Mountain: DaeDunSan[大屯山(대둔산879m)] in Geumsan/Nonsan in Chungbuk Province and Wanju in Jeonbuk Province
Date: Dec. 21, 2013
Course: Surak Valley Parking Lot – Victory Tower – Seonyo Waterfall – Surak Waterfall – Could Bridge – Macheondae (the summit, 879m) – Nakjodae [JeongSanJe Cemermony] – 809 Summit – Seokcheonam Temple – Seonyo Waterfall – Parking Lot [About 9 km, 6 hours including the ceremony time and lunch for 90 minutes]
Participants: 45 AhToSan members including 5 foreingers such as Bernardo (Mexcico), Elena (Rusia), Connie (Germany), Eric (China) and George (Japan)
We had another fine day for the hike. Daedunsan is close to Daejeon, only 90 minute bus-ride. So we left the South Gate Bus Stop at 8 am.
I left my studio apartment at 7:25 and took 7:35 #606 bus and arrived at the South Gate at 7:52.
All foreigners came in time. All seats were occupied, and Eric sat by me.
We stopped at Deokyusan Service Area. I helped Connie buy crampons. It cost 45,000 won, 10,000 cheaper than mine. (I bought at Home Plus.)
Our bus arrived at the parking lot at 9:48. I took group pictures successfully.
On the way to the Victory Tower from the parking lot, there was a nice figure of ice made by sprinkling waters.
Most of them put crampons in front of the Victory Bridge.
I clearly remember the wide gentle slop up to the Victory Tower when I climbed this mountain with Alan and JongMoo last time.
The real trail starts at the Victory Tower along the river. Eric and I were the slowest hikers among 45 AhToSan hikers.
In front of us, two male hikers whom also walkd as the last hikers on the previous hike to Hambaeksan hike.
After passing the Seonyo Waterfall, we came to Surak Waterfall, then began climbing the steep stairs.
Last time with Alan and JongMoo, we climbed to the top of the stairs. But this time we descended a little before the top toward the bridge called “Cloud Bridge.”
It’s a big suspention bridge across the valley, and we had nice view from the bridge.
Then walked a bit steep trails to the ridge, and I saw a group of AhToSan people including Jeongjeong, the strong female leader.
So I offered my fruits and called for “Suzuki Time” with about 10 people. Among 10 people, I found Bernardo, who was taking time to take many pictures.
I was happy to walk with Eric and Bernardo as my company, and the sceneries were getting better and better.
The weather was perfect, no wind at all. So, we could enjoy the views and taking a lot of pictures with blue sky.
We reached at the foot of Macheondae, and we saw many AhToSan members, mostly the middle group, including Elena and Connie.
So, I asked an AhToSan members to take a picture of all five foreigners. Actually it became an only picture of all of us during the hike, because Elena and Connie were on their way down after visiting Macheondae, while Bernardo and Eric and I were on our way to visit there.
There is a wonderful unique tower on Macehondae. I visited there for the first time in 1997 when I was sent by InfoCom, a subsidiary of NTT for 3 months to ETRI.
There were 3 nice ladies who spoke good Japanese. They were all graduate students of universities.
One was EJ, and I climbed Naejangsan with her, using a rope-way.
The others were Kyumyong and Gijyang, who were the students of ChungNam University. They took me to Daedunsan, using a rope-way, too.
As for the latter case, we walked after getting off the rope-way, to Macheondae. It was a little dangerous adventure, since we did not have crampons, although it was winter.
Anyhow, this time, Eric and Bernardo climbed up to the tower and took pictures from the tower.
Then we walked toward Nakjodae. I had to use a toilet at the lodge near Nakjodae. So, I was the last hiker to arrive at the ritual site on Nakjodae.
When I arrived at Nakjodae, Alain Delon, the president of AhToSan was about to burn the document of prayer to the mountain god.
It was the sign of the end of the ceremony. We began to share the offerings such as boild pork, cooked vegetable, and traditional rice cake called “Silttok.”
We had plenty of food, and we all enjoyed the AhToSan food, even all foreigners including myself.
Bernardo, Eric, Elena, Connie and I began leaving first. But when we left Nakjodae, the most interesting event began. The two of the AhToSan beauties began snowball fight.
“Mogwa” one of the staff member and “Solhyangi” one of the new members, began snowball fight and a photographer took many pictures of the fight.
However, we all left the summit without observing the interesting event.
Soon, Elena and Connie, went ahead of Bernardo and Eric and me. We enjoyed the beautiful scenes, and came down to the parking lot.
I arrived at the bus stop at 3:30 pm. The last hiker came to join us at 4:00 pm.
The bus left the parking lot as soon as the last hiker came. Then we arrived at Champs Elysees Wedding Hall at 5:05 pm.
We had "General Meeting of AhToSan" &“Year End Party” there at 6 pm.
It was my 62nd hiking in 2013, and 337th AhtoSan regular hike as the total.
-----------------------------AhToSan Photo Gallery--------------------------
--------------------------------------------------------------------------------------------------------
分類:登山、韓国、冬山、登山、韓国百名山
登山月日:2013年12月21日(土)快晴
登山地:忠南(충남)・錦山(금산)/論山(논산)、全北(전복)・完州(완주)の大屯山(대둔산879m)
登山コース:水落渓谷(수락계곡)駐車場 – 戦勝搭(승전탑)- 天女の滝(선녀폭포) - 水落滝(수락폭포) - 雲の橋(구름다리) - 摩天台(마천대879m) - 落照台(낙조대)(終山祭종산제) – 809峰 - 石泉庵裏道(석천암뒷길) - 天女の滝 – 水落渓谷駐車場(原点回帰)
[約9km 6時間、昼休み1時間30分を含む]
同行者:ベルナルド、エリック、エレナ、コニー他アトサン会員40名
今週初めての快晴に恵まれた。登山地は忠南の論山の大屯山878m)だ。大田からは1時間半もかからない距離なので、南門の出発は8時。
ワンルームを7時25分に出て7:35分始発のバスで7:42に乗車、南門前には7:52に到着した。
ベルナルドとコニーとエレナはすでに来ていて、エリックもすぐに来た。
バスは完全に満席で、水車のあるビョルゴクSAで10分休憩。コニーがアイゼンを買うのに立ち会った。彼女は4万5000ウォンのチェーンジェンを購入した。
バスは水落渓谷の駐車場に9時48分に到着、集合写真を撮ってから出発した。
戦勝橋の手前には水が噴き出ている場所があり、「氷と雪の祭典?」のため、わざと水を噴出させているらしい。
見覚えのある広い緩やかな坂道を上がって、戦勝搭のある場所から水落渓谷の登山路に入った。
エリックと私は咸白山でもラストを同行した男性ハイカーの二人組と共にグループの最後を歩いた。
登山路に入ってすぐ仙女滝を過ぎ、水落滝から急こう配の木の階段を上り、この階段の頂上の手前からクルムタリ(雲の橋)へ下った。
木の階段を登るところまでは前回、テジョンハイカーズで来た時と同じで、アランやジョンム及び彼の息子たちを思い出した。
前回はクルムタリ方面には行かず、そのまま摩天台(マチョンデ)へ向かったが、今回は展望の良い尾根伝いに摩天台へ向かった。
展望の良い尾根へ出る手前でチョンジョンがマルグンミソらといっしょにいるのに追いついた。するとそばにベルナルドも熱心に写真を撮っていて、彼も含め10人ほどを対象にスズキタイムにした。
時間は11時20分ごろだったので1時間半ほどは最後尾で歩いたようだ。
ベルナルドに合流してからはがぜん風景もすばらしいし楽しくなった。
もうしぶんのない天気で、素手では手が冷たいが、上衣は不要なほどで風がほとんどなかったのはありがたい。
雪景色を楽しみながら12時すこし過ぎ位に摩天台のすぐ下に到着した。
するとすでに摩天台を見学した先頭グループに会った。ヘレナとコニーもいたし、ベルナルドとエリックもいたので外国人5人組の写真を撮ってもらった。
ヘレナとコニーはすぐ先頭グループと共に落照台(낙조대)に進んだが、ベルナルドとエリックと私は摩天台へ上がってひとしきり写真を撮った。
ここは1997年の冬、当時忠南大の学生だったキュミョン及びキヒャンとともに来たことがある。
その時はケーブルカーで登ったが、ケーブルを降りてからは道が凍っていて大変だった。
あれからもう16年も経つのだと思うと感慨深い。
摩天台から落照台へ至る道はほぼ水平であまりアップダウンはない。
落照台の手前には山荘があり、トイレもある。エリックとベルナルドには先にいってもらい、私はトイレを使った。
アトサンは落照台で終山祭を執り行っており、私が到着した時はちょうど最後にアランドロン会長が祈祷文に火をつけて燃やす場面だった。
このあとすぐに供え物を分けて昼食時間になった。シルトックと呼ばれる小豆豆つきの餅とスユクと呼ばれるポークがメインで、ナムルやホウレンソウなどの野菜も豊富だ。
アトサンは割り箸も用意していてみな十分に食べた。
風もなく穏やかな実によい天気でありがたい。
われわれ外国人はいち早く下山を開始したが、モグァとソルヒャンギは雪合戦を始めたらしく、その一部始終を数人が撮影してアップロードした。
この雪合戦の模様は大いにリアルで面白い。最後にチョンジョンが仲裁したところまで撮影された。
昼食後はひたすら下山だが、途中で分岐点に出た。この日の山行大将であるピアノマンの意見に従って、やや長いが景観がよい、稜線伝いの下山路を取った。
下り始めは外国人はみな一緒だったが、まずコニーとヘレナが走るように下って行き、次にベルナルドとエリックが先に下ったので私は一人になった。
水落滝の所で往路の登山道に下り、戦勝搭前の広場でベルナルドとまた会った。
戦勝橋を過ぎて駐車場に着いたのは3時半だったので、予定より30分早かった。
最後のハイカーがバスに着いたのは予定通り4時でバスは4時きっかりに帰路に着いた。
帰りはずいぶん早く、南門には5時5分に到着し、半分以上はここで下車した。
エリックも夕方は他の約束があると言うことで、南門で降りたがたの3人は私と共に忘年会会場のシャンゼリゼウェディングホールへ向かった。
今回は今年62回目、アトサンのトータルでは337回目の定期山行参加である。
-----------------------------AhToSan Photo Gallery--------------------------
I like hiking very much. I used to go hiking with a Korean hiking club named “AhToSan.” This blog introduces mostly my hiking activities in Korea and Japan, and Sydney in Australia. As of January 2020, I live in Sydney suburb. I go Blue Mountains and bush walk in Sydney area. 私は2003年から2014年まで韓国の大田(テジョン)に住んだ日本人である。11年間、週末は主に「アトサン山岳会」に参加した。14年4月に帰国したが、2020年以降はおもにシドニーで暮らし、時折、日本へ帰国する程度である。したがって最近の記事はSR(Sydney Report)としてブルーマウンテンのトレッキングを中心に書いている。
About pictures/当ブログ内の写真について/당 블로그내의 사진에 대해서
Most of the pictures in this blog are taken by my camera, yet some of them were downloaded from the website of the hiking club. If you click any pictures, they become the original size.
当ブログ内の写真の大部分は筆者のカメラで撮影したものですが、一部、山岳会の共有写真からダウンロードしたものを含みます。すべて、各写真をクリックすれば、元のサイズに拡大します。
당 블로그내 사진의 대부분은 필자의 카메라로 촬영한 것입니다만 일부 산악회 공유 사진으로부터 다운한 것도 포함합니다. 모두 각 사진을 클릭하면, 원래 사이즈에 확대합니다.
当ブログ内の写真の大部分は筆者のカメラで撮影したものですが、一部、山岳会の共有写真からダウンロードしたものを含みます。すべて、各写真をクリックすれば、元のサイズに拡大します。
당 블로그내 사진의 대부분은 필자의 카메라로 촬영한 것입니다만 일부 산악회 공유 사진으로부터 다운한 것도 포함합니다. 모두 각 사진을 클릭하면, 원래 사이즈에 확대합니다.
登録:
コメントの投稿 (Atom)
0 件のコメント:
コメントを投稿