July 17 (Sat), 2010
Alone-hiking to Mt. Ohyama (1252m). It was fine up to Shimosha Shrine, but foggy up to the summit.
This was “warming-up” for the following 4 big hiking events in Japan.
I took 6:53 train leaving JR Ofuna Station, changed trains at Fujisawa to Odakyu line. I changed trains again at Sagami-Ohno, and got off at Isehara Station at 8 a.m.
[Statue of "Ohyama Top" 大山独楽の像、오오야마 팽이 상]
I took a bus to Ohyama Cable Station from Isehara. It took only 15 minutes. The bus was full with hikers, mostly senior people.
[Ohyama-Cable Bus Stop, 大山ケーブルバス停、오오야마 케이블 버스 정류장]
After getting off at the bus stop, I walked up to the Ohyama Cable Station for about 15 minutes. I took the first Cable-Car leaving at 9 a.m. there.
[Ohyama Cable-Car、大山ケーブル、오오야마 케이블카]
It took only 6 minutes up to Shimosha Shrine. Then I started hiking up to the summit.
[Shimosha Cable-Car Station,下社ケーブル駅、시모샤(下社) 케이블역]
[Shimosha Temple, 大山の下社、오오야마 시모샤 신사]
I saw two young deer eating grasses near big Japanese ceders called “Fuufu Sugi” (about 500 years old.)
They were not afraid of people. So I took several pictures of them. Actually, they eat leaves and barks of young trees too much. So people put strong wire-net around young trees to protect them from deer.
[A deer appeared in front of me, 私の前に現れた鹿、나 앞에 나타난 사슴]
It took only 90 minutes to reach the summit of Mt. Ohyama. It was foggy and I could not see any scenery from the summit.
[At the summit of Mt. Ohyama, 大山山頂にて、오오야마 정상에서]
I ate my lunch there, and walked down to Hinata Yakushi Temple via Miharashi. It was foggy at the summit, but fine when I got down to the Miharashi.
[Jizo statue along the trail, 下山路の地蔵像、하산로의 지조상]
[The skay at Miharashi, 「見晴し」の空、미하라시」의 하늘]
[Mountain lily, 山百合の花、산나리의 꽃]
Hinata Yakushi Temple is one of the oldest temples in Kanto area. It was said to be built in 716.
[Hinata Yakushi Temple, 日向薬師寺、히나다 야쿠시지]
I arrived at the bus top at 1:20 p.m. I just missed 1:15 bus. So I had to wait for the next bus which left at 1:45 p.m.
It was a 4 hour-and-30 minute hike. I think it was an appropriate warming up for me.
2010年7月17日(土)下界は快晴だが、大山の下社から上は雲の中。
米国旅行のため3週間登山なし。今後に備えて足慣らしに地元の大山へ向かった。
大船を6:53発の東海道線に乗り、藤沢で小田急に乗り換え。さらに相模大野で小田原行きの乗り換え、伊勢原には8時ごろ到着。バスで終点大山ケーブル駅には8時半に着いた。
バス停からケーブル駅までの石畳の登山路の両脇にはいろいろなお土産屋が軒を連ねている。なぜかひな人形や達磨が飾ってある店もあった。しかし、メインは「大山豆腐」と「大山独楽」である。また、獅子鍋と称してイノシシの鍋物を出す料理屋もある。
[Top maker shop,独楽づくりの店、팽이를 만든 가게]
今回は久しぶりに大山ケーブルを利用し、6分で下社へ(9時始発)。
[Ohyama Cable-Car、大山ケーブル、오오야마 케이블카]
[Steps from Cable-Car station to Shimosha Shrine, ケーブル駅から下社までの階段、케이블역에서 시모샤(下社)까지의 계단]
下社のすぐ上には雲がたちこめて、はたして下社の後ろの急な階段を上ると頂上まで雲の中だった。
樹齢500年ほどの夫婦杉を過ぎた、やや急こう配の斜面の登山路で比較的若そうな鹿が2頭、草を食べているのを見た。かなり近づいても逃げないから、人間になれているようだ。
[Two deer appeared in front of me,私の前に現れた2頭の鹿、나 앞에 나타난 사슴 2마리]
山頂には10時半に着いたから、下社から上りにかかった時間は1時間半。実に軽いハイキングだ。
[At the summit of Mt. Ohyama, 大山山頂にて、오오야마 정상에서]
頂上から下界はまったく見えない。頂上には私と同世代のハイカーが目立つ。
[Flowers of lily, 百合の花,백합 꽃]
昼食はおにぎり2個とバナナ1本。11時には下山開始。見晴らしには11時43分着。日向薬師には13:10に着いた。日向薬師は関東で有数の古寺で、寺伝では霊亀2年(716年)、行基の開山という。本尊は薬師如来だが、ここは見学を省略。境内の空海像と山門の仁王像の写真を撮るにとどめ、バス停に急いだ。
[The statue of Kukai or Kobo-taishi(774–835),空海像、쿠우카이 수님의 상]
[The guardian of the temple at the mountain gate,山門の仁王像、산문의 인왕상]
バス停付近にはキスゲが咲いていた。
[Daylily, キスゲの花、원추리속 꽃、萱草屬]
日向薬師のバス停には15分発のバスが出たばかりで、1時45分発のバスで伊勢原には2時に着いたが、久しぶりの登山で疲れたせいか、終点まで寝てしまい、運転手に起こされた。
本日の登山歩行時間は、休憩を含み約4時間30分で、足慣らしとしては十分である。頂上での展望が悪かったのが唯一、残念であった。
I like hiking very much. I used to go hiking with a Korean hiking club named “AhToSan.” This blog introduces mostly my hiking activities in Korea and Japan, and Sydney in Australia. As of January 2020, I live in Sydney suburb. I go Blue Mountains and bush walk in Sydney area. 私は2003年から2014年まで韓国の大田(テジョン)に住んだ日本人である。11年間、週末は主に「アトサン山岳会」に参加した。14年4月に帰国したが、2020年以降はおもにシドニーで暮らし、時折、日本へ帰国する程度である。したがって最近の記事はSR(Sydney Report)としてブルーマウンテンのトレッキングを中心に書いている。
About pictures/当ブログ内の写真について/당 블로그내의 사진에 대해서
Most of the pictures in this blog are taken by my camera, yet some of them were downloaded from the website of the hiking club. If you click any pictures, they become the original size.
当ブログ内の写真の大部分は筆者のカメラで撮影したものですが、一部、山岳会の共有写真からダウンロードしたものを含みます。すべて、各写真をクリックすれば、元のサイズに拡大します。
당 블로그내 사진의 대부분은 필자의 카메라로 촬영한 것입니다만 일부 산악회 공유 사진으로부터 다운한 것도 포함합니다. 모두 각 사진을 클릭하면, 원래 사이즈에 확대합니다.
当ブログ内の写真の大部分は筆者のカメラで撮影したものですが、一部、山岳会の共有写真からダウンロードしたものを含みます。すべて、各写真をクリックすれば、元のサイズに拡大します。
당 블로그내 사진의 대부분은 필자의 카메라로 촬영한 것입니다만 일부 산악회 공유 사진으로부터 다운한 것도 포함합니다. 모두 각 사진을 클릭하면, 원래 사이즈에 확대합니다.
0 件のコメント:
コメントを投稿