking lovers so we began to climb mountains together. It was our 2nd hike in Japan after climbing Mt. Myoko in June, 2013.
Mr. Sunata lives in Oyabe city, Toyama and I live in Kamakura, Kagawaga prefecture. We both bought Tohoku-Hokuriku Free Pass for “Otonano Kyujitsu Club” members.
He came to Aomori to visit one of his friends’ home previous day while I left Ofuna Station early in the morning of Sep. 30 and met at Sukayu Hot Spring, there the entrance of the trail to Hakkodasan located.
I took “Hayabusa” a special limited Shinkansen express to Shin-Aomori, leaving Tokyo at 6:32 am. This train you must reserve your seat beforehand, but I forgot to do so.
The conductor allocated my seat and luckily, I got a window seat. I like seeing Tohoku mountains from the windows of Shinkansen.
I arrived at Shin-Aomori at 9:50 and the bus to Sukayu left Shin-Aomori at 10:10. I arrived at around 11 am.
I bought 3 rice balls and a bottle of tea at the station, and the bus came while I was re-packing my bag, so I was in hurry and dropped my camera without noticing it. A stranger found it and came in the bus and asking the owner. Thanks to his kindness, my camera came back to me in one piece.
The bus stopped at a kind of “Kayano Chaya,” a kind of service area, before Sukayu. I bought a big size “rice-ball” and a chocolate and enjoyed together with a cup of tea, free of charge.
I arrived at Sukayu Bus Stop at 11:15, a bit late than the scheduled time, but my hiking pal was not arrived yet. He soon arrived with his friend in Aomori.
Mr. Sunata, my hiking pal, happened to see Mr. Terashima on his private trip. They did not see each other in the past 13 years, and warmed up their friendship for this occasion.
Mr. Terashima gave “Nanbu Senbei” a traditional rice crackers and cans of coffee, not only to Mr. Sunata, but to me, too. He went back to Aomori and Mr. Sunata and I began hiking at 11:30.
We could see autumn colors even at the entrance of the trail. Soon after we began walking, we noticed the area without living plants. There must be volcanic hydrogen sulfide around there.
As we climbing the mountain, we felt heat and took off our outer clothes, but when we came to “Karesawa” area, it began to blow rather strong. So I put our outer clothes again.
Mr. Sunata seemed all right without outer clothes first, but the wind blew stronger and stronger as we climbed Ootake, so he also put outer clothes and I wore windbreaker on the outer clothes.
Then it began raining, and I felt pain in my face. It could be sleeting rain, and I regretted that I did not bring gloves with me. It was cold.
When we reached at the summit of Hakkoda Oodake, it rained hard with strong wind. We took pictures of each other in hurry, and began to descend the mountain in hurry, too.
There was a shelter at the lower part of Oodake. We ran into the shelter. There were 3 couples ahead of us. One couple were in the sleeping bags. Other two couples were preparing for the bad weather, putting necessary rain gears on them. They left the shelter after while.
We also rested for about 20 minutes and them we prepared ourselves for the rain and began walking in the rain.
When we began walking, the weather began to turn for good. The strong wind soon subsided and it stopped raining while we were walking through “Kenashitai.” The autumn colors at Kenashitai were beautiful.
We walked carefully because the wet wooden trails were slippery. Anyway, we could come down to the bus stop safely before 4 pm.
The next bus was 4:43 pm, so we had time to have “soba” at the restaurant near the bus stop.
We arrived at Aomori at around 6 pm. The business hotel Mr. Sunata reserved for tus was only two blocks away from the station.
After checking in, we went out to the city and went to a restaurant “Hananomai” which Mr. Sunata had special discount ticket.
The name of the hotel was “Abest Aomori.” The regular charge for a night was 4000 yen. If you reserve by Internet, then 10000 yen discount and charge was 3000yen.
Since Mr. Sunata had service points of 1000 yen and he kindly used it evenly for me, too. So, I paid 2500 yen for a night.
The hotel gave us 1000 yen worth coupon for each of us. We used the coupon at the local shop next day. So, the hotel charge for each of us was 1500 yen! (If you did not use the coupon, it was 2500 yen.)
I was really amazed how economical way Mr. Sunata travels. He must be generous for traveling economically.
----------------------------------------------------------------------------------------------------------
分類:登山、日本、東北,登山、日本百名山
登山地:青森県、八甲田山[八甲田大岳(1,584m)]
登山月日:2014年9月30日(火) 曇り一時雨
登山口までのアクセス:JR大船-東京(東北新幹線)-新青森~みずうみ号(バス)~酸ヶ湯温泉
パートナー:大学部同窓生・砂田喜修氏
登山ルート:酸ヶ湯温泉バス停→仙人岱→八甲田大岳→毛無岱→酸ヶ湯温泉バス停・所要時間5時間(標高差700m)
私のNTT大学部時代の同級生で3年前、ひょんなことから私が北陸地方を旅行中、再会し、互いが登山愛好家であることを認識し、一緒に登山するようになった砂田喜修氏がパートナーである。
砂田氏の住所は富山県小矢部市、私は神奈川県鎌倉市だが、我々はともにJR東日本が発行する「大人の休日倶楽部・東北北陸フリーパス」を利用して、青森の八甲田山、および富山の立山に登ることにした。
砂田氏は前日、青森県平内町の友人宅泊、私は当日東京発の新幹線で、登山口のある酸ヶ湯温泉で落ち合うことにした。
東京発6:32の「はやぶさ」は全席指定席なのであらかじめ指定席をとるべきだったことを忘れていた。
前回同様、車掌にたのまなければならない。また、新青森着が9:50だから「みずうみ号」も10:10発のものでなくてはならない。前回のブログが役に立った。
座席は上野~大宮間で車掌に6号車の18Eをとってもらった。はやぶさの窓席にはAC電源口がありこれも私のパソコン作業には最適だ。新青森までの車窓からみる風景は実にいい。
新青森には予定通り9:50に到着し、「みずうみ6号」は予定通り10:10に出た。
新青森の駅シタでおにぎり3個と十六茶を購入したが、荷物を整理中にバスが到着したため慌ててカメラを落としてしまった。しかしバスの外にいた人が拾ってバス内に呼びかけてくれ、紛失しないですんた。ありがたい。
バスは前回同様、酸ケ湯まえの茶屋で小休止し、無料サービスのお茶をごちそうになり、チョコレートと150円の特大梅おにぎりを1個買った。
酸ケ湯には少し遅れて到着したが、砂田はなお5分遅れで到着した。彼は青森在住の友人「寺島正義」氏にトラックで送ってもらった。
寺島氏は砂田氏が旅先で偶然に知り合った友人*で今回13年ぶりに再会し、前夜は彼の家に泊めてもらったというからたいしたものだ。寺島氏は私にも南部せんべいと缶コーヒーを差し入れしてくれた。
[*砂田氏と寺島氏は新幹線が走る前に走っていた特急の車内でたまたま隣り合った座席に座って知り合った仲だという。人生は実に面白い。]
我々はバス停のトイレを使ってから11:30に出発した。
登山口付近はすでに紅葉がはじまっており、良い時期に来たと思った。
登山口からすこし入った山の左側が前回も気づいたが火山性のガスが出ているらしく塩化水素のにおいと植物が枯れ死していた。
さらに進んで南八甲田の山々がみえる付近で上着を脱いだが、涸沢の付近で強風が吹き出し、仙人岱に出る頃はもう寒くてたまらず、上着を着た。
砂田氏は平気で半袖のままだったが、トドマツの林を抜けて鏡沼付近では風がさらに強まり、彼も上着を着、私はさらにウインドブレーカーを重ね着した。
すると風だけでなく雨も降り出し、それが顔に当たると痛いほどで、気温も下がり、手袋を忘れたことを後悔した。
山頂は横殴りの風雨で、必死の思いで認証写真を撮り、下山を急いだ。
実に吹き飛ばされそうな風と雨でたまらず、大岳の下の避難小屋に文字通り避難した。
先客の二人組が3組避難していて、うち二人は寝袋に入っていた。残りの2組も雨具を付けて順次出発し、われわれも約20分ほど休憩し、残ったおにぎりの1個を食べ、所持品をぬらさないようにビニール袋に入れてから出発した。
さいわい、仙人岱の反対側の湿原、毛無岱に降りる頃は風雨が小康状態となり、ずぶ濡れになるのは避けられた。
湿原はすべりやすいが、幸い避難小屋を出たときにつまづいただけで無事4時少し前に下山することができた。下山途中で雨に濡れた紅葉を見たが見事なものだった。
バスは4:43なので、バス停前の蕎麦屋に入り、美味い蕎麦を食べた。
青森には6時頃到着。ホテルは駅前通り2ブロック先ですぐにわかった。
砂田氏のポイントのおかげで1泊2500円で止まることができた。施設も上々で無線LANが使える。
早速砂田氏に写真を送り、またフェイスブックにもアップロードしたが時間がかかるので作業は1時間ほどで切り上げた。
我々は7時頃外へ繰り出し、彼が株を持っていて優待券があるという「花の舞」で打ち上げをした。かなり豪華な飲食をした気分だったが、費用は優待券おかげで一人3000円だった。
宿泊はアベスト青森。通常料金は4000円だが、ネット予約で3000円になり喜修のるるぶのポイント1000円分を使ってひとりあたり2500円。
さらにJTB協定旅館ホテル加盟東北支部の1000円クーポンがもらえるので宿泊料はなんと実質1500円になった。喜修はホテル予約の天才のようだ。
I like hiking very much. I used to go hiking with a Korean hiking club named “AhToSan.” This blog introduces mostly my hiking activities in Korea and Japan, and Sydney in Australia. As of January 2020, I live in Sydney suburb. I go Blue Mountains and bush walk in Sydney area. 私は2003年から2014年まで韓国の大田(テジョン)に住んだ日本人である。11年間、週末は主に「アトサン山岳会」に参加した。14年4月に帰国したが、2020年以降はおもにシドニーで暮らし、時折、日本へ帰国する程度である。したがって最近の記事はSR(Sydney Report)としてブルーマウンテンのトレッキングを中心に書いている。
About pictures/当ブログ内の写真について/당 블로그내의 사진에 대해서
Most of the pictures in this blog are taken by my camera, yet some of them were downloaded from the website of the hiking club. If you click any pictures, they become the original size.
当ブログ内の写真の大部分は筆者のカメラで撮影したものですが、一部、山岳会の共有写真からダウンロードしたものを含みます。すべて、各写真をクリックすれば、元のサイズに拡大します。
당 블로그내 사진의 대부분은 필자의 카메라로 촬영한 것입니다만 일부 산악회 공유 사진으로부터 다운한 것도 포함합니다. 모두 각 사진을 클릭하면, 원래 사이즈에 확대합니다.
当ブログ内の写真の大部分は筆者のカメラで撮影したものですが、一部、山岳会の共有写真からダウンロードしたものを含みます。すべて、各写真をクリックすれば、元のサイズに拡大します。
당 블로그내 사진의 대부분은 필자의 카메라로 촬영한 것입니다만 일부 산악회 공유 사진으로부터 다운한 것도 포함합니다. 모두 각 사진을 클릭하면, 원래 사이즈에 확대합니다.
登録:
コメントの投稿 (Atom)
0 件のコメント:
コメントを投稿