Date: Oct 1(Fri)~2(Sat) 2010 Cloudy, rain in the evening.
Place: Mt. DaeChongBong (1708m), in SoRakSan National Park, GangWonDo
Course: OsekYaksu – DaeChongBong – ChungChong Shelter (Breakfast) – SoChong Mountain Cabin – BoJeongAm Temple = GuGuk Valley – SuRyomDong Shelter – BaekDamSa Temple (Shattel-bus) Parking Lot
Partners: 25 AhToSan members (All Koreans)
This time, you may call it as annual event of “no-stay-two-days” hike to Mt. SoRakSan.
“No-stay-two-days” mean, we start Daejeon on the previous evening, to arrive at the entrance of the trail before 3 a.m., to climb the mountain during the dark, using the head-light, and to reach the summit to see the sunrise.
After seeing the sunrise, we keep trekking until 3 to 5 p.m. So, we have to keep walking for more than 12 hours. It is always a hard task for me.
This might be my 5th challenge, yet it was hard for me again this year.
Yet for the first time, I could take a picture of AhToSan members before the start of trekking this time.
[At the entrance of the Osek trail, 五色登山口にて、오색 등산구에서]
We began hiking at 2:50 a.m. Soon, I found myself among slow-hikers. Last year, I was walking with Ken, a German youth, and Yoko, an attractive Japanese lady who was a girlfriend of Ken among slowest members. We were ccompanied by Yoro who were a staff member. This year, again, Yoro accompanied me with walkie-takie.
We did not have so many hikers comparing with last year. It might be due to the bad weather. The weatherman predicted rain in the afternoon on Saturday. That’s why we had only 25 participants for the hike that day. Therefore fewer hikers meant no congestion on the trail. I arrived at the top of Mt. DaeChongBong at 6:40 a.m. (It was 7 a.m. last year.
[At the top of Mt. DaeChongBong, 大青峰頂上にて、대청봉 정상에서]
However, while approaching toward the peak, I got my legs cramped. Moreover, it began raining a little bit on the top of the mountain. I was very much discouraged, and I gave up to challenge “Dragon Ridge” hike again this year.
We had breakfast at ChungChong Shelter just like some previous hikes. This year “ChoRongPem,” the former chairman cooked “oden+ramen” with his gas-burner, while “ChinhanSaram,” the young hiking leader cooked “spicy-chicken” dish and “fried-rice” for us. They tased good, especially in the low temperature circumustances.
[Breakfast at ChungChong Selter, 中青待避所で朝食、중청대피소에서 아침 식사]
When we began decending to the beautiful temple called “BojeongAm,” the weather turned to be much better than before. The clouds were getting cleared, and we could see fantastic scenes of rocky mountains and beautiful fall color of leaves.
After a light sightseeing of the temple, we came to the big rock called “Lion Rock.” When we started to decend after the breakfast, there were more than ten members with me. But most of the people went to this Lion Rock and did not came down for more than 20 minutes.
Since I felt pain in my legs, I dared not to climb this extra hike to Lion Rock, with two other hikers; “Mocchon” and “Shinchun.”
Three of us abandoned to wait for other members, and began decending the mountain.
The course from the BoJongAm Temple BaekDamSa Temple is called “GuGukDam” Valley. It was a beautiful valley with a lot of beautiful waterfall.
We enjoyed the scenery with the river, and rocky moutains of SoRakSan, and arrived at SuRyomDong Shelter at around noon. We had lunch there and waited for other members.
Only 3 members arrived at SuRyomDong Shelter while we were having lunch. Yet some more caught us up while we were walking toward PaekDamSa Temple.
PaekDamSa Temple was build duing the middle of 7th century. It is a famous temple, but the road to the temple from the parking lot is narrow. So no private cars or chartered buses are allowed to enter the road. We all have to ride a shuttle bus between the temple and the parking lot.
[More than 1000 years old, PaekDamSa Temple,千年を超える名刹、白潭寺、1000년을 넘는 명찰, 백담사]
When I took the shuttle bus, it was 3 p.m. So I walked for about 12 hours again this year. When I got off the shuttle bus, it began to rain heavily.
We had a tippuri party at a small restaurant called “Halmoni Hwantae-kui” where they serve “grilled dry pollack.” “Halmoni” means “Granma.” I liked this dish with makgeolli.
Those who challenged “Dragon Ridge” course joined the party about one and half hours later. They walked about 4 to 6 kilometers longer with steep up and down trail, and got shower when they decended from the mountain. They are all storng hikers. I wish I could join them in the future.
We finished “Tippuri” party at around 6 p.m. and we came back to Daejeon at around 10 p.m.
I must be satisfied that I completed this 12 hour-hike in one piece.
This was my 46th hike this year, and 213rd hike with AhToSan in the past 5 years.
日時:2010年10月1日(金)~2日(土)曇りのち雨
登山場所:江原道(カンウォンド)、雪嶽山(ソラクサン)[雪嶽山の最高峰で韓国で第3位の高峰・大青峰(テチョンボン:1,708m)]
コース:五色薬水(オセクヤクス)~大青峰(テチョンボン)~中青待避所(朝食)~小青山荘~鳳頂庵(ボンジョンアム)~九曲潭(クコクタム)渓谷~水簾洞(スリョムドン)待避所(昼食))~白潭寺(ペクタムサ)---(シャトルバス)---駐車場
同行者:25名のアトサンメンバー
今回はアトサンの秋の恒例となっている「雪嶽山無泊二日登山」である。無泊二日とは、前日金曜日の夜に大田をバスで出発し、登山口に午前3時前に到着。ヘッドライトを使って頂上をめざし、頂上で日の出を見たのち、朝食をとり、その後、トレッキングを続け、午後3時~5時に登山を終了するハードなハイキングを言う。
バスの中で仮眠をとり、12時間以上歩き続けるので、毎回苦労する。私は今回でたぶん5回目の挑戦で、今回もきつかった。
天候は土曜日午後から雨の予報で、そのためか参加者は26名だった。
バスは例年に比べやや遅れて午前2時40分ごろ五色に到着したが、その前に寒溪嶺(ハンゲリョン)コースから山に入るヌルボ夫妻、トワおよびモッチョンが寒溪嶺で下車した。
[At the entrance of the Osek trail, 五色登山口にて、오색 등산구에서]
集合写真撮影後、2時50分に五色を出発。上りの連続はいつもきつい。私の後はサランチョのみ。しかし、今年は雨がふるという天気予報が人々を遠ざけたせいか、登山路がこれまででもっともすいていて歩きやすい。
さて、今回も昨年に引き続きヨロ後尾大将が付き添ってくれた。途中、ヨロはライトを持たずに登っている蔚山からきたというアジュンマに声をかけ、ほぼ1時間同行し、彼女の前の登山路を照らしてあげていた。親切なことだ。
私のことを「60代中盤の日本人で大学教授」と紹介し、「200回以上もアトサンの登山に参加しているテダンハンプン(立派な方)」と言われてこそばゆい。しかし、自分は登ることに必死で振り返って彼女の顔をみる余裕はなかった。昨年、ドイツ人のカイとその日本人ガールフレンドのヨーコが同行したことを思い出しながら登った。
今回は昨年よりかなり早いペースで登っていると思ったが、大青峰山頂に到着したのは6時40分で大差はない。(昨年は7時だった。)
[At the top of Mt. DaeChongBong, 大青峰頂上にて、대청봉 정상에서]
また、頂上を前にして両足の筋肉が攣った。これですっかり自信を失くし、今年も恐竜稜線を行くAコースはあきらめた。また、あいにくの天候で時々雨粒がぱらつき、かなり寒かった。
ヨロおよびサランチョらと山頂写真撮影後、いそいで下って朝食の場である中青待避所へ向かった。
途中、寒溪嶺コースから登ったモッチョンおよびトワに会い、サランチョやヨロもいっしょに写真を撮った。また、モッチョンとトワは大青峰に登るというのでカメラを貸した。
さて、昨年同様、中青待避所で朝食(昨年はその手前のヘリ場)をとった。ここでは、チョロペムがおでんとラーメン、チンハンサラムが激辛のトリモツ煮込みとチャーハンを料理し、私は栗マッコリを提供。大青峰から下りてきたモッチョンとトワも合流し、小一時間、にぎやかに朝食を楽しんだ。
[Breakfast at ChungChong Selter, 中青待避所で朝食、중청대피소에서 아침 식사]
天候は、山頂到着時が最悪で、時々雨がパラつき、突風が吹き、寒かったが、待避所を出発するころには雨も風も止み、さらに雲が切れてきた。
[It stopped rain and began to clear up,雨は止み、雲が切れてきた、비는 그치고, 구름이 끊어져 왔다 ]
このコースで最高の展望がたのしめる鳳頂庵(ポンジョンアム)までの下りコースでは、雪嶽山の峰々に雲がかかったり切れたりする素晴らしい景観を十二分に楽しめた。
小青山荘(ソチョンサンジャン)へは8時半に到着。気温は10℃で、このくらいがちょうどいい。
ここから鳳頂庵までのくだりも写真撮影のポイントが多く、特にKSが熱心に写真撮影をしてなかなか降りてこない。私はチョロンペムやヨロたちとゆっくり鳳頂庵の見学をした。
チョロンペムとヨロは寺の本堂に上がって祈祷をした。ヨロは息子が高校3年なので大学入試祈祷をしたという。チョロンペムによれば、この鳳頂庵は韓国の寺の中でもっとも後利益がある寺だという。
[BoCheongAm Temple,
鳳頂庵(ポンジョンアム),봉정암]
さて、鳳頂庵から九曲潭渓谷へ下ったが、鳳頂庵から少し下った「サジャ岩」へ登ったKS、チョロンペムらがさっぱり降りてこない。モッチョンとシンチュンと私はおそらく30分近く待ったが、ついにあきらめて我々だけで先に行くことにした。
九曲潭(クゴクダム)渓谷は以前2回ほど来たことがあると思う。十二仙女湯(シビーソンヒョタン)渓谷に似ている景観で、見上げる山も形がいい。紅葉もちらほら見えて、来週あたりはすごい人出が予想される。
昼食場所の水簾洞(スリョムドン)待避所には昼前に着いた。ここで、モッチョンおよびシンチュンと昼食を食べながら、チョロンペムたちを待つことにした。
[Lunch at Suryongdong, 水簾洞(スリョムドン)待避所で昼食、수렴동 대피서에서 점심]
昼食を食べ終わる頃、チョロンペムとヨロが現れたが、KSやチョンダウンたちはついに追いつかなかった。彼らは水簾洞の手前で食事にしたらしい。
水簾洞から白潭寺までの緩やかな渓谷沿いの道でKSたちは我々に追いついた。聞けばカメラのバッテリーが切れたとのこと。私が一緒ならたくさん写真を撮れたのに残念。
ところで彼らは渓谷に入って足を洗ったが、雨が降り出しそうなこともあり、私は彼らの写真だけ撮って自分は渓谷には入らなかった。
[Members washing feet in the river, ハイキング後の定番:渓谷での水遊び、하이킹후의 정평:계곡에서의 물놀이]
白潭寺は以前2回訪れたことがある寺なので、見学は省略してシャトルバスに乗った。この時点で3時だから、山行時間は休憩を含めてちょうど12時間だった。
[More than 1000 years old, PaekDamSa Temple,千年を超える名刹、白潭寺、1000년을 넘는 명찰, 백담사]
駐車場のバスに戻ると私より早く戻っていたのはただ一人だけ。私の後ろの座席の新人だっけだった。
やがてBコースの面々が戻ってきたが、このころ雨が降り出した。Aコースの面々は雨に濡れたことだろう。
駐車場よりやや下がったところの「ハルモニ(おばあさん)ファンテクイ」という料理屋で「ファンテクイ」を食べた。「ファンテ」とは「干したスケソウダラ」のことで「クイ」は焼き料理。ここではマッコリもうまかった。
[The restaurant called "Harumoni Hwangtae Gui"、ハルモニ・ファンテクイ, 할모니 황태 구이]
やがてBコースの面々の食事が終わったころヌルボ夫妻が到着したが、私はバスに戻って休んだ。目を覚ましたら6時過ぎでバスはまだ駐車したまま。
これはAコースの面々に何かあったかと心配したが、まもなくバスのエンジンがかかり、Aコースの10名も乗車した。
帰りは雨の中、2か所で休憩して、大田に戻ったのは10時過ぎだった。
I like hiking very much. I used to go hiking with a Korean hiking club named “AhToSan.” This blog introduces mostly my hiking activities in Korea and Japan, and Sydney in Australia. As of January 2020, I live in Sydney suburb. I go Blue Mountains and bush walk in Sydney area. 私は2003年から2014年まで韓国の大田(テジョン)に住んだ日本人である。11年間、週末は主に「アトサン山岳会」に参加した。14年4月に帰国したが、2020年以降はおもにシドニーで暮らし、時折、日本へ帰国する程度である。したがって最近の記事はSR(Sydney Report)としてブルーマウンテンのトレッキングを中心に書いている。
About pictures/当ブログ内の写真について/당 블로그내의 사진에 대해서
Most of the pictures in this blog are taken by my camera, yet some of them were downloaded from the website of the hiking club. If you click any pictures, they become the original size.
当ブログ内の写真の大部分は筆者のカメラで撮影したものですが、一部、山岳会の共有写真からダウンロードしたものを含みます。すべて、各写真をクリックすれば、元のサイズに拡大します。
당 블로그내 사진의 대부분은 필자의 카메라로 촬영한 것입니다만 일부 산악회 공유 사진으로부터 다운한 것도 포함합니다. 모두 각 사진을 클릭하면, 원래 사이즈에 확대합니다.
当ブログ内の写真の大部分は筆者のカメラで撮影したものですが、一部、山岳会の共有写真からダウンロードしたものを含みます。すべて、各写真をクリックすれば、元のサイズに拡大します。
당 블로그내 사진의 대부분은 필자의 카메라로 촬영한 것입니다만 일부 산악회 공유 사진으로부터 다운한 것도 포함합니다. 모두 각 사진을 클릭하면, 원래 사이즈에 확대합니다.
0 件のコメント:
コメントを投稿