About pictures/当ブログ内の写真について/당 블로그내의 사진에 대해서

Most of the pictures in this blog are taken by my camera, yet some of them were downloaded from the website of the hiking club. If you click any pictures, they become the original size.

当ブログ内の写真の大部分は筆者のカメラで撮影したものですが、一部、山岳会の共有写真からダウンロードしたものを含みます。すべて、各写真をクリックすれば、元のサイズに拡大します。

당 블로그내 사진의 대부분은 필자의 카메라로 촬영한 것입니다만 일부 산악회 공유 사진으로부터 다운한 것도 포함합니다. 모두 각 사진을 클릭하면, 원래 사이즈에 확대합니다.

2014年3月11日火曜日

140308 BaekHakSan (白鶴山/백학산615m) in Sangju(尙州/상주), Gyongbuk Province (慶北/경복)

Hiking Place: BaekHakSan (白鶴山/백학산615m) in Sangju(尙州/상주), Gyongbuk Province (慶北/경복)

Hiking Course: Gaemorijae – BaekHakSan – Witwangsiljae – Gaetojae – Huiryongjae – Geunjae (15 km, 6 hours)

Participants : 45 (including 6 non-Koreans, Alex from Bulgaria, Guillaume and Michael from France, Elena from Russia, Bernardo from Mexcico and me from Japan)

The hiking place was not very far, it was Mt. BaekHakSan in Sanju, Gyongbuk Province.

But the hiking distance was a bit long, along The Baekdudaegan.


[The map of BaekHakSan Hiking, 白鶴山山行地図、백학산 산행 지도]

Note: The Baekdudaegan is a mountain range and watershed-crest-line which runs through most of the length of the Korean Peninsula, from Baekdu Mountain in the north to Jirisan in the south. It is important in traditional Korean thought, a key aspect of Pungsujiri philosophy and practices. It is often referred to as the "spine" of the Korean Peninsula, and depicted in various historic artworks. It incorporates the Sobaek mountain range and most of the Taebaek mountain range. (From Wikipedia)

Alex visited my studio apartment on previous night and we went to Expo South Gate Bus Stop together.

I invited two French youth whom I saw at IDP on Feb. 27; Guillaume and Michael.

They called me at almost 7 am, the time when the bus supposed to leave at the south gate. They were in front of Art and Culture Center. So I had to pick them up, that caused about 5 minutes delay.

Elena from Russia, returned to Daejeon after two month vacation. She brought a set of cups for vodka, how sweet of her.


[A present from Russia, エレナの贈り物、엘레나의 선물]

Bernrdo came from Seoul previous night and stayed at a hotel near the south gate.

So, there were 6 non-Korean hikers this time. Very international.

They stopped at Geumgang Service Area for breakfast. Ms. Kim of DJS ordered “Dubu jige” or “Tofu soup”and shared it with the two French youth and Alex.


[Alex at Geumgang SA, 錦江サービスエリアにて、금강 휴게소에서]

Bernardo ordered “ramen” as usual, and had it with bean rice which AhToSan provided in the morning.


[Breakfast at Geumgang SA, 錦江サービスエリアで朝食、금강 휴게소에서 아침 식사]

Jeongjeong, the attractive female president introduced new faces on the bus and we arrived at the starting point at 9:22 am.


[Arriving at Gaemorijae,ケモリジェへ到着、개모리재에 도착]

The starting point was along the local road, and there were only vegitable field. I saw some shades for ginseng plants.


[Orchard in Gaemorijae, 果樹園、과수원]

We had several group pictures at the entrance of the trail, then we began hiking in the woods.


[A group picture before the hike, 出発前の集合写真、출발 전 단체 사진]

Michael suprized most of us by wearing short pants and short sleaves. It was chilly for such wears.


[Michael with half-sleeves, 半袖シャツのミカエル、반팔 셔츠 미카엘]

Soon after some walks, he rushed back to where we began walking. Guillaume told me that he dropped his knife on the way. I doubted if he could find, but he did find it and returned to us by running.

Michael was only 22 years old, and Guillaume was 24 years old. They were students of KAIST, master course and doctor course, respectively.


[Guillaume taking off his pants, ギョウムがズボンを脱いでいる、기욤이 바지를 벗고있다.]

To our surpise, Guillaume also took off his long pants and wearing only short pants.


[Michael, Guillaume and "John", ミカエルとギヨムとヨハネ、미카엘과 기욤과 요한]

They were full of energy, or just like crazy puppies. They dared to run in the bush from time to time, and then they waited for me.


[Ms. Kim and two French guys, フランスの若者とキムさん、프랑스 젊은이들과 김씨]

I was the last hiker as usual, but Ms. Kim kept accompany with me from the beginning to the end. We could talk all the way in Japanese.

Another hiker, who’s nickname was “Yohan (요한)” in Korean, which means “John”in the Bible, also kept accompany of us.

So, five of us went on about the same pace. But Guillaume and Michael were full of playful mood.

When the middle group was having “makgeolli” time, we caught up with them.


["Suzuki Time" with Middle Group,中間グループとスズキタイム、중간 그룹과 스즈키 타임]


[Guillaume and Michael at Suzuki Time, ギヨムとミカエル、기욤과 미카엘]

So, happily, I offered two boxes of my fruit to them, red grapes and kumquats. It was the first Suzuki Time of the day.

We arrived at the top of BaekHakSan at 11:08. So, I could take several group pictures with the stone monument.


[At the summit of Baehaksan, 白鶴山頂上にて、백학산 정상에서]



At this moment, I offered another box of vegetable and fruits (paprika and red and green grapes.) I am happy that they liked them.


[The 2nd Suzuki Time at the summit, 白鶴山頂上で第2スズキタイム、백학산 정상에서 제2스즈키 타임]


[Guillaume and Michael at 2nd Suzuki Time, ギヨムとミカエル、기욤과 미카엘]

It was too early to have lunch, so we kept walking along the ridge.


[On the trail before lunch, 昼食前に登山路で、점심 전에 등산로에서]


[On the trail before lunch, 昼食前に登山路で、점심 전에 등산로에서]

At around noon, again, we caught up with the middle group, while they were having lunch along the trail.

We joined them and enjoyed the lunch. The Dandelion, a kind lady who gave me “Shikncare 100” when I had cramp in my thighs last week, put disinfectants on the arms and legs of the two French youth. They were just like naughty boys who did not listen to their mothers’ warning.


[Join the Middle Group for lunch, 中間グループに合流、중간 그룹에 합류]


[Dandelion put medicine on Michael, タンポポがミカエルにキズ薬を塗っている。민들레가 미카엘에 상처 약을 바르고있다.]

Deolkeodeong(덜커덩) cooked ramen and he shared it with many hikers. It was very poplular in the cold climate.


[Sharing ramen, ラーメンを分けている、라면을 나누고있다]


[Guillaume and Michael at Lunch Time, ギヨムとミカエル、기욤과 미카엘]

After the lunch, we began the afternoon hike, but five of us never caught up with others until we arrived at the destination after 4 pm.

The first landmark was the bridge with lots of small flags of hiking clubs on the handrail. It was Witwangsiljae and it was 12:32.


[At Witwangsiljae, ウィワンシルジェにて、윗왕실재에서]


[At a guidepost, 里程標にて、이정표에서]

After passing Witwangsiljae, there were two wires along the trail. Michael climbed up in the air using these wires.


[Michael climbing up the wires, ミカエルがワイヤに登っている、미가엘이 와이어에 올라있다.]

I was impressed his energy and took his pictures.

I was almost exhorsted and began expecting the end of the hike, but the hiking distance was very long this time.


[At the rocky trail, 野石地帯にて、너돌지대에서]



When we came to the rocky slope, I found the buds of “Lindera obtusiloba.” The yellow flowrs of “Lindera obtusiloba”are always the first flowers in early spring. So, I liked I very much.


[The buds of “Lindera obtusiloba”ダンコウバイの蕾、생강나무 꽃 봉오리 ]

But I felt acute pain in my shins. It was like I had cramps in both shins.

Last time it was in my thighs, but this time it was in my shins.

The kind lady, Dandelion gave me a pack of “Skincare 100” the multicare balm when I had cramp last time.

She bought a new box and gave it to me in the morning. So, I put “Skincare 100” on my shins, then I felt my pain gone immediately! How I thank to the Dandelion!

When we passed Gaetojae and and arrived at Huiryongjae, it was 2:40 pm.


[At Huiryongjae, フェリョンジェにて、회룡재에서]

The guidepost says it is still 3.9 km distance to the destination, it it would take about 2 hours.


[The last "Suzuki Time" 最後のスズキタイム、마지막 스즈키 타임]

“John” also had cramps and he put “Skincare 100”and we all fed up with the long walk. (Guillaume and Michael were still in the mood of playful, though,) so Ms. Kim called Jeongjeong if there were any shortcut to the destination.

Jeongjeong said there was no shortcut. So we had to walk all the way.

I really go exhorsted, but thanks to Guillaume and Michael, I could walk through the all distance without feeling miserable. I also thank Ms. Kim and “John” walking with me.


[Walking on a paved road, 林道にて、임도에서]


[At 1.6 km to Keunjae, クンジェまで1.6km地点、큰재까지 1.6km 지점]

When we came clos to the final destination, “Yugyokdae” the planner of the hike came to welcome us.


[ Guillaume and Michael at the destination, 到着地点にてギヨムとミカエル,도착 지점에서 기욤과 미카엘]

Finally I joined the people who were enjoying the wrap-up party and had “hot soup with Korean rice cake and ramen” and mageolli.

We arrived at the party at 4:20, but the bus left at 4:30. So, we had only 10 minutes to enjoy, but that was enough for me.


[We joined the wrap-up party, 打ち上げコンパに合流、뒤풀이에 합류]


[Kimchi soup with Garaettok、カレトック入りのキムチチゲ、가래떡 들어간 김치 찌개]



I just felt sorry for other 4 members, esp. Guillaume and Michael who were young and strong.


[At the wrap-up party, 打ち上げコンパにて、뒤풀이에서]

They did enjoy the last minute of the party, indeed.


[Dandelion put medicine on Guillaume, タンポポがギヨムにキズ薬を塗っている。민들레가 기욤에 상처 약을 바르고있다.]

We came back to Daejeon IC at 6:30 pm. Alex took a high way bus to Gwanju, and the bus came back to the sough gate at 7 pm.

It was my 12th hike for this year and my 344th hike of AhToSan regular hike.

----------------------------------------------------------------------------------------------------------

分類:登山、韓国、春山

登山地:慶北(경복)、尙州市(상주시)、白鶴山(백학산615m)

コース:ケモリジェ[개머리재(ソジョンジェ소정재)] ->> 白鶴山(백학산615m) ->> ウィワンシルジェ(윗왕실재) ->> ケトジェ(개터재) ->> フェリョンジェ(회룡재) ->> クンジェ(큰재) [15km 6時間(私は7時間]

参加者:参加者:45人うち外国人:Alex(Bulgaria)、Guillaume(France)、Michael(France)、Elena(Russia)、Bernardo(Mexico)と私の6人

今回の登山地は近場の慶北、尚州の白鶴山(615m)で白頭大幹の山脈沿いである。


[The map of BaekHakSan Hiking, 白鶴山山行地図、백학산 산행 지도]

アレックスは前日大邱から来田、私のワンルームに宿泊。朝、606番バスで南門へ向かった。

去年の終山祭・送年会以来、久しぶりにロシアから韓国へ戻って参加したエレナがロシア土産にウォッカの杯セット私の選別にくれた。


[A present from Russia, エレナの贈り物、엘레나의 선물]

今回初参加のフランスの若者二人が無事集合場所に来るか心配だったが、出発ぎりぎりになって文化ホール前から電話をかけてきた。

バスには少し待ってもらい、なんとか間に合った。私の隣はDJSのキムさんが座り、往路、ずっと彼女のスマホの写真を見たりして日本語で話をした。

信じられないことだが彼女は20歳で芸能生活を始め、すでに30年経ったと言う。まったく女性の歳はわからない。


[Alex at Geumgang SA, 錦江サービスエリアにて、금강 휴게소에서]

途中、先週と同じ錦江サービスエリアで朝食休憩。ベルナルドはラーメンを注文して配給されたお赤飯といっしょにラーメンライス。


[Bernardo at Geumgang SA, 錦江サービスエリアにて、금강 휴게소에서]

キムさんは豆腐チゲを注文してアレックス及びフランス人の二人と分けた。私はワンルームで食べたオーストラリア風のトーストサンドイッチ半分で十分だ。

今回はチョンジョン会長が参加者たちを紹介した。出発地点のウィワンシルジェには9時22分に到着した。


[Arriving at Gaemorijae,ケモリジェへ到着、개모리재에 도착]

まわりは畑で牛の糞の臭いが強烈だった。登山口のそばで団体写真を撮ったが、全員そろったわけではない。


[A group picture before the hike, 出発前の集合写真、출발 전 단체 사진]


[With some foreigners, 外国人と一緒に、외국인들과 함께]

今回のコースは緩やかな稜線を進むもので、誰にとっても楽なコースなはずだが、それでも私は遅れ気味になる。


[Ginseng field,高麗人参畑、인삼 밭]

高麗人参の畑を過ぎるとすぐに松の林だ。気温は雪や氷こそないがかなり低温である。驚いたことに22歳のミカエルは最初から半袖だ。

途中、脱兎のごとく引き返すミカエルの姿が見えたが、携帯ナイフを落としたと言う。すぐに走って戻ってきたが、無事見つけたそうだ。

バスから下車してから30分後、ギヨムが長ズボンを脱いで半ズボンになった。これも驚きである。


[Michael and Guillaume, ミカエルとギヨム、미카엘과 기욤]

彼のいでたちは山岳マラソンの格好である。背中には水筒がありチューブで水を補給していた。

10時半をすぎたころ、里程標のところで写真を撮ったがこのころは最後まで最後尾グループとなる私と慶淑さんとミカエルとギヨムのほかヨハネの5人で歩いた。


[At the guidepost with Ms. Kim, キムさんと里程標にて、김씨와 이정표에서]

この後すぐに中間グループがマッコリ休憩をしているのに追いつき、ようやくフルーツを出すことができた。


["Suzuki Time" with Middle Group,中間グループとスズキタイム、중간 그룹과 스즈키 타임]

今回は赤ブドウとキンカンそれぞれ1箱ずつである。この2箱が空になるとかなり軽くなる。

白鶴山山頂には11:08に到着した。中間グループと認証写真を撮るとともに、第2スズキタイムとしてパプリカと青ブドウなどを出した。


[At the summit of Baehaksan, 白鶴山頂上にて、백학산 정상에서]




[The 2nd Suzuki Time at the summit, 白鶴山頂上で第2スズキタイム、백학산 정상에서 제2스즈키 타임]

白鶴山山頂では昼食には早すぎるので先に進んだ。12時ちょうどに中間グループが登山路に陣取って昼食タイムをとっているのに合流した。


[On the trail before lunch, 昼食前に登山路で、점심 전에 등산로에서]


[On the trail before lunch, 昼食前に登山路で、점심 전에 등산로에서]


[Join the Middle Group for lunch, 中間グループに合流、중간 그룹에 합류]

この時点までにすでにギヨムとミカエルは薮の中を走ったりして手足に擦り傷をつくっていて、タンポポ姫が手持ちの消毒薬を傷口にぬってやった。
br />

[Dandelion put medicine on Michael, タンポポがミカエルにキズ薬を塗っている。민들레가 미카엘에 상처 약을 바르고있다.]

私の弁当は前夜作ったオーストラリア風のサンドイッチ1個。ギヨムとミカエルは三角キムパクで、他の会員があれこれ食べろとくれたものを食べていた。


[Guillaume and Michael at Lunch Time, ギヨムとミカエル、기욤과 미카엘]

まだ気候が寒いので一番の人気はラーメンである。今回もトルコドンがバーナーを持参して煮てくれたので私もカップに少しもらってたべた。 昼食後、山岳会のシグナルがたくさんついた手すりがあった場所がウィワンシルジェでここを通ったのは12:32だった。


[At Witwangsiljae, ウィワンシルジェにて、윗왕실재에서]

ウィワンシルジェを過ぎた上り坂の途中にワイヤーがあったが、そのワイヤーにミカエルが登ってポーズをとった。


[Michael climbing up the wires, ミカエルがワイヤに登っている、미가엘이 와이어에 올라있다.]

このあたりからそろそろ私は疲れて来て、次の峰を越えればハイキングが終わるかなと期待し出したが、今回の山行距離は長い。

2時を過ぎた頃、登山路が岩石流を横切って歩きにくい地帯に差し掛かった時、ダンコウバイ(檀香梅:韓国語ではセンガンナム(생강나무)と言い、『生姜の木』という意味である)の蕾に気が付いた。韓国の山で早春にいつも真っ先に咲くである。


[The buds of “Lindera obtusiloba”ダンコウバイの蕾、생강나무 꽃 봉오리 ]


[At the rocky trail, 野石地帯にて、너돌지대에서]



ダンコウバイの蕾はうれしいが、それまで時々痛んでいた両足の脛が攣ってしまい、どうにも前に進めなくなってしまった。

前回は太ももだったが、今回は脛である。朝、タンポポ姫にもらった万能薬「スキンケア100」を塗ると今回も痛みがうそのように取れた。ありがたい。


["Skincare 100", 「スキンケア100」、"스킨 케어 100"]

その後、ケトジェを過ぎてフェリョンジェに着いた時間は2時40分。


[At Huiryongjae, フェリョンジェにて、회룡재에서]

ここから最終地点のクンジェまで3.9km、2時間もかかる。キムさんがチョンジョンに電話をしてくれたが近道はないというのでやむを得ず進んだ。

フェリョンジェを過ぎてクンジェまで1.7km地点ではあと50分とあり、時刻は3:42。舗装道路に出たのでやれやれと思ったら、またしても山の登り口であと1.6kmという標識が出てうんざりした。


[At 1.7 km to Keunjae, クンジェまで1.7km地点、큰재까지 1.7km 지점]

このあともさらに2,3の上り坂を越え、クンジェの駐車場のバスが見えた時は4時17分だった。

今回の山行の企画者である遊撃隊が心配して迎えに来てくれた。ようやくの思いで打ち上げコンパの場に到着した時刻は4時20分。


["Yugyokdae" came to see us, 『遊撃隊』が迎えに来た。"유격대"가 데리러왔다]


[At last we arrived at the bus, ようやくバスに到着、겨우 버스에 도착]

我々が到着するとすぐにバスの運転手はテーブルを片づけ始め、慌ただしく打ち上げコンパを済ませた。


[We joined the wrap-up party, 打ち上げコンパに合流、뒤풀이에 합류]

今回の料理担当はKS夫妻で、キムチチゲにカレトクとラーメンを加えたもので、短い時間にかきこんでバスに乗った。


[Kimchi soup with Garaettok、カレトック入りのキムチチゲ、가래떡 들어간 김치 찌개]

ミカエルとギヨムはしっかりと食べてマッコリも飲んでいたようだ。


[At the wrap-up party, 打ち上げコンパにて、뒤풀이에서]


[Dandelion put medicine on Guillaume, タンポポがギヨムにキズ薬を塗っている。민들레가 기욤에 상처 약을 바르고있다.]

長くて苦しい山行だったが、彼らのおかげで救われた。また、終始私をはげましてくれたキムさんにも感謝だ。

途中、足が攣って遅れたとき、自分も足が攣ってつらかったはずのヨハネも戻ってきてくれたことに感謝だ。

せっかくソウルからきてくれたベルナルドとあまり話ができなかったことが残念なことだった。

彼が来週、私の最後の山行に参加できればうれしいものだ。打ち上げコンパは4時半ごろ終え、大田ICには6時半ごろ到着し、アレックスは高速バスで光州へむかった。

南門にはちょうど7時に到着した。ミカエルとギヨムはJニムが車で送ってあげたようだった。

今回のハイキングは今年12回目、アトサン定期登山の通算は344回目である。

----------------------------------------------------------------------------------------------------------

白鶴山山行のフォトギャラリー/Photo Gallery of BaekHakSan/백학산 산행의 포토 갤러리

0 件のコメント:

コメントを投稿