Sydney Report #6 “Mountain Guide for Sydney Hikers: Mt. Fuji and Mt. Yari” #1 Kamakura Sightseeing”
I have been climbing Mt. Fuji since 2006 every year. It was my 13th year and my 20th and 21st hike to Mt. Fuji this year.
Just like last year, I guided Korean people to the mountain. There were 8 people last year, and 12 people this year! Six of them were Sydney Hikers, four of them were their wives, and two men from Daejeon this time.
Moreover, for all people from Sydney, I guided them to Kamikochi (1,500m) and Mt. Yari (3,180m).
As for the 1st day (7/23), I saw them all at Haneda International Airport. First, I guided them to Kamakura, my home town.
First, I took them all to the 4th floor of Enoden Building where Kamakura Sightseeing Association Office is. I asked them to keep their luggage. There were two Japanese female clerks who spoke good Korean language. They were kind and gave us favor.
Then I took them to a restaurant called “Saizeriya.” My guests from Sydney were all surprise and happy to know the set lunch menu (Italian dish with rice or bread, vegetable salad and soup; 500 yen) reasonable and delicious.
[At Saizeria, Kamakura, 鎌倉駅前のサイゼリヤにて、가마쿠라 역 앞 사이제리야에서]
They were all happy without heavy luggage and being content with lunch and we began sightseeing by walking “Dankatsura” road to Tsurugaoka Hachman Shrine.
[In from of Tsurugaoka Hachmangu, 鶴岡八幡宮前にて、쓰루가오카 하치만 궁 앞에서]
We all climbed the stone steps up to the shrine, then walked down to Genpei Pond, then walked through “Komachi Dori” and returned to Kamakura Station.
[At Genpei Pond, 源平の池のほとりにて、겐 페이 연못가에서]
We took Enoden train to Hase, then walked to “Daibutu” or “Great Buddha” and visited Hase Kannon Temple.
[In front of the Great Buddha, 大仏前にて、대불 앞에서]
[In front of Hasedera Temple, 長谷寺前にて、하세데라 앞에서]
[At Hasedera Temple, 長谷寺にて、하세 데라에서]
We came back to Enoden Building before 5 pm, and they got their luggage back and we headed to Numazu, a little town at the foot of Mt. Fuji by Tokaido Line from Ofuna.
Some of us had difficulty because the train was jam packed, but only first 40 minutes or so. We arrived at the hotel in Numazu at 18:40.
After checking in at Numazu Grand Hotel, we went to a “Yakitori” restaurant had a little party there. Draft beer tasted good!
[At Yakitori Restaurant in Numazu, 沼津の焼き鳥屋にて、누마즈의 닭 꼬치가게에서]
It was my first day as a tour conductor and “Mountain Guide” for Sydney Hikers.
---------------------------------------------------------------------------------------
シドニーレポート 第6号 「富士山と槍ヶ岳 山岳ガイド」#1 鎌倉観光
私は2006年に初めて富士山に登ってから毎年12年間連続で富士山に登っている。今年は連続13年目で、通算20回目と21回目の富士登山である。
今年も昨年に続き、韓国人のグループを富士山に案内した。案内したのはシドニーにおける私の山友6人とそのご夫人4名、並びにテジョンの友人とその兄弟の合計12人である。
さらに、富士山に続いて、シドニーからきた客人10人は、上高地及び槍ヶ岳にも案内した。
7月23日、羽田空港で12人を迎え、そのまま鎌倉へお連れし、鎌倉観光をしてから、この日は沼津へ行き、沼津のホテルで1泊。
各自大きな荷物を持っているため、鎌倉では江ノ電鎌倉駅横のビル4Fの鎌倉市観光協会の事務所に荷物を預けた。
昼食は荷物を預けた後、鎌倉駅の反対側にある「サイゼリア」で定食ランチを食べた。イタリア料理のワンコイン定食(イタリア料理+ライス/パン+野菜サラダ+スープ:税込み500円)にはみなその安さに驚いていた。
[At Saizeria, Kamakura, 鎌倉駅前のサイゼリヤにて、가마쿠라 역 앞 사이제리야에서]
大きな荷物を預け、身軽になり、お腹も満たされて、みな楽しい気分ではあるが、シドニーから来た友人たちは、真冬の気候からいきなり摂氏35度の真夏の日本に飛び込んで戸惑い気味ではある。
[In from of Tsurugaoka Hachmangu, 鶴岡八幡宮前にて、쓰루가오카 하치만 궁 앞에서]
若宮大路の段葛を鶴岡八幡宮へ向かって歩き、あの石段を登って裏にまわり、源平の池で小休止後、小町通りを通って鎌倉駅へ戻った。
[At Genpei Pond, 源平の池のほとりにて、겐 페이 연못가에서]
鎌倉駅から江ノ電で長谷駅まで行って、大仏、長谷観音を見学・観光して、江ノ電で鎌倉駅へ戻ると、荷物預かりの最終時間の5時少し前に観光協会事務所に着いた。
[In front of the Great Buddha, 大仏前にて、대불 앞에서]
[At Hasedera Temple, 長谷寺にて、하세 데라에서]
[At Hasedera Temple, 長谷寺にて、하세 데라에서]
観光協会では韓国へ留学経験のある若い女性に事務員が二人いて、親切に韓国語で対応してくれた。
鎌倉から荷物を持って、大船に行き、東海道線下りに乗り換えて沼津へ向かったが、夕方の通勤ラッシュに遭い、小田原付近まで混雑して大変だった。
沼津では駅から徒歩10分ほどの「沼津グランドホテル」に宿泊した。ホテルには18:40頃到着。チェックイン後、すぐに沼津市内の駅に近い焼き鳥屋で初日の打ち上げパーティをした。
[At Yakitori Restaurant in Numazu, 沼津の焼き鳥屋にて、누마즈의 닭 꼬치가게에서]
I like hiking very much. I used to go hiking with a Korean hiking club named “AhToSan.” This blog introduces mostly my hiking activities in Korea and Japan, and Sydney in Australia. As of January 2020, I live in Sydney suburb. I go Blue Mountains and bush walk in Sydney area. 私は2003年から2014年まで韓国の大田(テジョン)に住んだ日本人である。11年間、週末は主に「アトサン山岳会」に参加した。14年4月に帰国したが、2020年以降はおもにシドニーで暮らし、時折、日本へ帰国する程度である。したがって最近の記事はSR(Sydney Report)としてブルーマウンテンのトレッキングを中心に書いている。
About pictures/当ブログ内の写真について/당 블로그내의 사진에 대해서
Most of the pictures in this blog are taken by my camera, yet some of them were downloaded from the website of the hiking club. If you click any pictures, they become the original size.
当ブログ内の写真の大部分は筆者のカメラで撮影したものですが、一部、山岳会の共有写真からダウンロードしたものを含みます。すべて、各写真をクリックすれば、元のサイズに拡大します。
당 블로그내 사진의 대부분은 필자의 카메라로 촬영한 것입니다만 일부 산악회 공유 사진으로부터 다운한 것도 포함합니다. 모두 각 사진을 클릭하면, 원래 사이즈에 확대합니다.
当ブログ内の写真の大部分は筆者のカメラで撮影したものですが、一部、山岳会の共有写真からダウンロードしたものを含みます。すべて、各写真をクリックすれば、元のサイズに拡大します。
당 블로그내 사진의 대부분은 필자의 카메라로 촬영한 것입니다만 일부 산악회 공유 사진으로부터 다운한 것도 포함합니다. 모두 각 사진을 클릭하면, 원래 사이즈에 확대합니다.
登録:
コメントの投稿 (Atom)
0 件のコメント:
コメントを投稿