About pictures/当ブログ内の写真について/당 블로그내의 사진에 대해서

Most of the pictures in this blog are taken by my camera, yet some of them were downloaded from the website of the hiking club. If you click any pictures, they become the original size.

当ブログ内の写真の大部分は筆者のカメラで撮影したものですが、一部、山岳会の共有写真からダウンロードしたものを含みます。すべて、各写真をクリックすれば、元のサイズに拡大します。

당 블로그내 사진의 대부분은 필자의 카메라로 촬영한 것입니다만 일부 산악회 공유 사진으로부터 다운한 것도 포함합니다. 모두 각 사진을 클릭하면, 원래 사이즈에 확대합니다.

2011年1月31日月曜日

110103 Mt. Haguro (羽黒山・山形県)

Date: January 3 (Mon) Cloudy, Snow on the mountain

Place: Mt. Haguro (414m) Tsuruoka, Yamagata Prefecture

Course: Entrance of Mt. Haguro (Zuishin Gate) – Five Story Pagoda (National Treasure) – Fire Stone – Bashozuka – Observation Teahouse – Hagurosan Shrine – Bus Stop (about 4 km, 2 hours)

Partner: None

Susumu, my brother-in-law drove me to the entrance of Mt. Haguro. There were much snow even at the entrance.

[My brother-in-law drove me to the entrance, 義弟が登山口まで送ってくれた。의동생이 등산구까지 차로 배웅해 주었다]

I went through Zuishin Gate. It was the downslope and slippery. All stairs were covered by snow.

[The Zuishin Gate,随身門、시종 문]

There was a red curved bridge. Across the brige, there were several statues of Fudo Myo-Oh, or Cetaka. A set of three statues are White Dragon, Blue Dragon and Black Dragon. Some people offered sake named “Hatsumago.”




After the bridge, all trails were uphill. It was a bit difficult to walk without climbing irons. A father and a daughter were following after me. They wore sneakers. When I looked back at the 2nd slope, they were out of my sight.

There are hundreds of Japanese cedars which are over 300 years old. Among them, “Jijii sugi” or “Grandpa Cedar” is over 1000 years old and was designated as a natural monument.

[A thousand year old "Granpa Cedar",千年を超す爺杉、1000년을 넘는 할아버지 삼목]

There is also a beautiful wooden five story pagoda which was built about 700 years ago. The pagoda was designated as national treasure. It was snow covered just correctly and it did look beautiful.

[The national treasure "Five Story Pagoda", 国宝五重塔、국보오층탑]
[A view of Shonai Plain from Observation Teahouse, 見晴小屋から見た庄内平野、미하라시 찻집에서 본 쇼나이 평야]

I arrived at the shine at 11:30 a.m. There were many people who came to offer New Year prayers there. Most of them drove to the shrine or used bus service. I also used the bus service to go back to Tsuruoka.

[The shrine was covered with snow,羽黒山神社は雪に埋もれていた。하구로산 신사는 눈에 파묻혀 있었다.]

On my way to Tsuruoka, I dropped at Spa called “Yupoka.” I enjoyed the open-air spa there, as well as watiching Hakone Ekiden on TV.

[At the spa called "Yuboka" ユポカの露天風呂、유포카의 노천온천]

It was my first hike for the year 2011.

日時:2011年1月3日(月) 曇り、山頂は雪

登山場所:山形県鶴岡市・羽黒山(414m)

登山コース: 羽黒山登山口(随身門)-国宝五重塔-爺杉-火石-芭蕉塚-見晴らし茶屋-羽黒山神社-バス停(約4キロ、2時間)

同行者:なし

朝食後9時に家を出て、義弟に送ってもらった。9時半に羽黒山登山口に到着。随身門をくぐって雪道の中を山頂神社へ向かった。

[The shrine gate at the entrance of the trail, 登山口の鳥居、등산구의 토리이]
[The Zuishin Gate, 随身門、시종 문]

門をくぐったところでいったん下り坂。滑りやすいのでアイゼンが必要。赤い太鼓橋をすぎると絶壁にちいさな滝があり、その下に不動明王の像が雪に埋もれないよう保護シートがあった。

[In front of the red bridge, 赤い橋の前で、빨간 다리 앞에서]


白龍、青龍、黒龍の三像には初孫のワンカップが供えられていた。

[One-cup sake in front of the statues, 像に供えられたワンカップの酒、상에 바친 원 컵 술]

ここの杉林はいつみても壮観で、国宝の五重塔もほどよく雪が積もって美しい。

[A thousand year old "Granpa Cedar" 千年を超す「爺杉」、1000년을 넘는 「할아버지 삼목」]
[The national treasure Five Story Pagoda,国宝五重塔、국보오층탑]

途中、うしろから父娘の親子が歩いてきたが、二人ともスニーカーなので雪道を登るのは難儀していた。二の坂の急坂でふりむくとすでに姿が見えなかった。

見晴らし茶屋はもちろん休業だが、ここからは庄内平野が見通せる。

[The view of Shonai Plain from the observation teahouse,見晴茶屋から見た庄内平野、미하라시 찻집에서 본 쇼나이 평야]

最期の鳥居をくぐると車できた参拝客が大勢いた。また、雪もひとしきりしげく降っていた。

[The shrine was covered with snow,羽黒山神社は雪に埋もれていた。하구로산 신사는 눈에 파묻혀 있었다.]

山頂バス停には11時半に着き、11時50分発のバスに乗った。

バスに乗ってから出発するまでの10分ほどで用意した魔法瓶の熱燗はこの間に飲んだ。

ゆぽかには12時25分着。1時間ほど室内の風呂と露天風呂とサウナを楽しんだのち、2時49分のバスまで、箱根駅伝のフィニッシュを見ながら栗マッコリを飲み、弁当を食べた。

[At a spa called Yupoka, 湯ポカの露天温泉、유포카의 노천온천]

エスモールへは3時過ぎに到着したが、酒田行のバスは出たばかりで、次のバスは4時。

徒歩で文下へ向かった。この分で7000歩をあるいて今日の歩数は1万4千歩を越えた。

[At the dinner table with the Satos, 佐藤家の皆さんと鶴岡で最後の晩餐、아내의 본가의 여러분과 쓰루오카(鶴岡) 최후의 만찬]

夕食は豪華に早めに。8時には就眠して夜間走行に備えた。2011年の初ハイキング。

0 件のコメント:

コメントを投稿