About pictures/当ブログ内の写真について/당 블로그내의 사진에 대해서

Most of the pictures in this blog are taken by my camera, yet some of them were downloaded from the website of the hiking club. If you click any pictures, they become the original size.

当ブログ内の写真の大部分は筆者のカメラで撮影したものですが、一部、山岳会の共有写真からダウンロードしたものを含みます。すべて、各写真をクリックすれば、元のサイズに拡大します。

당 블로그내 사진의 대부분은 필자의 카메라로 촬영한 것입니다만 일부 산악회 공유 사진으로부터 다운한 것도 포함합니다. 모두 각 사진을 클릭하면, 원래 사이즈에 확대합니다.

2011年11月13日日曜日

111015 SeolAkSan (DaeCheongBong) and CheonBulDong Valley[雪嶽山、千仏洞渓谷]

Hiking Date: Oct. 15 (Sat) Cloudy, then fine

Destination (mountain): SeolAkSan (DaeCheongBong) and CheonBulDong Valley

Hiking course: Osaek – DaeCheonBong – JungCheong Lodge – SoCheong – HiUnGak Lodge – CheonBulDong Valley – SeolAkSan Park

Partner: More than 40 AhToSan members

This is the hardest annual trekking I experience every year.

We left Expo South Gate at 22:20 on Friday evening. We arrived at Osaek at 2:30 a.m.

As usual there were so many hikers at Osaek and we could not take a group picture there.

I forgot bringing a flashlight. “Smile” lent me his spare light. I began climbing the mountain at 2:45 a.m.

[We arrived at Osaek at 2:30 a.m.五色には午前2時半に到着した、오색에는 오전 2시반에 도착했다.][At Osaek Entrance,五色登山路入口にて、오색 등산로 입구에서]

At first, I was in the top group, together with “KS”but I could not walk fast and many members just passed by me.

I reached at 1.7 km point from Osaek at 4:17. I might be in the middle of AhToSan group by then. But when I arrived at the bridge over the stream at 5:10 a.m., I guess most of AhToSan members went ahead of me.

Closer to the top, slower my pace became. It turned to be bright near the top of the mountain. I reached at the stone mark at 7:45 a.m. and I could see no AhToSan members at all.

[Arrived at the top of DaeCheongBong at 7:45, 大青峰頂上へ7時45分に到着した。 대청봉 정상에 7시45분에 도착했다.]

It was foggy and cold with strong wind at Mt. DaeCheongBong. The orange jacket which Mijeong gave me was helpful.

[The stone mark of DaeJeongBong,大青峰の石標、대청봉의 석표]

I arrived at JungCheong Lodge where we had breakfast before at 8:10 am. But I found no AhToSan members at all. Later, I learned that most of AhToSan members were at HiUnGak by this time!

I fet tired at this moment, and I had my right leg cramped! It was painful, but my cramped leg became all right after about 5 minute torture. Then my left leg became cramped. It turned to be all right after another 5 minutes.

I experienced this several times during 12 hour trekking. Anyhow, I went alone to SoCheon, and went down to HiUnGak. There were many hikers around me, but no AhToSan members at all. I felt very lonely.

[Dragon Back Ridge is in the fog.恐竜稜線は霧のかなた、공룡능선은 안개속에] -「恐竜の稜線遠し霧の中」- 黄山

I arrived at HiUnGak at 10 a.m. (Most of AhToSan members were there about 2 hours ago.) I hurried to CheongBulDong Valley, having not breakfast there.

[HiUnGak Lodge, 喜雲閣待避所、희운각 대피소] - 「喜雲閣(ヒウンカク)人賑わえど山友(とも)見えず」- 黄山

[At the observation deck near HiUnGak, 喜雲閣のそばの展望台にて、희운각 근처의 전망대에서]

There were autumnal color in the valley. When it brew strong wind, a lot of leaves were flying in the air and came down with dry sound.

- 「我独り取り残されし紅葉かな」黄山
[At CheonBulDong Valley, 千仏洞渓谷にて천불동 계곡에서]

I kept walking alone along the river. Then at around 11:30 I saw two female members of AhToSan, resting by the river. It was “Upo” and her friend. I was happy to join then and had breakfast or branch there.

[With "Upo", 「ウッポ」と、웃보와 함께]

“Upo” said they were waiting for “Chinhan Saram” but he did not came while we were waiting there.

So we began walking together. Now I had several chances to take pictures of them and myself.

After walking about one hour with Upo and her friend, Chinhan Saram caught up with us. I took his picture as well, but my walking pace became slower than theirs.

[From left, Upo's friend, Up and Chinhan Saram, 左から「ウポ」の友人、「ウポ」、「チンハンサラム」왼쪽에서 「웃보」의 친구, 「웃보」, 「친한사람」

[A climber climbing the rock, 登山家が切り立った岩を登っている。클라이머가 우뚝 솟아 있는 바위를 오르고 있다. ]

I gave up walking with them, and I walked slowly, having coffee which I carried with me.

[Cosmos flowers, コスモスの花、코스모스 꽃]

When I arrived at the park, I got a call from Upo. She was worried about me and suggested me to take a public bus from the park to the parking lot.

I followed her advice and took a very crowded bus. I arrived at the parking lot where our bus was parking. It was 15:15 and I was not the last person. Rather, most of AhToSan members came after me! So I must have passed by some of them!

The last group of people came by 4 p.m. They went the hardest course of Dragon Ridge.

They had a little time to enjoy the wrap-up party, yet the rest of us congratulated their success. Indeed, they are the strongest hikers.

[Wrap-up party at the parking lot, 駐車場で打ち上げパーティ、주차장에서 뒤풀이]

[The four strongest hikers of AhToSan, アトサン最強のハイカーたち、아토산 최강의 하이커들]

We came back to Expo South Gate at 9:10 p.m. It was my 54th hike, and 254th hike as AhToSan regular hike. It was one of my loneliest hikes in my hiking history.

----------------------------------------------------------------------------------------

登山月日:2011年10月15日(土)曇りのち晴れ

登山地:雪嶽山(설악산)、大青峰(대청봉1708m)、千仏洞渓谷(천불동계곡)

登山コース:五色(오색)~大青峰(대청봉)~中青(중청)待避所~小青(소청)~喜雲閣(희운각)待避所~千仏洞渓谷~雪嶽山小公園

同行者:アトサン会員40余名(外国人は私だけ)

アトサンの山行でもっとも厳しい雪嶽山無泊12時間のトレッキング。前日の金曜日に南門駐車場を午後10時20分に出発。五色には2時半到着した。

あまりの混雑に集合写真を撮ることもできなかった。ヘッドライトを持ってくるのを忘れ、スマイルの予備を借りた。

[At Osaek Entrance,五色登山路入口にて、오색 등산로 입구에서]

2:45のスタートは上々で、トップのKS夫婦と共に歩いたが、次々と抜かれた。

1時間半後の4:16に1.7km地点。この辺はまだ中間の連中と一緒だったと思う。たぶん渓流に架かる橋のあたりで(5:10)ビリになったと思われる。

ここから先はますます遅れ、一昨年、KaiやYokoと休んだ頂上付近で夜が明けて7:28、淋しい登山になった。

大清峰に着いたのは7:45でアトサンの会員はまったく見えず、認証写真もとれずに峰を下った。また、頂上付近は風も強く、濃霧に包まれて非常に寒かったためミジョンにもらった服が役に立った。

[The stone mark of DaeJeongBong,大青峰の石標、대청봉의 석표]

中青退避所には8時10分に着いたが、大部分はこのころすでに喜雲閣に着いて朝食を食べている頃だった。

[At Jungcheong Lodge, 中青退避所にて、중청 대피소에서]

中青退避所でトイレを使うために長い列に並び、時間を浪費。そして「小青」をへて喜雲閣へ向かった。この部分もものすごい混雑で歩みは遅い。悪いことに両足が交互に攣り、さらに歩みが遅れた。

[恐竜稜線は霧のかなた、공룡능선은 안개속에] -「行く秋や雪嶽(ソラク)の峰は霧の中」- 黄山

また、前回同様、このころ霧が晴れはじめて峰々が現れた。結局、喜雲閣に着いたのは10時になってしまった。ここもハイカーで大混雑。アトサンの会員はまったく見えなかった。

[HiUnGak Lodge, 喜雲閣待避所、희운각 대피소][At the observation deck near HiUnGak, 喜雲閣のそばの展望台にて、희운각 근처의 전망대에서]

この後、恐竜稜線と千仏渓谷の分かれ道を経て、千仏渓谷へ向かった。両足が交互に攣るのは1時間おきていどに続き、食事は前日、ETRIのキムさんにもらったトックだけで進んだ。

[At CheonBulDong Valley, 千仏洞渓谷にて천불동 계곡에서]

陽瀑待避所を11:15に通過してから11時半ごろウポとその連れの女性が渓流のほとりで休憩しているところに出会った。彼女らはチンハンサラムを待っているというので、そこで朝食を食べた。

[With "Upo", 「ウッポ」と、웃보와 함께]

朝食はバスの中でもらったお赤飯。この時点で箸を忘れたことに気付いた。すると以前、「キヌガサダケ」の話をした感じの良い若者イム・ジンス(オンセミロ)?が割り箸をくれた。しかし彼はすぐに見えなくなった。

ウポらと歩き始めて1時間ほどたつとチンハンサラムが我々に追いついた。私はまたしても遅れ始め、けっきょく彼らに追いつくのはあきらめて、持参したコーヒーを飲み、休憩しながら進んだ。

[From left, Upo's friend, Up and Chinhan Saram, 左から「ウポ」の友人、「ウポ」、「チンハンサラム」왼쪽에서 「웃보」의 친구, 「웃보」, 「친한사람」
[At the bridge near the park, 小公園近くの橋で、소공원 근처의 다리에서]

小公園の熊の像の前が14:45だからちょうど12時間歩いたことになる。

小公園でトイレを使っている時にウポから電話があった。小公園を出たら市内バスに乗ってC駐車場へ来るようにとの電話だった。

超満員のバスに乗るとすぐ後ろにアトサンの会員が立っていた。そこへサンサラン会長から電話があり、C駐車場で下車してから直進するようにとのアドバイス。その通りにして無事アトサンの車に到着した。

アトサンのバスに戻っていた会員は意外に少なく、恐竜稜線へ向かった4人はもちろん、大半の会員は私の後に着いた。

ティップリは駐車場で、メニューはスユクと野菜とマッコリ。恐竜稜線コースの4人は4時過ぎに帰着。女性はチョンダウンとミンジュだけだった。それにしても彼女らはすごい。

[Jeongdaun, Minju, Smile and ChinhanSaram,チョンダウン、ミンジュ、スマイル、チンハンサラム、정다운, 민주, 스마일, 친한사람]

南門には意外と早く戻り、9時10分だった。雷鳴と少々雨が降っていたが、サンサランの車には乗らず、バスで帰った。

今年54回目でアトサンの定期登山254回目の登山はややさびしい、自信喪失の登山であった。

0 件のコメント:

コメントを投稿