Hiking Date: March 16 (Sun), 2014
Destination (mountain): Gyejoksan (429m)
Hiking course: Entrance of Ocher Trail – Outdoor Hall – Gazebo – Trace of Gyejoksan Fortress (A round trip)
Partners: George Furst, Rosie (USA), Eric and Hary (China), Anna (Uzbekistan), Marta (Ukraine) and BJ (Korea)
It was a fine and warm day. After attending the morning service at Dream Church, I hurried to KAIST main gate.
My partners were: George Furst and Rosie (USA), Eric and Hary (China), Anna (Uzbekistan), Marta (Ukraine) and BJ (Korea)
BJ and Rosie drove their cars and arrived at the entrance of Ocher Trail at 1:45.
This trail is famous as “Ocher Trail” on which people walk with bare feet.
This trail is a gentle slope but I had difficulties in walking because of symptoms of asthma.
When I walked this trail, it was last spring when I took a city tour of Daejeon (Environment course).
When we came to the square there were flowers and a butterfly, but I failed taking a picture of the butterfly.
We kept walking on the gentle slope of ocher trail up to the outdoor hall. Then we took a short rest at a square bench.
George Furst gave us apples, and I offered vegetable crackers. We all came together up till there.
They we went to a bit steep wooden stairs. Marta and I were behind the other members.
The steep stair trail ended at the wide trail, then there was a gazebo. Marta and BJ were behind us. We all waited for them at the gazebo.
From the gazebo to the top of Gyejeoksan, it was only 700 meters. We all but Marta and BJ went on toward the traces of the fortress “Gyejeok Mountain Castle.”
Marta and BJ gave up going but the rest of us went to the traces of Gyejeok Mountain Castle.
From the summit of the mountain, we could see the town of Daejeon. We sat down on the hill and rested there.
Anna and Hary are the students of KAIST. I was surprised when I heard that she already lived in Korea for 5 years. She will complete the undergraduate course this summer, and will take master course. Then she will live in Korea for more than a couple of years.
Hary came from China and lived in Korea for two years. He is taking a master course now.
Eric is going to complete the master course this summer and is going to Japan to take a doctor course of Tokyo Institute of Technology.
Rosie is from Texas and she is writing master paper on potteries.
Then I began descending the mountain while other members went on led by George Furst.
Marta and BJ were on their way down from the gazebo and I joined them.
When we came close to the exit of the ocher trail, we could hear the sounds of frogs.
BJ said that it was “love calls” by male and female frogs that woke up from hibernation.
Now I understood why they were calling each other.
When I heard the sound of frogs on Feb. 12 at the foot of Mt. Gaya, it was “love call”of awaken frogs from hibernation, not of the voice by new born frogs.
We went back to KAIST, not waiting for the other members, because I was on the preparation period for the 10 day fasting starting from March 20.
It was my last Taejeonhikers’ hike as a resident of Daejeon. Next time, I may join them as a traveler in May.
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
分類:登山、韓国、テジョンハイカーズ
登山月日:2014年3月16日(日)晴れ
登山地:大田広域市、大徳区、鶏足山(계족산429m)
登山コース:黄土道入口~コンサート会場~峠の茶屋(東屋)~鶏足山城(往復)
パートナー:ジョージ・ファースト(米国)、エリック(中国)、マルタ(ウクライナ)とBJ(韓国)、ロージー(米国)、ハリー(中国)、アンナ(ウズベキスタン)
前日に続いて良い天気で気温も高い。午前中の礼拝後、ワンルームに戻り、自転車でKAISTへ。
集まったのはエリック、ジョージ・ファースト、マルタ&BJのほか、テキサス出身の美人Rosieと中国黒竜省出身のHary Wang、ウズベキスタン出身のアンナ、それに私の8人だ。
ジョージが「九峰山クボンサン」と「鶏足山」のどちらがいいかと聞くと、マルタ&BJが易しい方というので、鶏足山に行くことになった。
コースは黄土道からコンサート会場を経て山城へ向かうものだ。ロージーとBJの車に分乗して黄土道入口に向かった。
登山道入口よりやや離れたところに車を止め、入口で集合写真を撮った時刻は1時45分ごろ。
ゆるやかな黄土道をコンサート会場に向かって歩いたが、喘息のため息苦しい。
この道を歩くのは昨年春にシティツアーのエココースで来て以来だ。
花壇のある広場では蝶が舞っていたが、撮影失敗。このところから右折すれば山道に入るが、今回は緩やかな道を進んでコンサート会場に向かった。
途中、マウンテンバイクが数台すれ違った。また、コンサート会場の直前のやや急な坂では車が脱輪して2台の工事用車両がレスキュー作業をしていた。
その作業場を過ぎるとコンサート会場で、そこから本格的な山道になる。コンサート会場を見下ろす形で多くの屋根なしスクェアベンチがあったが、その一番上に設置されたものに座って休憩した。
この時までは8人全員がそろっていて、私はジョージ・ファーストが配給したリンゴを食べた。また、持参した野菜クッキーをみんなと分け合った。
このベンチを出発するとやや急な木製階段で、このあたりからマルタが大幅に遅れ始めた。私は呼吸が苦しいが、それでもなんとかついて行った。
木製階段を上がり切ったところが広い道とぶつかる峠で、東屋と屋台がある。
以前、アランと来たときも風が強かったが、ここは風の通り道なのかもしれない。
BJとマルタを待って、東屋、及び地図の前で写真を撮った。前日の蓮花島で新型カメラを壊してしまったので、旧型のサムソンのカメラを使ったが、電池の消耗が早く、この時点でバッテリー切れとなり、電池を交換した。
この峠から山城へ向かう道はやや急で、マルタとBJは上るのをあきらめ、東屋で待つと言う。わたしはなんとか残りの者の最後について登った。
峠から山城まではわずか700mである。ハリーが私を待っていたのだろうか、一人遅れて私の直前にいたが、他はみな先に山城の城壁の上に到着していた。
山城の城壁の上からは市内が見渡せるし山並みも良い。ここまで登るとハイキングした気分になれるのに、マルタとBJは残念だ。
ウズベキスタンのアンナはすでに韓国生活は5年で、今年学部を卒業すると言う。今後修士課程に進むならさらに韓国生活が長くなるだろう。
ハリーは韓国生活は2年で修士課程だと言う。二人ともテジョンハイカーズのハイキングは初めてなので、ジョンムにメールして加入するようにした。
ロージーはテキサス出身でネイティブだが、陶器の研究で修士号をとるための勉強をしているという。彼女は韓国で英語を教えて5年になるが、修士号があれば政府公認の教師になれるようだ。
私が時間講師にしろ、大徳大学で7年間も教職につけたのはKOTMのおかげである。なにしろ修士号はおろか、学士号だってないのだから。
ジョージ・ファーストは4人を率いてさらに先に進んだが、私はBJとマルタに合流すべく下山を開始した。
東屋を降りたところでベンチで休んでいるBJとマルタに追いついた。喘息の症状は下りでは出ない。
黄土道の出口付近まで下ると田んぼでカエルがかなりにぎやかに鳴いているのに気が付いた。BJがあれは冬眠していたカエルが目覚めて恋の相手を探すために鳴いているんだと言ったが、なるほど、オタマジャクシがかえったのではなく、冬眠から目覚めたのかとようやく気づいた。
2月12日の伽倻山の下山途中でカエルの合唱に気が付いたが、伽倻山のカエルは相当早起きだったようだ。現在は禁食祈祷会の準備期間なので、ディナーは遠慮して、残りの5人を待たずBJの車でKAISTへ戻った。
戻った時刻は5時過ぎだった。テジョンハイカーズの最後のハイキングだったが、喘息のため苦労した。
4日後に控えた10日間の禁食祈祷会では毎日7kmのハイキングをすると言うのに先が思いやられる。
I like hiking very much. I used to go hiking with a Korean hiking club named “AhToSan.” This blog introduces mostly my hiking activities in Korea and Japan, and Sydney in Australia. As of January 2020, I live in Sydney suburb. I go Blue Mountains and bush walk in Sydney area. 私は2003年から2014年まで韓国の大田(テジョン)に住んだ日本人である。11年間、週末は主に「アトサン山岳会」に参加した。14年4月に帰国したが、2020年以降はおもにシドニーで暮らし、時折、日本へ帰国する程度である。したがって最近の記事はSR(Sydney Report)としてブルーマウンテンのトレッキングを中心に書いている。
About pictures/当ブログ内の写真について/당 블로그내의 사진에 대해서
Most of the pictures in this blog are taken by my camera, yet some of them were downloaded from the website of the hiking club. If you click any pictures, they become the original size.
当ブログ内の写真の大部分は筆者のカメラで撮影したものですが、一部、山岳会の共有写真からダウンロードしたものを含みます。すべて、各写真をクリックすれば、元のサイズに拡大します。
당 블로그내 사진의 대부분은 필자의 카메라로 촬영한 것입니다만 일부 산악회 공유 사진으로부터 다운한 것도 포함합니다. 모두 각 사진을 클릭하면, 원래 사이즈에 확대합니다.
当ブログ内の写真の大部分は筆者のカメラで撮影したものですが、一部、山岳会の共有写真からダウンロードしたものを含みます。すべて、各写真をクリックすれば、元のサイズに拡大します。
당 블로그내 사진의 대부분은 필자의 카메라로 촬영한 것입니다만 일부 산악회 공유 사진으로부터 다운한 것도 포함합니다. 모두 각 사진을 클릭하면, 원래 사이즈에 확대합니다.
0 件のコメント:
コメントを投稿