About pictures/当ブログ内の写真について/당 블로그내의 사진에 대해서

Most of the pictures in this blog are taken by my camera, yet some of them were downloaded from the website of the hiking club. If you click any pictures, they become the original size.

当ブログ内の写真の大部分は筆者のカメラで撮影したものですが、一部、山岳会の共有写真からダウンロードしたものを含みます。すべて、各写真をクリックすれば、元のサイズに拡大します。

당 블로그내 사진의 대부분은 필자의 카메라로 촬영한 것입니다만 일부 산악회 공유 사진으로부터 다운한 것도 포함합니다. 모두 각 사진을 클릭하면, 원래 사이즈에 확대합니다.

2011年11月4日金曜日

111001 YongNam Alps #1 (GanWolSan - SinBulSan)嶺南アルプス1区間(肝月、神仏、靈鷲山) - YongChuiSan)

Hiking Date: Oct.1, 2011 (Sat) Fine

Destination (mountain): YongNam Alps No. 1 (GanWolSan – SinBulSan – YongChukSan)

Hiking course: BaeNae Pass – GanWolSan – SinBulSan – YongChukSan – JiSanRi (7 hours)

Partner: 44 AhToSan members (All Korean)

Since the target mountains were rather far from Daejeon, we left Expo South Gate at 6 a.m.

[バスの中でリーダーがハイキング・コースを説明、버스 안에서 산행대장이 하이킹·코스를 설명]

Katarina, who came to Japan to climb Mt. Fuji in 2008 with Philip and 2 more Korean hikers, came to join AhToSan after 3 year-absence.

There was no vacant seat this time. Among all AhToSan members, a 11 year old girl came with her mother. She must be the youngest hiker among us.

[A group picture before the hike、出発前の集合写真、출발전의 단체사진.]

Mijoung, my good old friend in Seoul, sent me a whole set of hiking clothes previous week. So wore some of these clothes for the first time.

We arrived at the starting point called “PaeNae” Pass at 9:40. It was a fine day and I felt hot wearing a long sleave shirt. So I took it off soon after I began walking.

[There were many kinds of autumn flowers, 秋の野の花があちこちに咲いていた、가을의 야생화가 여기저기서 피어 있었다.]



We had the first break “Suzuki Time”and all 4 packs of grapes and minitomatoes were consumed all at once.

[The first short break with fruits on the ridge, 尾根で最初の小休止、능선에서 첫번째 휴식]

We had the 2nd break as “Makgeolli Time” at 11:22. I tasted a cup of makgeolli which some members offered to me.

I arrived at Mt GanWalSan at 11:50 and had lunch after the peak. I was in the top group and all others came and joined us while we were having lunch.

[Lunch time ear GanWolSan, 肝月山頂上付近で昼食、간월산 정상부근에서 점심식사]

Some members who came last, reported that the 11 year old girl gave up hiking and went down with her mother. One of the staff members, “Yoro” accompanied with them.

While most of members were having lunch, I began walking first this time. The trail was not hard, just gentle slope. There were a lot of miscanthus sinensis (“susuki” in Japanese and “eoksae (억새)”in Korean) and some autumnal flowers in the field.

[Gentiana scabra or "rindou" in Japanese, リンドウの花、용담(龍膽)꽃]

When I arrived at “GangWalJae,”Katarina and some other female members caught up with me. So we walked together.

[There were many wild flowers at GangWalJae, カンウォルジェには野草がたくさん咲いていた。간월재에는 많은 야생화가 피어 있었다]

We arrived at SinBulSan a little before 2 p.m. By this time, the main group of members caught up with us, so we could take group pictures there and there.

[In the "susuki" field on the way to SinBulSan, 神仏山へ行く途中のススキの原で、신불산에 가는 길의 억새밭에서][At the top of SinBulSan, 神仏山頂上にて、신불산 정상에서.]

We could enjoy seeing these plants as well as nice view of rocky mountains at short distance. These rocky mountains are called “Ridge of Dragon in YongNam Alps.”

[At the ridge trail in the field of "susuki" 稜線のススキの原で、능선의 억새밭에서]

When we came close to the last peak called YongChukSan, I suddenly realized that I lost my camera! I usually put my camera in a small container attached to my waist belt. When I tried to take my camera out, it was empty!

[We walked the trail in the field of "susuki" ススキの原を霊鷲山へ向かって進んだ。억새밭을 딸라 영축산에 향해서 갔다.]

I went back for the search. A female member, Tempi-nim, joined me for the search. After about 15 minute search, I could not find, but she did. It was being hunged from a small branch of a bush tree. What a releaf!

[At the top of YongChukSan, 霊鷲山山頂にて、영축산 정상에서]

I took a picture of myself at YongChukSan and then went downhill.

[Near the peak of YongChukSan, 霊鷲山の頂上付近にて、영축산 정상부근에서]

I arrived at the final destination called “Square of Meeting” in Jisan Village at 4:50. We did not have wrap-up party there, but somewhere different where people who took other course could join.

[A small restaurant at lookout on the down-trail,下山路の途中の展望台にて、하산로 도중의 전망대에서]

[At final destination, "Square of Meeting" 最終目的地:「出会いの広場」にて、최종목적지: "만남의 광장"에서][A Japanese eggplant I saw at this square, 「出会いの広場」で日本のナスを見つけた。"만남의 광장"에서 본 일본 "가지"]

[The chairman gave toast at wrap-up party, 打ち上げで乾杯の音頭を取るアトサン会長、뒤풀이에서 건배를 외치는 아토산 회장님]

We finished the party at 6 p.m. and came back to Daejeon (South Gate) at 10 p.m.

It was my 53rd hike this year and 253rd of AhToSan regular hike.
------------------------------------------------------------------------------------------
登山月日:2011年10月1日(土)晴れ

登山地:嶺南アルプス1区間(肝月、神仏、靈鷲山)縦走

登山コース:ペネ峠(배내고개) - 肝月山(간월산) - 神仏山(신불산) - 霊鷲山(영축산) - 芝山里(지산리) (7時間)

同行者:アトサン会員44名

登山場所が韓半島の東南方面と遠いため朝6時出発。今回は久しぶりに2008年に富士山に登ったカタリーナが参加した。

[A group picture before the hike、出発前の集合写真、출발전의 단체사진.]

バスは満席で、隣にはこれまた久しぶりの「ヨロ」が座った。参加者の中には母親に連れられた2000年生まれの小学校5年生の女の子もいた。

[The youngest hiker and her mother, 小五の女の子とその母親、초등학교오학년의 여자 아이와 그 어머니.]

[At a service area on the way, 途中のサービスエリアにて、도중의 휴게소에서.]



出発地点のペネコゲには9時半過ぎに到着。ミジョンがソウルから送ってくれた登山服の上下を着て出発した。

[Arriving at PaeNae Pass at 9:40, ペネ峠に9時40分に到着、배내고개에 9시 40분에 도착했다.]

しかし良い天気ですぐに暑くなり、最初の尾根に出るまえに脱いで、いつもの半袖姿になった。

小5の娘連れの親子とも最初の尾根の途中で別れ、彼らは結局、ヨロに連れられて下山した。

今回のスズキタイムは約1時間後の尾根歩きの途中で、今回は大勢いたせいもあり、1回でトマトもブドウもなくなった。



11時22分には2度目の休憩。マッコリをごちそうになった。

肝月山には11:50に到着。寒溪嶺に良い集合写真を撮ってもらった。

[At the top of GanWolSan, 肝月山頂上にて、간월산 정상에서]

肝月山を少し過ぎた野原の斜面で昼食タイムになった。私のトッチャリも提供して大人数で食べた。

[Lunch time ear GanWolSan, 肝月山頂上付近で昼食、간월산 정상부근에서 점심식사]

終わるころになって親子連れを世話していたチョンダウンたちが追いついた。この時、彼らがヨロとともに下山したことを知った。

遅れて合流した人々の食事が終わる前、私は一人で先に出発。見覚えのある「カンウォルジェ(胆月峠)」にはきれいな白い野草が満開だった。

カンウォルジェを過ぎたあたりで、カタリーナが私に追いつき、やがてヨレジとトワも合流した。また途中から寒溪嶺も合流し、ススキの原や嶺南の恐竜稜線を背景に互いにたくさんの写真を撮り合った。また、この付近はススキだけでなく、さまざまな野生花もみごとだった。

[There were many wild flowers at GangWalJae, カンウォルジェには野草がたくさん咲いていた。간월재에는 많은 야생화가 피어 있었다]

[Wild flowers, 野生の花々、야생화들]

神仏山には2時前に到着。このころまでには本隊に追いつかれ、サンサラン会長らと記念撮影。

[On the ridge in the "susuki" field,稜線のススキの原にて、능선의 억새밭에서]

神仏山から靈鷲山までのススキの原と野生花もじつに見事で、この区間では写真を撮っていたこともあり、本隊の大部分に追い抜かれた。

[With Katarina in the "susuki" field, カタリーナとススキの原で、가타리나와 함께 억새밭에서][With Towa in the "susuki" field,
トワと共にススキの原で、또와님과 함께 억새밭에서.]

ところが最後のピークである靈鷲山頂上に登る途中の胸まである薮の中を進むうち、腰のデジカメが無くなっていることに気が付いた。

あわてて薮の中を引き返して捜したが見つからない。この時、すぐ後ろに来ていたテンピがいっしょになって探してくれた。

分岐点では「こちらは私が探すから、そちらを」と言ってくれた。ほぼあきらめかけて心の準備を始めたその時、テンピが私のデジカメが薮にひっかかているのを発見してくれた。本当にありがたかった。

靈鷲山山頂でさっそく見つかったデジカメで記念写真。ミジョンにもらった登山服を着て単独写真および集合写真を撮ってもらった。

[Near the peak of YongChukSan, 霊鷲山の頂上付近にて、영축산 정상부근에서]

下山途中に立派な松の大木があり、テンピの写真を撮った。

[Tempi-nim and the huge pine tree, テンピニムと巨大な松の木、땡삐님과 소나무]

16:50にチサン(芝山)の「出会いの広場」に到着。チョンジョンはじめ、先頭グループが待っていた。だが、ここでティップリはせず、30分ほどバスで進んだ広場で実施した。

[Four members of the top group,先頭グループの四人、선두의 네명[

[Happy members of AhToSan at Wrap-up Party, 打ち上げパーティにて、뒤풀이에서 행복한 아토 회원들]

ティップリを切り上げたのは6時で、南門には10時に到着した。

0 件のコメント:

コメントを投稿