Destination: “Petite France” and Arboretum in Gapyong, Gangwondo
Itinerary: Seo-Daejeon – Yongsan – Gapyong - Petiti France - Arboretum – Cheongpyong – Cheongryangni – Yongsan – SeoDaejeon
Partners: Jina and Seojin
Pastor Han comes from Chuncheon, Gangwondo. So he visited his hometown with his family during Lunar New Year holidays.
They enjoyed taking “Youth” train frim Yongsan to Chuncheon, esp. the view from the 2nd floor of the train.
So, I asked my friend, Jina to buy the ticket. She works at Information Desk at Daejeon Station and she not only buying the ticket, but going to the trip with me on her holiday.
She once came to my house in 2007, and climbed Mt. Fuji with two other Korean ladies.
She came with her 4-year old daughter, Seojin, and we met at SeoDaejeon Station.
We took KTX from SeoDaejeon to Yongsan, Seoul, where we changed trains to “Youth” of ITX (Intercity Train Express).
“Youth” train has two double deckers. We got the seats on the 2nd floor.
This “Youth” trains are the first and only double decker trains in Korea.
We could enjoy nice views through the window. The fee, however of the train was extremely cheap. It was only 3400 won (about 3 dollars).
“Youth” train left Yongsan at 11 am and arrived at Gapyong at 11:56.
We took a city-tour bus, leaving Gapyong at 12:15 and arrived at Petite France at 12:53.
Since it was during the winter vacation season, there were many students among sightseers.
As its name states “Petite France” the whole buildings looked like French. The main character is “The Little Prince.”
First we visited the room of Antoine de Saint-Exupéry (1900–1944), French aristocrat, writer, poet and pioneering aviator.
Then we walked around this little town, visiting each room, and rested at the square.
Among interesting rooms and exhibitions, I enjoyed the room of music boxes.
We could see an island and lake half frozen from the hill. I wonder it was “Namiseom” where I visited with my Japanese friend last autumn.
We left Petite France at around 3 pm, and headed for Arboretum at 3:40.
The arboretum was a bit too early to visit, because it was still winter, no flower can be expected.
Many trees were decorated with electric spectaculars, so it must be beautiful when we visit here at night.
We had a short rest at a tea-house named “Peach Garden.”
Jina bought me a cup of Chrysanthemum tea. It reminded me of the tea I drank at Huangshan in China.
There was a gazebo on a small island in the frozen pond.
We left the arboretum at around 5 pm and went to Cheonpyong Station to take “Youth” train.
We took nice seats on the 2nd floor again and changed trains at Cheongryangni.
We took a subway from Cheongryangni to Yongsan. Then we took KTX again to go back to SeoDaedeon.
The whole transportation fees and entrance of two theme parks cost only 57,500 won. I could enjoy the whole day of traveling in Gapyong, Gangwondo.
Thanks Jina for the wonderful holiday.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------
分類:旅行、韓国
旅行地:江原道加平のテーマパーク「プチ・フランス」と「樹木園」
コース:西大田―龍山―加平~ プチ・フランス~樹木園~清平~清涼里(청량리)~龍山―西大田
同行者:ジナとソジン
私が大田で通うキリスト教会の韓牧師の故郷が江原道の春川で、この旧正月に彼が家族で春川を訪れた時「ITX青春」という二階建ての列車に乗った話を聞いた。
そこで、大田駅のインフォメーションデスクで勤務するジナに頼んでキップを入手してもらった。
彼女の休みに合わせて2月28日、彼女の4歳になる娘のソジンとともに江原道の加平のテーマパークに日帰り旅行をした。
ジナと西大田駅エレベータ前に9:15ということで約束。市民天文台前のバス停から8:05に604番バスに乗り、屯山警察署前で下車して地下鉄に乗り換えた。
大田ではバスを乗り換えたり、バスと地下鉄の間を乗り継いだりする場合、最初の乗車のみ課金され、次の交通機関の運賃は無料になる(ソウルでも同様である)。日本にはないシステムで実にうらやましい。
さて、政府庁舎から地下鉄に乗り、西大田ネゴリで下車して3番出口から出て西大田駅へ向かった。西大田ネゴリからコレイルの西大田駅までは徒歩で10分以上かかる。途中に面白いオブジェがある。
なんとなくがらんとした西大田駅には9時ごろ到着し、インフォメーションの前でジナを待った。彼女の娘ソジンは2010年生まれでいまが可愛い盛りである。
西大田駅ではホドカジャ(くるみ菓子)を3000ウォン買った。これはソジンが気に入ってたいへんよかった。
ホームにはタンチョウの絵が描かれた団体用列車が目をひいた。タンチョウは韓国語ではトルミ(두루미)であり、好かれている鳥の一種類である。
全羅南道から上ってくる湖南線のKTXに乗り、ソウル方面へ向かい、龍山駅で京春線(ソウル・春川を結ぶ)に乗り換えた。
「ITX青春」というのは2012年2月に運用を開始したばかりの列車で、ITXとはIntercity Train Expressの略で、都市間準高速鉄道を意味する。
また「青春」とは中央線の清涼里(청량리)駅と春川(춘천)を結ぶので「青春(청춘)」である(ハングルでは清と青を区別しない)。
私は列車で「青春」というと日本のJRが出している「青春18きっぷ」を連想するが、「ITX青春」は割引切符ではなく、韓国鉄道公社(KORAIL)の列車種別である。
この列車は4号車と5号車のみが二階建てで、私は4号車の窓際の席だった。
「青春号」は11時に龍山駅を出発し、11:56に加平駅に到着した。
ここからは毎時1本運行されている加平シティツアーのバスに乗った。シティツアーの料金は一般が5000ウォンで敬老(65歳以上)は3000ウォンである。
バスは冬季休暇中の学生で混雑していたがなんとか座席を確保。12:15発南怡島方面行きのバスに乗り、南怡島は通過して最初の目的「Petite France」には12:53に到着した。
ここは山の中に造った「プチ・フランス」という街であり、町全体がフランスの街のようにできている。
この街のメインキャラクターはフランス人の飛行士・小説家であるアントワーヌ・ド・サン=テグジュペリの小説の主人公「星の王子様」である。韓国語では「オリン・ワンジャ(어린 왕자)」であり、フランス語の原題「Le Petit Prince」に近いのかもしれない。
星の王子様以外でもエッフェル塔のミニチュアがあったり、ノートルダムのせむし男のポスターがあったり、オルゴール館やパリ風の広場があったりでとくに家族連れやカップルに人気のようである。
また、展望台からは南怡島の方向だろうか、湖の中に浮かんだ島が見え、その湖の3分の1には氷が張っていた。
さらに湖の後ろの山の、さらに後ろにはかなり高い大きな山が見えたが、あれはなんという山だろうか。
[The map of Petite France, プチ・フランスの案内図、쁘띠 프랑스 안내도]
「Petite France」には約2時間滞在し、2時半ごろのバスで次の目的地である「樹木園」へ向かった。
到着したシティツアーのバスは満員だったが、大部分の客が「Petite France」で下車するため、入れ替わって乗ることができた。しかし、座席は確保できなかった。
樹木園には3時40分ごろ到着し、園内を散歩した。多くの樹木に電飾がついていて、この電飾に灯りが入ればさぞきれいだろうなと思われた。
自然の花が咲き始めるにはまだ早い時期だが、園内には多くの見学者がいたのは冬休み中だからなのだろう。
最後に「桃園」という喫茶店に行き、ジナは韓国の、私は中国の伝統茶を飲んだ。中国茶はアトサンで黄山へ登った時飲んだ「菊花茶」である。
この喫茶店の前には「曙花淵」という池があり、東屋があったが、池には氷が張っていた。
樹木園を午後5時ごろのシティツアーのバスに乗り、清平駅から再びITXの青春号に乗った。
ただし、帰りの青春号は龍山までは行かず、清涼里駅どまりである。清涼里から龍山までは地下鉄中央線に乗り換えた。
龍山から西大田へは行きと同様KTXに乗った。龍山発19:20で西大田着は20:23だった。今回の旅費は以下の通りである。
西大田~龍山(KTX)16400
龍山~加平(青春)3,400
シティツアー6,000
清平~清涼里(青春)2,200
龍山~西大田16,400
合計44,400ウォン+テーマパーク各6000=56,400ウォン(+往路1100W+復路タクシー1万ウォン)=67,500ウォン(テーマパークも敬老料金である)
ジナのおかげで経済的で楽しい旅行ができた。感謝である。
I like hiking very much. I used to go hiking with a Korean hiking club named “AhToSan.” This blog introduces mostly my hiking activities in Korea and Japan, and Sydney in Australia. As of January 2020, I live in Sydney suburb. I go Blue Mountains and bush walk in Sydney area. 私は2003年から2014年まで韓国の大田(テジョン)に住んだ日本人である。11年間、週末は主に「アトサン山岳会」に参加した。14年4月に帰国したが、2020年以降はおもにシドニーで暮らし、時折、日本へ帰国する程度である。したがって最近の記事はSR(Sydney Report)としてブルーマウンテンのトレッキングを中心に書いている。
About pictures/当ブログ内の写真について/당 블로그내의 사진에 대해서
Most of the pictures in this blog are taken by my camera, yet some of them were downloaded from the website of the hiking club. If you click any pictures, they become the original size.
当ブログ内の写真の大部分は筆者のカメラで撮影したものですが、一部、山岳会の共有写真からダウンロードしたものを含みます。すべて、各写真をクリックすれば、元のサイズに拡大します。
당 블로그내 사진의 대부분은 필자의 카메라로 촬영한 것입니다만 일부 산악회 공유 사진으로부터 다운한 것도 포함합니다. 모두 각 사진을 클릭하면, 원래 사이즈에 확대합니다.
当ブログ内の写真の大部分は筆者のカメラで撮影したものですが、一部、山岳会の共有写真からダウンロードしたものを含みます。すべて、各写真をクリックすれば、元のサイズに拡大します。
당 블로그내 사진의 대부분은 필자의 카메라로 촬영한 것입니다만 일부 산악회 공유 사진으로부터 다운한 것도 포함합니다. 모두 각 사진을 클릭하면, 원래 사이즈에 확대합니다.
登録:
コメントの投稿 (Atom)
0 件のコメント:
コメントを投稿