About pictures/当ブログ内の写真について/당 블로그내의 사진에 대해서

Most of the pictures in this blog are taken by my camera, yet some of them were downloaded from the website of the hiking club. If you click any pictures, they become the original size.

当ブログ内の写真の大部分は筆者のカメラで撮影したものですが、一部、山岳会の共有写真からダウンロードしたものを含みます。すべて、各写真をクリックすれば、元のサイズに拡大します。

당 블로그내 사진의 대부분은 필자의 카메라로 촬영한 것입니다만 일부 산악회 공유 사진으로부터 다운한 것도 포함합니다. 모두 각 사진을 클릭하면, 원래 사이즈에 확대합니다.

2014年2月14日金曜日

140201 IDP (International Dinner Party) on Lunar New Year’s Day



Date: Feb. 1, 2014 (Sat)

Place: Hanpit Apartment 128-101

Participants: Grace & Barnabas as the host and hostess. Beside them, a Korean volunteer and Tania helped them at kictchen. The guests were more than 60 from more than 16 countries.

When I arrived at their apartment, there were only the host-couple and Tania. But soon, the living room was filled with so many people.

It was one day after the Lunar New Year and still during the Korean New Year holidays.

Grace & Barnabas held the open house as International Dinner Party, so many foreigners in Daejeon could join.

The special menu for the New Year Day was “TTok-kuk” or Korean soup with rice-cake.


[Tania from Indonesia, インドネシアから来たタニア、인도네시아에서 온 타니아]

We (Japanese) have similar soup called “zoni(雑煮)”in Japan. The rice-cake, which is called “TTok떡”are called “Mochi餅(モチ)” in Japan.


[Korean style "Zoni" 韓国式『雑煮』、'떡국']


[Take whatever you like, バイキング式料理、뷔페 요리]



I love “Zoni” very much. But I also like “Ttok-kuk”too. I ate two cups of this soup, but it was not popular among Westers.

Among Western-guests, I noticed John who joined Teadonhikers’hike on Christmas Day last year.


[←John from Australia, ←オーストラリアから来たジョン、←호주에서 온 존]

He has beautiful beard so I clearly remembered him.

He is from Melborne in Australia. He is a professor at a university in Melborne. He got a whole year vacation from his university.

He attended the morning Buddhist service at Musangsa in Gyeryongsan with Jim.

So he seems interested in oriental philosophy and Buddhism.


[Grace introduces supper, グレイスが夕食メニューを紹介、그레이스가 저녁 식사 메뉴를 소개]

After everybody had supper, Grace made us introduced ourselves. At this point, there were about 50 people from 15 countries.


[In the living room, リビングルームにて、거실에서]



We took several group pictures, then we had music time.


[A group picture, 集合写真、단체 사진]

Jim played the ukulele again and we sang “You are my sunshine” together.


[Jim played the ukulele, ジムがウクレレを演奏、짐이 우쿨렐레를 연주]

Then Grace played “Arilang” with her ocarina.


[Grace played the ocarina, グレイスがオカリナを演奏、그레이스가 오카리나를 연주]


[Grace is teaching "Arilang" グレイスがアリランを教えている。그레이스가 아리랑을 가르치고있다.]

Then we all sang the song in Korean language.

A Korean young lady had beautiful voice. She sang “Arilang” then taught us how to sing this son.


[A Korean lady singing "Arilang"韓国の女性がアリランを歌っている。한국 여자가 아리랑을 노래하고있다.]

After singing Arilang, Tania took a role of MC and made us play a game of “Rock-paper-scissors.”

We ended the party at 7 pm.

-----------------------------------------------------------------------------------------

分類:IDP (International Dinner Party)「旧正月の集い」

日時:2014年2月1日(金)午後5時~7時

場所:ハンピアパートのグレイスとバルナバの家

参加者:主催者はグレイス&バルナバ(韓国)で台所の支援は韓国人のボランティア一人とインドネシア人のタニア、客は60人以上、国は 16か国以上。

私がきっかり5時に到着した時、グレイス夫妻の他はKIハウスのアルバイトのタニアしかいなかった。


[Grace introduces supper, グレイスが夕食メニューを紹介、그레이스가 저녁 식사 메뉴를 소개]

しかしすぐに続々と外国人が到着した。先着順に食事を始め、一巡したころ、自己紹介を始めた。


[Take whatever you like, バイキング式料理、뷔페 요리]

自己紹介が終わった時点で約40人、15か国だったが、特に多かったのはベトナム人、インドネシア人、イラン人たちだった。


[In the living room, リビングルームにて、거실에서]

一巡してからも外国人たちが次々と到着、6:45の時点で50名を超えたようだった。

12月25日のストンコルハイクに参加したオーストラリア人ジョンが来て話をした。

彼はメルボルン大学の教授で1年間の有給休暇中だが、もうすぐ終わり、帰るところだという。

ジョンは比較言語学が専門のようだ。彼は最近、関西を旅行し、奈良がたいへん気に入ったと言う。

もしかしたら日本へ仕事に来るかもしれないと言っていた。

ジム同様無想寺に通っているのだから仏教または東洋哲学に興味があるのかもしれない。

今回の特別メニューは正月にふさわしく韓国式のお雑煮で、私は大好きだ。

だが、アジア人以外はあまり好まないようで、せっかくタニアが居間のテーブルに運んできたのにずいぶん余ってしまった。

食事が終わった時点でいったん集合写真を撮り、その後、今回もジムのウクレレの伴奏で「You are my sunshine」を歌った。


[A group picture, 集合写真、단체 사진]


[Jim played the ukulele, ジムがウクレレを演奏、짐이 우쿨렐레를 연주]

次はグレイスがオカリナで「アリラン」を演奏した後、韓国語での歌唱指導があった。


[Grace played the ocarina, グレイスがオカリナを演奏、그레이스가 오카리나를 연주]

韓国人の若い女性が美声を披露し、また、歌唱指導も行った。


[A Korean lady singing "Arilang"韓国の女性がアリランを歌っている。한국 여자가 아리랑을 노래하고있다.]

玄関には靴が山積みになり、リビングルームも立錐の余地もないほど客が集まった。

今回はスタートが5時と早かったため、終了も7時ごろと比較的早く終わった。

次回は2月の第4週である。

0 件のコメント:

コメントを投稿