Hiking Date: Feb. 21 (Tus) fine
Destination (mountain): Mt. Kaimondake (924m), Kagoshima-ken, Kyushu, Japan
Hiking course: Fureai Park (The 2nd Station) – Entrance of the trail – Top of the mountain – Fureai Park
Partner: Mt. Matsumoto
Mt. Kaimondake has a relation with “Kamikaze.” Those young pilots took of the bases like “Chiran,” then flew around the mountain, salute to the mountain, saying “Good-bye my country” then turned to the south.
The first part of the Japanese phrase, “Good-bye my country (Kuniyo-saraba)”is “Kuniyo”happened to be the same sound of “924”which is the altitude of Mt. Kaimondake.
Anyway, we arrived at the "Fureai"Park and left the rent-a-car there, and began hiking at 10:30.
<[At the park in front of Kaimondake, 開聞岳をバックにふれあい広場で、가이몬다케를 배경으로 만남 광장에서]
The road between the parking lot and the entrance of the trail was paved, and there were cherry trees on both sides.
[The cherry trees on the both sides of the road, 道路の両側に桜並木、도로 양측에 벚나무가 있었다.]
To our surprise, the cherry blossoms were already blooming! It might be a kind of “Kanhizakura” or “Taiwan cherry,”therefore, the color was a little bit redish than those we could see in Japan or Korea.
[The cherry blossoms were begun to bloom, 桜の花が咲き始めていた。벚꽃이 피기 시작하고 있었다.]
We arrived at the entrance of the trail at the 2nd station of Kaimondake at 10:10 a.m.
[At the entrance of the trail at the 2nd station, 二合目の登山口にて、이합목(2/10높이)의 등산구에서]
Since it was a weekday, not so many hikers we met. The first hiker was a runer who ran up and down the mountain.
Then we saw alone hiker who came down at around the 4th station. And we met a father and a daughter with their pet dog at around the 6th station.
The trail became really steep from the 7th point. There were some points facilitated with ropes and stairs.
[The wooden stairs with ropes, ロープ付の木製階段、로프가 붙어 있는 목제계단]
Finally we saw a man having lunch at the top of the mountain.
Since Kaimondake stands from the Kagoshima Bay, the views from the mountain were very good. We could see Kagoshima Peninsula and Kagoshima Bay; the land and the sea at the same time.
I found “Nagasakibana” quite unique and interesting. It looks like a nose of an elephant, or a snout of a marlin ("Kajiki" in Japanese.)
["Nagasakibana" point from the 5th station, 五合目から長崎鼻を見下ろす、오합목으로부터 나가사키바나를 내려다보다.]
We arrived at the top of the mountain at around 1 p.m. We had “Cheers!”with Ebisu can beer and had lunch there.
[Gave a toast with "Ebisu" beer at the top of the mountain, 頂上にて恵比寿ビールで乾杯、정상에서 에비스 맥주로 건배]
It took about 2 hours to go down to the parking lot.
[At the top of Kaimondake, 開聞岳頂上にて、가이몬다케 정상에서]
More pedals of cherry blossoms seemed open then those in the morning.
It was a pleasant 4.5 hour hiking.
They say that the altitude of the most of the best 100 mountains is over 1500 meters. Kaimondake is only 924 m. Yet they chose this mountain as one of 100 best mountains of Japan because of its beautiy. (Mt. Tsukuba which I climbed in January this year is only 877m, yet it is alos one of the best 100 mountains for the same reason.
I climbed two of 100 best moutains in Japan this year!
It was my 9th hike this year. (My target is 60.)
-------------------------------------------------------
分類:ポイント 日本百名山99番目開聞岳登山
登山月日:2012年2月21日(火)晴れ
登山地:九州、鹿児島県、開聞岳(924m)
登山コース:二合目の「ふれあい広場」駐車場~登山口~山頂~登山口~駐車場
同行者:松本さん。
朝の散歩で指宿の元海軍航空基地跡にある特攻隊慰霊碑公園を訪れたが、開聞岳も特攻隊に縁があるようだ。
<知覧を飛び立った若者たちは開聞岳に向かい、そして上空を一周して「国よさらば」と敬礼して戦地に赴いた。「国よ」とは924Mの開聞岳そのものでもある。 だから、開聞岳の標高は924でなければだめなんだという民意を汲んで国土地理院が922から924に訂正した。>という話をネットで見つけた。なるほど標高は「国よ(九二四)」と覚えれば忘れない。
公園から登山口までは緩やかな舗装道路で、のんびりと歩いたが、なんと桜が咲いていた。緋寒桜?歩き始めは10:30(登山者記録に記帳)。
[The cherry trees on the both sides of the road, 道路の両側に桜並木、도로 양측에 벚나무가 있었다.]
[The cherry blossoms were begun to bloom, 桜の花が咲き始めていた。벚꽃이 피기 시작하고 있었다.]
時々木漏れ日がありハイキング日和でもある。平日のため、登山者はそう多くはないが、皆無でもない。登山口の手前の舗装道路で、山岳マラソンをして下ってきた男性に会い、4合目付近でアロンハイカー、6合目あたりで小型犬を連れた父娘にあった。
犬に向かって「かわいいね」と声をかけると「え、私が?」という愛嬌のよさ。「いやいやかわいいのは犬で、あなたはきれいですよ」と受けた。
ジャングルの中のような緩やかな登山路は、開聞岳を巻くようにできている。(他に登山路はない。)松本さんは遠回りさせられると言うが私には緩やかになるぶんちょうど良い。五合目まで登った地点に開けた場所があり、「第四救助ポイント」とあった。ここは、緊急時にヘリが着陸できる場所の様だ。
[At the 4th Emergency Point at the 5th station, 五合目の第四救助ポイントにて、오합목의 제4구조 포인트에서]
7合目を過ぎると岩場になり、本格的な登山の雰囲気。足元に注意しつつ登った。ところどころロープや木の階段があったりして勾配もきつくなる。
頂上には午後1時ごろ到着。ちょうど標識のところに先着のハイカーがいて、食事中だった。我々は途中、コンビニで購入したエビスビールで乾杯し、弁当を食べてから、開聞岳登山の認証写真を撮った。
[At the top of Kaimondake, 開聞岳の頂上にて、가이몬다케 정상에서]
開聞岳は半分が海で、半分は陸地にまたがっていて、陸地側には池田湖がよくみえる。
[頂上から池田湖を見下ろす、정상에서 이케다호를 내려다보다]
開聞岳の頂上には、現在の平成天皇が、皇太子の時に登山した記念プレートがあった。登山の日付は昭和63年(1988年)7月20日であるから、居間から24年前のことである。
[Memorial Plate of Crown Prince Akihito's hike on July 20, 1988,皇太子登山記念碑、황태자 등산 기념비]
下りはやはり上りに比べるとずっと楽で、特に海岸線の美しさや「長崎鼻」が象の鼻の様だとか、いやいやカジキマグロの鼻のようだとか話しながら下った。
上りに見た桜が心なしか開いている花が増えたきがする。下りは頂上から2時間ほどで駐車場へ到着した。
出発が10時半で、原点復帰が午後3時だから4時間半の軽いハイキングだった。
ちなみに日本百名山はほとんどが海抜1500m以上だが、山容の美しさなどで1500m以下の山も選ばれたそうだ。最も低いのは1月に登った関東の筑波山(877m)で、その次がこの開聞岳であるようだ。
今回は今年9回目の登山である。
I like hiking very much. I used to go hiking with a Korean hiking club named “AhToSan.” This blog introduces mostly my hiking activities in Korea and Japan, and Sydney in Australia. As of January 2020, I live in Sydney suburb. I go Blue Mountains and bush walk in Sydney area. 私は2003年から2014年まで韓国の大田(テジョン)に住んだ日本人である。11年間、週末は主に「アトサン山岳会」に参加した。14年4月に帰国したが、2020年以降はおもにシドニーで暮らし、時折、日本へ帰国する程度である。したがって最近の記事はSR(Sydney Report)としてブルーマウンテンのトレッキングを中心に書いている。
About pictures/当ブログ内の写真について/당 블로그내의 사진에 대해서
Most of the pictures in this blog are taken by my camera, yet some of them were downloaded from the website of the hiking club. If you click any pictures, they become the original size.
当ブログ内の写真の大部分は筆者のカメラで撮影したものですが、一部、山岳会の共有写真からダウンロードしたものを含みます。すべて、各写真をクリックすれば、元のサイズに拡大します。
당 블로그내 사진의 대부분은 필자의 카메라로 촬영한 것입니다만 일부 산악회 공유 사진으로부터 다운한 것도 포함합니다. 모두 각 사진을 클릭하면, 원래 사이즈에 확대합니다.
当ブログ内の写真の大部分は筆者のカメラで撮影したものですが、一部、山岳会の共有写真からダウンロードしたものを含みます。すべて、各写真をクリックすれば、元のサイズに拡大します。
당 블로그내 사진의 대부분은 필자의 카메라로 촬영한 것입니다만 일부 산악회 공유 사진으로부터 다운한 것도 포함합니다. 모두 각 사진을 클릭하면, 원래 사이즈에 확대합니다.
登録:
コメントの投稿 (Atom)
0 件のコメント:
コメントを投稿