Date: May 6, 2011 (Fri)
Itinerary: Qingdao Port → Xiaoyushan Park → Taian City “Taishan International Hotel”
Partners: 30 Koreans and Mr. Matsumoto
The ferry boat arrived at Qingdao Port at around 9 a.m. local time. But AhToSan group was the last to disembark, so it was past 11 a.m. we landed on Qingdao.
[Qingtao Port Passenger Station,青島港顧客ターミナル、청도항 여객 터미널]
Japanese tourists are not required VISA, so Mr. Matsumoto and I went through te costom area all by ourselves. However, we did need to fill in the immigration card. A young Chinese officer helped us to go through by using a macine to make proper documents.
The immigration office building looked a bit old. However, we could see the local guide, Mr. Kim without any problem. Mr. Kim is a Korean-Chinese, so he is a bilingual of Chinese and Korean. His name “Kuju” is read as “Kyushu” in Japanese. It is a pure coincidence that Mr. Matsumoto came from Kyushu. Mr. Kmi could speak Japanese a little.
Since it was almost noon, we hurried to go to a restaurant named “Donghai Dajiudian.” We had a gorgeous lunch with Qingdao beer. It tasted good although I felt still thirsty because I could drink only two cups of beer.
[Lunch at a hotel restaurant,ホテルの食堂で昼食、호텔 식당에서 점심]
After having lunch, we went into Xiaoyushan Park via former official residence of Chiang Kai-shek who stayed Qingtao before fleeing to Taiwan.
[One-time Official residence of Chiang Kai-shek, 花石楼と呼ばれる元蒋介石公邸, "화석루"라고 불리는 장제스 공저]
There is an octagonal three-story building called “Lanchaoge (覧潮閣)” on a hill in the park. We could see beautiful houses of German tradition. Also, we could see a nice beech with a lot of newly-married couples.
[The entrance of Xiaoyushan Park, 小魚山公園の入口、소어산 공원 입구]["Lanchaoge" in Xioyushan Park, 小魚山公園の覧潮閣、소어산 공원 람조각][German style houses near the park, ドイツ風の街並み、독일풍 거리][Wall picture of "The Eight Immortals Crossing the Sea" 「八仙過海」の壁画、「팔선과해」벽화]
After stolling along the broadwalk along the beach, we left Qingdao for Taian city where we stay overnight. We run for 5 hours by bus and I noticed big changes since I came to China 3 or 4 years ago. Last time, when we travelled by long-distance bus, there was no service area and we had to utilize the nature for toilet. Now they build brand new service areas with clean toilets. Yet, I found fewer western style toilet bowls though.
[Service Area at a high way、高速道路のサービスエリア,고속 도로의 휴게소]
We had arrived at Taian after 7 p.m. So, we went to a restaurant and had dinner first, then went to our hotel. The name of the hotel is “Taishan International Hotel.” Mr. Matsumoto and I shared the room, and we drank local beer named KRITZER, but it was not as good as Qingtao beer.
[Dinner at the hotel, ホテルの夕食、호텔의 저녁 식사]
The hotel is “Four-Star” hotel, but they did not understand English well, nor Korean language at all.
旅行、中国、青島「小魚公園」
旅行年月日:2011年5月6日(金)
旅行日程:青島港~ホテルで昼食後「小魚公園」見学~(高速道路)~泰安市ホテル「泰山国際飯店」
同行者:アトサン会員30人と松本さん
青島港には現地時間9時ごろ到着。しかし、アトサンの下船は最後だったため、実際に下船したのは11時過ぎ。
日本人は中国入国に際してビザが不要なため、他の会員たちのように、申請書類の順番どおりに並ぶ必要がない。その代わり、入国カードの記入が必要で、若い係員がパスポートを入れれば自動的に記入する機械を使って作ってくれた。
青島港の出入国管理局の建物は古くさい感じだったが、ともかくここで現地ガイドと合流した。ガイドは中国に住む朝鮮族で名前は「金九州」というそうだ。日本語も多少話すことができ、松本さんには日本語で話しかけていた。
さて、我々はまず、小魚公園近くのホテル「東海大酒店」で中華料理の昼食。チンタオビールはうまかったが、10人に2本ではコップ2杯がせいぜいで物足らなかった。
[Lunch at a hotel restaurant, ホテルの食堂で昼食、호텔 식당에서 점심]
昼食後、花石楼と呼ばれている蒋介石の元公邸のそばを通って、小魚山公園へ向かった。公園内の一番高いところには「覧潮閣」と呼ばれる挑檐式三層八角構造のいかにも中国風の建物がありに、楼上から望む眼下の町はドイツ風できれいだった。
[One-time Official residence of Chiang Kai-shek, 花石楼と呼ばれる元蒋介石公邸, "화석루"라고 불리는 장제스 공저] [The entrance of Xiaoyushan Park, 小魚山公園の入口、소어산 공원 입구]["Lanchaoge" in Xioyushan Park, 小魚山公園の覧潮閣、소어산 공원 람조각][Wall picture of "The Eight Immortals Crossing the Sea" 「八仙過海」の壁画、「팔선과해」벽화][At the Xiaoyusan Park, 小魚山公園にて、소어산 공원에서]
また、海岸へ下りて多くの新婚カップルが婚前写真をとっている遊歩道を散歩した。
[A couple taking pictures for wedding album,結婚アルバムのために写真撮影をしているカップル、결혼 기념 앨범용 사진을 찍고 있는 커플들]
その後、高速道路を5時間、休憩2回、走って泰安市に向かった。3、4年前にアトサンと白頭山トレッキングしたときに比べ、新しいサービス・エリアができていて、特にトイレが清潔だったが、西洋式便器はまだ少ないようだった。
[A service area along the high way, 高速道路のサービスエリア、고속 도로 휴게소]
泰安市には現地時間で7時過ぎに到着。こちらでもまず夕食を食べてからホテルへ向かった。こちらのホテルでの最初の夕食は、中華料理でとても豪華だった。
[Dinner at the hotel, ホテルの夕食、호텔의 저녁 식사]
ホテルは二人一部屋で私は当然松本さんと同室。夕食時は「泰山」というブランドの透明な酒を飲んだ。ビールが飲みたかったが、ビールを注文する人はいない。仕方なく、ホテルへ行ってからホテルの売店で買った。ブランドはKRITZERでなんとも薄い味のビールで1本10元を2本、つまみはナッツでやはり10元。これをやめておけば健康的なのだが。
ホテルの名称は「泰山国際飯店」で部屋は広くて快適。4つ星ホテルと言うことだが、言語は中国語オンリーだった。
I like hiking very much. I used to go hiking with a Korean hiking club named “AhToSan.” This blog introduces mostly my hiking activities in Korea and Japan, and Sydney in Australia. As of January 2020, I live in Sydney suburb. I go Blue Mountains and bush walk in Sydney area. 私は2003年から2014年まで韓国の大田(テジョン)に住んだ日本人である。11年間、週末は主に「アトサン山岳会」に参加した。14年4月に帰国したが、2020年以降はおもにシドニーで暮らし、時折、日本へ帰国する程度である。したがって最近の記事はSR(Sydney Report)としてブルーマウンテンのトレッキングを中心に書いている。
About pictures/当ブログ内の写真について/당 블로그내의 사진에 대해서
Most of the pictures in this blog are taken by my camera, yet some of them were downloaded from the website of the hiking club. If you click any pictures, they become the original size.
当ブログ内の写真の大部分は筆者のカメラで撮影したものですが、一部、山岳会の共有写真からダウンロードしたものを含みます。すべて、各写真をクリックすれば、元のサイズに拡大します。
당 블로그내 사진의 대부분은 필자의 카메라로 촬영한 것입니다만 일부 산악회 공유 사진으로부터 다운한 것도 포함합니다. 모두 각 사진을 클릭하면, 원래 사이즈에 확대합니다.
当ブログ内の写真の大部分は筆者のカメラで撮影したものですが、一部、山岳会の共有写真からダウンロードしたものを含みます。すべて、各写真をクリックすれば、元のサイズに拡大します。
당 블로그내 사진의 대부분은 필자의 카메라로 촬영한 것입니다만 일부 산악회 공유 사진으로부터 다운한 것도 포함합니다. 모두 각 사진을 클릭하면, 원래 사이즈에 확대합니다.
0 件のコメント:
コメントを投稿