Date: March 12, 2011 (Sat) Fine
Destination: SeolHeulSan (482m), NamHae, GyongNam Province
Course: SeonGuRi (Hackberry) – Observation Rock – MaeBongSan – SeolHeulSan – GaChonRi (DaRaengi Villege) (About 6 km, 3.5 hours)
Partners: 44 AhToSan members (Foreingers: Bernerd, Sunny, Lorence and me)
After the East Japan Great Earthquake which happened at 2:46 p.m. of March 11, I could not reach my wife via telephone. All I got were busy signal.
My 2nd son, Ryo, however, sent my and e-mail, saying his mother was all right (he got text mail to his cellphone from my wife.)
When I called her again in the morning, I could reach her, and I could confirm her safty, though the conversation was brief cause she was driving when I called her.
So, I joined the regular hike of AhToSan on March 12.
All seats were occupied and a wife of “Tank” who used to join AhToSan several years ago, sat by me. A bit awkward atmosphere at first, but after an hour of silence, we exchanged some words.
On the way to Namhae on the bus, they awarded “Mochon” for his 50th hike with AhToSan. “Meocheong” speaks Japanese and he often visits Japan on business.
[The 50th hike of "Meocheong",「モッチョン」の50回目のハイキング、멋정님의 50번째 산행]
Bernardo brought 2 friends, Sunny, a Chinese researcher, and Lorence, a female Cathoric missionary to Korea. So, we could talk in English each other.
Namhae gun consists of several islands. These islands used to be connected with the peninsula by boats, but now they are connected with two big bridges; NamHae Bridge(남해대교), and ChangSeon-SamCheonPo Bridge(창선•삼천포대교). So we could arrive the island using these bridges before 11 a.m.
The starting point is SeonGuRi Villege and it si known by the big hackberry tree. We took a picture in front of the tree and began hiking toward SeolHeulSan.
[In front of the hackberry tree, エノキの大木の前で、팽나무앞에서]
[Lindera obtsusiloba, ダンコウバイの花、생강나무꽃]
We soon came to the rocky ridge, and had “Suzuki Time” within one hour after the start. I brought Chile grapes and grape tomatoes, but not chestnut makgeolli this time.
[Members on the rocky part of the trail, 岩場に立つ会員たち、암석 지대에 서 있는 회원들]
After “Suzuki Time” we came to the fork; one trail for rock-climbing, the other was easier one. Hongjin and I took the easier course and cought up with the fast hikers: Bernardo, Lorence and Sunny.
[We could see the sea while hiking on the ridge, 稜線から南海を見下ろす、능선으로부터 남해를 내려다보다]
Most of them came after us, so we had lunch in a small group. Sunny was the fastest, and she went ahead of us. She had lunch all by herself. Bernardo brought an Italian wine. It tasted very good.
After lunch, the trail became easier, and we arrived at the top of the mountain at 14:25. There as a fortress on the top of the mountain.
[A fortress on the mountain, 山頂の狼煙台、정상의 봉수대]
After the fortress, it was a down-trail. We arrived at Daraengi Villege at 3:20 p.m. We had wrap-up party with grilled duck meat and beer and makgeolli until 4 p.m.
[Wrap-up party at the parking lot, 駐車場で恒例のティップリ、주차장에서 항상하는 뒤풀이]
We came back to the South Gate in Daejeon at 8 p.m.
It was my 16th hike for this year, and my 231st AhToSan regular hike in total.
登山月日:2011年3月12日(土)晴れ
登山地:慶南・南海(ナメ남해)郡の雪屹山(ソルフルサン설흘산)
登山コース:ソグリ(선구리)(ペンナム팽나무榎の大木)-眺望岩-毎峰山(メボンサン)-雪屹山(ソルフルサン)- バック - 佳川里(カチョンニ가천리)ダレンイ村(다랭이마을)(約6km:3.5時間)
同行者:アトサン会員44名(外国人は私とベルナルドと中国人のサニーおよびベルナルドのカトリック教会の伝道師、ローレンス)
3月11日午後2時46分に発生した東関東大地震のため昨夜は喜久子に連絡がつかなかった。しかし東京に住む次男から、母は無事だとのメールが入った。朝になって再度電話をすると、喜久子が出て、無事を確認した。彼女は車を運転中で、長話はできなかったが、直接声を聞くと安心する。
いつものように南門を7時に出発。私の隣にはだいぶ前にアトサンに参加した「タンク」の奥さんが座った。彼女は一人で参加したようではじめはあまり話をしなかったが、しだいに打ち解けた。
バスの中では「モッチョン」が50回参加表彰を受けた。今回の外国人はベルナルドと中国人のサニーとローレンスと私の4人。ローレンスはカトリック教会の伝道師ということだ。
南海郡は大きな橋でつながっている島々で構成されていて、雪屹山(ソルフルサン설흘산)は島のなかの最高峰だ。春霞がかかって海や山がかすんでいたのは残念だ。
登山地の南海のマウルには11時に到着。大きな榎(エノキ)の下で記念撮影後出発。
出発後1時間弱でスズキタイム。今回は本隊の中にいたため、ミニトマトも青ぶどうもよく売れた。栗マッコリは持参しなかった。
この後、尾根伝いに険しい岩に登るコースと、迂回するコースに分かれ、私は迂回コースにした。
ポラムは険しい山コースで、ホンジンは迂回コース。当然迂回コースの方が速く進み、先頭グループのベルナルドとローレンスに合流した。
ただし、サニーは一人で先に行き、弁当も一人で食べたようだった。私はベルナルド、ローレンス、ホンジンらとつつましく昼食にした。ベルナルドが持参したイタリアワインをごちそうになった。
[After the lunch, 昼食の後で、점심후에]
[At the top of SeolHeulSan, 雪吃山山頂にて、설흘산 정상에서]
その後、険しい岩山の部分はなく、比較的楽なコースが続き、メボン山を経て雪吃山に着いたのは14:25だった。
雪吃山の頂上は山城になっていてよい写真がとれた。ただし、自分を入れてとってもらった写真にはしっかり小指がはいっていた。
タレンギマウルには15時20分、バスには15時30分に到着。バスの駐車場でそのまま、オリコギとビールやマッコリでティップリ。
[We arrived at DaRaengi Villege.タレンギマウルに到着、다랭이마을에 도착했다.]
ティップリは4時に終了して、帰路につき、南門には8時に到着した。
今年16回目の登山で、アトサンのトータルでは231回目である。
I like hiking very much. I used to go hiking with a Korean hiking club named “AhToSan.” This blog introduces mostly my hiking activities in Korea and Japan, and Sydney in Australia. As of January 2020, I live in Sydney suburb. I go Blue Mountains and bush walk in Sydney area. 私は2003年から2014年まで韓国の大田(テジョン)に住んだ日本人である。11年間、週末は主に「アトサン山岳会」に参加した。14年4月に帰国したが、2020年以降はおもにシドニーで暮らし、時折、日本へ帰国する程度である。したがって最近の記事はSR(Sydney Report)としてブルーマウンテンのトレッキングを中心に書いている。
About pictures/当ブログ内の写真について/당 블로그내의 사진에 대해서
Most of the pictures in this blog are taken by my camera, yet some of them were downloaded from the website of the hiking club. If you click any pictures, they become the original size.
当ブログ内の写真の大部分は筆者のカメラで撮影したものですが、一部、山岳会の共有写真からダウンロードしたものを含みます。すべて、各写真をクリックすれば、元のサイズに拡大します。
당 블로그내 사진의 대부분은 필자의 카메라로 촬영한 것입니다만 일부 산악회 공유 사진으로부터 다운한 것도 포함합니다. 모두 각 사진을 클릭하면, 원래 사이즈에 확대합니다.
当ブログ内の写真の大部分は筆者のカメラで撮影したものですが、一部、山岳会の共有写真からダウンロードしたものを含みます。すべて、各写真をクリックすれば、元のサイズに拡大します。
당 블로그내 사진의 대부분은 필자의 카메라로 촬영한 것입니다만 일부 산악회 공유 사진으로부터 다운한 것도 포함합니다. 모두 각 사진을 클릭하면, 원래 사이즈에 확대합니다.
登録:
コメントの投稿 (Atom)
0 件のコメント:
コメントを投稿