Hiking Date: March 1 (Thu) Fine
Destination (mountain): Gyeryongsan (鶏龍山계룡산845m)
Hiking course: Shinwonsa (Temple) – Yoncheonbong Pass – Gwaneumbong – Jayonseongseung – Sambulbong – Gapsa (Temple) Total 10 km
Partner: Jong-Moo, Ayla, George Furst, Lewis
March 1 in Korea is a national holiday commemorating March 1st Movement which happened on March 1, 1919. So, Taejonhikers often plan a whole-day hike as I joined the one in 2004 with Alan.
That time we went to Mt. Jiri, stayed overnight and climbed Chonwangbong (1915m). We also celebrated Alan’s 72nd birthday that day. Oh, it’s already 8 years ago!
This time, Jong-Moo planed a full-day hike to Gyeryongsan in Gongju.
Since Gyeryongsan is close to Daejeon, and easy to access by bus to Donghaksa, I often climbed this mountain.
Jong-Moo planned this time, completely opposite side of the mountain, starting from Shinwonsa and ending at Gapsa.
Only 5 of Taejonhikers came to KAIST Main Gate parking lot at 9:30. A new-face, Lewis is a strong American guy, wearing half-sleeve shirt which surprised me a lot.
[At the parking lot of KAIST, KAISTの正門駐車場にて、 KAIST 정문주차장에서]
Lewis seems to have intrests in Budism, and he met Jim at a temple near Gyeryongsan.
We went to Gapsa first, and left George Furst’s car there and headed for Shinwonsa.
[The bus stop at Gapsa, 甲寺のバス停、 갑사 버스 정류장]
Gapsa and Shinwonsa, both temple were founded in 7th century, and together with Donghaksa, the three famous temples in Gyeryongsan.
[Parking lot of Shinwonsa, 新元寺の駐車場、신원사의 주차장]
It was my first visit on Shinwonsa. There was “ChungOkDan” where during Jeoseon Dynasty, people gave ceremony to the gods of Gyeryongsan.
[Strange structures on the road to Shinwonsa, 新元寺への参道にて、신원사에 가는 길에서]
[In front of the mountain gate of Shinwonsa,新元寺の山門の前で、신원사 산문 앞에서]
After having sightseeing around the temple, we began hiking at around 11 a.m.
[The gate of 4 guardians, 新元寺四天王門、신원사 사천왕문]
["ChungAkDan" 新元寺の『中岳壇』、신원사의『중악단』]
It was a fine day without strong wind. While walking up to the pass, we felt rather hot and just like Lwise, we took off our oulter cothes one by one.
[On the way to the pass, 「蓮天峰コゲ」への登山路、「연천봉고개」에 가는 등산로]
We arrived at Yoncheonbong Pass at 12:45. We had lunch there. We spent time leisurely there and then we began walking toward the main ridges of Gyeryongsan at 13:22.
[Lunch at Yoncheonbong Pass, 蓮天峰コゲで昼食、연천봉고개에서 점심
We arrived at Gwaneumbong at 13:45. We could see nice view of the mountains very well. Then we began walking on the ridge called “Jayonseongseung” toward Sambulbong.
[At Gwangeumbong, 観音峰にて、관음봉에서]
George Furst broguth a nice camera and it took him more time because he took many pictures.
Lewis was the most active. He went ahead of others, and he made the top of Sambulbong. Others went close to the peak, but without reaching the top, we began decending the mountain.
[Snow-covered trail near Sambulbong, 三仏峰付近の雪に覆われた登山路、삼불봉 부근의 눈으로 덮인 등산로]
There was quite amount of snow on the trail from Sambulbong to Geumjandi Pass, and we had to use climbing irons there. Only Lewice did not need to use them.
When we arrived at Yongmun Waterfall, it was still half-frozen. It looked nice though.
[Yongmun Waterfall, 龍門滝、용문폭포]
We finally arrived at Gapsa at 16:45. The free water at the temple tasted good.
[Water place of Gapsa, 甲寺の水飲み場、갑사의 물 마시는 장소]
We came back to the parking lot where George’s car had been parked at 17:07.
[At the parking lot of Gapsa, 甲寺の駐車場にて、갑사의 주차장에서]
George drove us to Shinwonsa, and Jong-Moo got his car and the hike was finish.
It was my 11th hike for this year.
------------------------------------------------------------------------------------------
登山月日:2012年3月1日(木)晴れ
登山地:公州、鶏龍山(845m)
登山コース:新元寺~蓮天峰コゲ~観音峰コゲ~観音峰~自然城稜~三仏峰~三仏峰コゲ~クムジャンディ・コゲ~新興庵~龍門滝~甲寺
合計:9.1km+駐車場からのアプローチを加えて約10km(6時間)
同行者:李鐘武、アエラ、ジョージ・ファーストおよびルイースの4人
3月1日は1919年3月1日の三・一独立運動を記念する公休日で「三一節」と呼ばれている。公休日なのでテジョンハイカーズがハイキングを企画することが多い。2004年のこの日は、アランや友人たちと中山里から智異山の天王峰に登った。ちなみに3月1日はアランの誕生日でもあり、この時はアランの満72歳の誕生日を祝った。私もあと8年後、果たしてアランのように、元気に天王峰に登れるだろうか。
さて、李鐘武がTaejonhikersのために本格的な登山を計画してくれたが、参加人数が少ない。KAIST正面玄関横の駐車場に9時半に集まったのは、鐘武のほか、ルイース、アエラ、ジョージ・ファーストと私の五人だけ。
それでも集合写真撮影後、ジョージ・ファーストと鐘武の車に分乗して出発。2台で出かけた理由は、登山の開始地点と終了地点が異なるためだ。
まず、甲寺へ行き、ジョージの車だけ駐車し、5人が鐘武の車に乗って新元寺へ向かった。甲寺駐車場到着は10:25、新元寺駐車場には10:40に到着した。
[Ticket Gate at Shinwonsa Temple, 新元寺の入口の発券所、산원사 매표소]
[Strange structures on the road to Shinwonsa, 新元寺への参道にて、신원사애 사는 길에서]
新元寺の四天王門前の階段で集合写真を撮影したのは10:53だった。
[The gate of 4 guardians, 新元寺四天王門、신원사 사천왕문]
["ChungAkDan" 新元寺の『中岳壇』、신원사의『충악단』]
新元寺の案内文によれば寺の発祥は百済時代の651年にさかのぼる。有形文化財31号の五重の石塔や、李朝時代に国家として鶏龍山の神に祭事を行った「中嶽壇」などがある。
[The Stone Pagoda of tangible cultural properties, 有形文化財31号の五重の石塔、유형문화재 31호 5중탑]
またこの「中嶽壇」と並行するように鶏龍山を背にしてずっと小型の「鶏龍山神祭壇」が設置されているのは、アトサンのような山岳会が「始山祭」や「終山祭」などの祭事ができるように、比較的最近になって設置したものと思われる。
[The alter for ceremony, 山岳会用祭壇、산악회용 제단]
この辺はまだスタートしたばかりで余裕があり、寺や「中嶽壇」の建物も美しかったため、ゆっくり見学しながら進んだ。
「古王庵」へ400mという標識を通過したのがちょうど11:30で、この辺から本格的な上り坂の登山路となる。また、上りが続いたため、とても暑く、みな上着を脱いだ。ジョージ・ファーストはついに半袖シャツ1枚になった。
[The beginning of the hike, ハイキング開始、
하이킹 시작]
ようやくという感じで「蓮天峰コゲ」に着いた時は12:45でここで昼食にした。ルイースはキウイを始めキムパプやナッツなど他のハイカーと分けて食べられるものを多く持参し、実際に他のハイカーに分けた。私は今回はトースト・サンドイッチとコーヒーにした。沖縄の黒あめは数個ずつだったせいか好評だった。
[After lunch at Yoncheonbong Pass, 昼食後、蓮天峰コゲにて、점심후 연천봉 고개에서]
ここではかなりゆっくりとして、出発は13:22。鐘武の判断で、ここから簡単に甲寺へくだるのではなく、観音峰~三仏峰峠経由で甲寺へ向かうことにしたため、アトサン級の本格的な登山となった。
観音峰では石標付近が込んでいて、そちらはあきらめ、三仏峰方面をバックにいい写真が撮れた。
[At Gwangeumbong, 観音峰にて、관음봉에서]
峰々を結ぶ急こう配の稜線は梯子が整備されているので、問題ないとはいえ、足を踏み外せば大ごとになるので注意が必要。
途中、クムジャンディ・コゲへの近道は残雪が多く、鐘武が危険と判断し、遠回りだが道幅の広い三仏峰コゲ経由にした。しかしこちらも残雪が多く、三仏峰付近はとうとうアイゼンを着用した。
[At Geumjandi Pass, クムジャンディコゲにて、금잔디 고개에서]
いちばん元気なルイースだけはアイゼンなしでも大丈夫だった。結局アイゼンはクムジャンディ・コゲまで着用した。
ここでやや長い小休止をとってから自然石の急坂を下って新興庵へ。この建物はまだ真新しく、赤と青の「丹青」がまだ塗っていなかった。
[Shiheungam, 新興庵、신흥암(천진보탑)]
ここから甲寺までも1.3kmほどあり、中間に龍門滝がある。この滝の氷結は半分ほど溶けていた。春が近い。甲寺に着いたのは16:45。
[Yongmun Waterfall, 龍門滝、용문폭포]
[Water place of Gapsa, 甲寺の水飲み場、갑사의 물 마시는 장소]
ジョージ・ファーストは、甲寺の門前市場で焼き栗とマッコリを購入、全員にふるまった。
[George Furst bought chestnuts and makgeolli and shared them with other hikers, ジョージ・ファーストは焼き栗とマッコリを購入、조지·퍼스트는 군밤과 막걸리를 구입했다.]
駐車場で最後に写真を撮ったのは17:08となっていた。ここから全員がジョージの車に乗り、新元寺には17:20、KAISTには18:00過ぎに戻った。
日が伸びてまだ十分に明るいのは嬉しいことだが、徒歩で新城洞に帰ったため、ワンルームに到着した時はすっかり暗くなっていた。今年11回目の登山である。
I like hiking very much. I used to go hiking with a Korean hiking club named “AhToSan.” This blog introduces mostly my hiking activities in Korea and Japan, and Sydney in Australia. As of January 2020, I live in Sydney suburb. I go Blue Mountains and bush walk in Sydney area. 私は2003年から2014年まで韓国の大田(テジョン)に住んだ日本人である。11年間、週末は主に「アトサン山岳会」に参加した。14年4月に帰国したが、2020年以降はおもにシドニーで暮らし、時折、日本へ帰国する程度である。したがって最近の記事はSR(Sydney Report)としてブルーマウンテンのトレッキングを中心に書いている。
About pictures/当ブログ内の写真について/당 블로그내의 사진에 대해서
Most of the pictures in this blog are taken by my camera, yet some of them were downloaded from the website of the hiking club. If you click any pictures, they become the original size.
当ブログ内の写真の大部分は筆者のカメラで撮影したものですが、一部、山岳会の共有写真からダウンロードしたものを含みます。すべて、各写真をクリックすれば、元のサイズに拡大します。
당 블로그내 사진의 대부분은 필자의 카메라로 촬영한 것입니다만 일부 산악회 공유 사진으로부터 다운한 것도 포함합니다. 모두 각 사진을 클릭하면, 원래 사이즈에 확대합니다.
当ブログ内の写真の大部分は筆者のカメラで撮影したものですが、一部、山岳会の共有写真からダウンロードしたものを含みます。すべて、各写真をクリックすれば、元のサイズに拡大します。
당 블로그내 사진의 대부분은 필자의 카메라로 촬영한 것입니다만 일부 산악회 공유 사진으로부터 다운한 것도 포함합니다. 모두 각 사진을 클릭하면, 원래 사이즈에 확대합니다.
0 件のコメント:
コメントを投稿