DR #190 “Report on my summer vacation 2011”
Just like last year, I got 2 month summer vacation this year, too.
I went back to Japan on July 5, after climbing Mt. Jungwonsan with AhToSan friends on July 2nd.
My wife and I visited our son’s family in Sydney from Aug. 8 to 17, and I came back to Korea on August 19, so I stayed in Japan for a little over a month.
During my stay in Japan, I climbed 5 different mountains including Mt. Fuji (Mt. Hiuchi, Mt. Shibutsu, Mt. Tounodake, Mt. Chokai), and I also visit Tsuruoka, Yamagata prefecture to attend a memorial service for my father-in-law.
Beside these activities, I also visited my relatives in Fukushima and Ibaragi prefectures where the Great East Japan Earthquake and tsunami hit. When I visited them before was more than 20 years ago. If there were no such disaster, I would never visit them. Because of this disaster, we could reestablish the old relationship.
I could also reestablish the old relationship with my neighbors by attending “radio gymnastic exercise.” I used to attend this kind of activities during the summer vacation during my elementary school days. My wife and I happened to be board members of “neighborhood association.” It was a duty to join this exercise every morning, but I enjoyed this exercise every morning. This activity helped me think of importance of daily exercise.
[Radio gymnastic exercise, ラジオ体操、라디오 아침 체조,早操]
The visit my son’s family in Sydney strengthened 3-genearation ties starting from ourselves. My wife and I enjoyed the stay with my son and his wife and 3 of our grandchildren there.
I could also enjoy the sightseeing tour into one of Jenolan Cave courses in Blue Mountain with my son. It was my 3rd visit on the cave and 2nd endeavor to walk inside of the cave. There are at least 5 different routes.
As a mountain climb lover, it had been my wish to climb Ayers Rock (Uluru) for a long time. Now my dream came true this time. I could climb Ayers Rock this time.
The only regret for this summer vacation was the fact that one of my best friends, and my mentor, Mr. Uchida passed away.
He had been suffering from kidney failure and having dialysis treatment 3 times a week since the year 2000.
In spite of physical difficulties and limits, Mr. Uchida had been encouraging and teaching English many people. I was one of such beneficiaries.
When I decided to come to Korea, he encouraged me. He was the one who encouraged me to start writing DR.
Recently he began twittering (actually he started last December) and left 316 twitters until June 2011.
Getting permission from Mrs. Uchida, I began uploading his all twitters to my blog so that many people can read them.
http://georgesuzuki.blogspot.com/search/label/Tomio_Twitter
As he wrote his own twitter (#77), “memories may disappear or banish, but records may stay,” I will also keep recording what I did/thought in my blog.
Best regards,
George Suzuki
-----------------------------------------------------------------------------------------
DR190号「2011年夏休みの総括」
今年も昨年に続き7月と8月は完全に休暇で夏休みは2か月楽しんだ。
帰国は7月第1週のアトサンの登山の後として7月5日、韓国へ戻ったのは8月19日だったので、ほぼ1ヶ月半の帰国。しかし8月は8日から17日まで恒例の豪州旅行をしたので、日本で過ごした日々はほぼ1ヶ月だった。
この間、登山は昨年同様富士山を含む5つの山(他は尾瀬の燧ケ岳、至仏山、丹沢表尾根、鳥海山)に登り、妻の実家の山形県鶴岡市も義父の17回忌に出席するため訪問した。
昨年の夏と異なるのは、春の東日本大震災で被災した親戚を訪ねて福島と茨城を訪問したこと。および町内会の奉仕の一環として毎朝ラジオ体操に参加したことだ。
大震災で被災した父方の親戚を訪ねたことは、自分が30代で訪問して以来途絶えていた旧交を温めたこと、および父方の先祖の由来を確実な知識としたこと等、得難い収穫があった。
ラジオ体操の方は、たまたま町内会の役員だったからだが、体が覚えていたなつかしい感覚が覚醒し、いっそう健康に留意することを改めて心に誓った。
[Radio gymnastic exercise, ラジオ体操、라디오 아침 체조,早操]
8月中旬の訪豪は、自分からの三世代の絆の確認と、三度目になるブルーマウンテンの森の中にあるジェノラン洞窟訪問、そして長年の宿願であったエアーズロックの登頂が実現してうれしかった。
唯一残念だったのは、このDRを始めるきっかけとなり、私の活動を常に励ましてくれた私の師友であり、メンターであった内田さんが7月20日に他界されたことだ。
内田さんは11年前に腎不全になってから週3回透析を受けておられたが、超人的な克己心を発揮され、10年に渡ってインターネットを駆使され、多くの人々に英語を教え、また、英語を学ぶ心がけを教えてこられた。
特に晩年はツィッターを通して情報発信をされていたので、私は奥様のお許しを得て、氏のツイートを私のブログに連動する作業を始めた。
http://georgesuzuki.blogspot.com/search/label/Tomio_Twitter
氏の77回目のツイートにある、「記憶は記録は残る」を信じ、自分もブログを残す。(残す価値はないかも知れないが。)
2011年、夏の終わりにて。
鈴木泰次
I like hiking very much. I used to go hiking with a Korean hiking club named “AhToSan.” This blog introduces mostly my hiking activities in Korea and Japan, and Sydney in Australia. As of January 2020, I live in Sydney suburb. I go Blue Mountains and bush walk in Sydney area. 私は2003年から2014年まで韓国の大田(テジョン)に住んだ日本人である。11年間、週末は主に「アトサン山岳会」に参加した。14年4月に帰国したが、2020年以降はおもにシドニーで暮らし、時折、日本へ帰国する程度である。したがって最近の記事はSR(Sydney Report)としてブルーマウンテンのトレッキングを中心に書いている。
About pictures/当ブログ内の写真について/당 블로그내의 사진에 대해서
Most of the pictures in this blog are taken by my camera, yet some of them were downloaded from the website of the hiking club. If you click any pictures, they become the original size.
当ブログ内の写真の大部分は筆者のカメラで撮影したものですが、一部、山岳会の共有写真からダウンロードしたものを含みます。すべて、各写真をクリックすれば、元のサイズに拡大します。
당 블로그내 사진의 대부분은 필자의 카메라로 촬영한 것입니다만 일부 산악회 공유 사진으로부터 다운한 것도 포함합니다. 모두 각 사진을 클릭하면, 원래 사이즈에 확대합니다.
当ブログ内の写真の大部分は筆者のカメラで撮影したものですが、一部、山岳会の共有写真からダウンロードしたものを含みます。すべて、各写真をクリックすれば、元のサイズに拡大します。
당 블로그내 사진의 대부분은 필자의 카메라로 촬영한 것입니다만 일부 산악회 공유 사진으로부터 다운한 것도 포함합니다. 모두 각 사진을 클릭하면, 원래 사이즈에 확대합니다.
0 件のコメント:
コメントを投稿