About pictures/当ブログ内の写真について/당 블로그내의 사진에 대해서

Most of the pictures in this blog are taken by my camera, yet some of them were downloaded from the website of the hiking club. If you click any pictures, they become the original size.

当ブログ内の写真の大部分は筆者のカメラで撮影したものですが、一部、山岳会の共有写真からダウンロードしたものを含みます。すべて、各写真をクリックすれば、元のサイズに拡大します。

당 블로그내 사진의 대부분은 필자의 카메라로 촬영한 것입니다만 일부 산악회 공유 사진으로부터 다운한 것도 포함합니다. 모두 각 사진을 클릭하면, 원래 사이즈에 확대합니다.

2010年2月3日水曜日

2010/1/23江原道・仙子嶺(Mt. Sonjarong, Gwanwondo)



2010/1/23 (Sat) This is the first hike in Korea this year. We (AhToSan Hiking Club) went to Sonjaryong/Daegwanrong in Gangwondo. Gangwondo is located the northern part of South Korea, therefore it is the coldest pace in Korea. The wind brows very hard in Sonjaryong/Daegqnryong throughout the year. So there are 49 giant wind-turbines which generate 98MW all together. Each wind-turbine is 100 meter high from the ground.



The temperature was about minus ten degree centigrade, but the wind-chill temperature is about minus fifteen degree centigrade.

Some members brought big plastic bags and they enjoy sliding down on the slopes just like sleighs. It seems fun.



AhToSan staff members prepared Galbitang(pork-rib soup) for the light meal after the hike. It was hot and spicy and very tasty, but it was so cold outside, that I ate it in the bus.




2010年1月23日、今年最初の韓国での登山。場所は北朝鮮と接する江原道の仙子嶺(ソンジャリョン)/大関嶺(デクァンリョン)だ。ここは韓国で最も寒いところとして有名で、またいつも強い風が吹いている。この日は気温は零下10度。しかし体感温度は零下15度だったと思う。

大関嶺には2006年以来、韓国最大の風力発電装置が稼働している。その数、49基で、個々の風車の大きさは、地上から100mにもなる(タワー65m、ブレード35m)。これはとても壮観だった。

登山自体は緩やかな坂の連続で困難ではなかったが、とにかく寒かった。しかし、なだらかな下り坂では、ビニールシートを持参した会員が、それを尻にしいて、ソリのように滑り、楽しんでいた。

駐車場へ下山してからのティップリ(軽い食事)は、辛くてアツアツのカルビタンだったが、私はあまりに寒くて、外では食べられず、バスの中に持ち込んで食べた。

0 件のコメント:

コメントを投稿