About pictures/当ブログ内の写真について/당 블로그내의 사진에 대해서

Most of the pictures in this blog are taken by my camera, yet some of them were downloaded from the website of the hiking club. If you click any pictures, they become the original size.

当ブログ内の写真の大部分は筆者のカメラで撮影したものですが、一部、山岳会の共有写真からダウンロードしたものを含みます。すべて、各写真をクリックすれば、元のサイズに拡大します。

당 블로그내 사진의 대부분은 필자의 카메라로 촬영한 것입니다만 일부 산악회 공유 사진으로부터 다운한 것도 포함합니다. 모두 각 사진을 클릭하면, 원래 사이즈에 확대합니다.

2013年4月1日月曜日

130212 The 7th day of US Trip: Museum of Fine Arts, Boston & Harvard University

Date: Feb. 12 (Tus) Cloudy occasionally fine

Visiting places: Museum of Fine Arts, Boston and Harvard University

I got up at 5:30. I could use wireless internet at the bed room on the 3rd floor. When I went downstairs at 7:30, Mr. Nagano already left for school.

Pat-san and I ate breakfast together. We left home at 8:30. Pat-san took me to Brookline Avenue by car. Then I walked to the museum.

First, I walked along the river. It was a part of public park. There were many birds, such as ducks and geese. The houses along the pedestrian streets put feeders for birds. Many small birds and large birds seemed to enjoy having food at such gardens with feeders.


[At the park on the way to the museum, 美術館へ行く途中の公園にて、미술관가는 길의 공원에서]


[Boston subway on the way to the museum, 美術館へ行く途中でみたボストン地下鉄、미술관가는 길에서 본 보스턴 지하철]


[On the way to the museum, 美術館へ行く道の途中で、미술관가는 길의 도중에서]


[Holy Trinity Orthodox Cathedral on the way to the museum, 美術館途上で見たギリシャ正教会の会堂、미술관 도상에서 본 그리스 정교회 회당]


[The guidepost showing the museum entrance, 美術館の入り口を示す標識、미술관 입구를 나타내는 표시]

Pat-san gave me a google-map, but it was not very clear. I walked along the big park opposite side of the museum. After seeing a museum-like building, I walked across the park. I arrived at the park at 9:50, just 10 minutes before it opened.


[A sculpture in front of the museum, 美術館の前の彫像、미술관 앞에 있는 동상]



[Museum of Fine Arts, Boston, ボストン美術館、보스턴 미술관]

There were two big sculptures of baby heads in front of the building. I do not appreciate the taste of arts for these carvings. Anyway, I paid 25 dollars for the admission plus 6 dollars for the earphones to listen to the explanarions in Japanese.


[The inside of the museum, 美術館内部、보스턴 미술관 내부]


[The advertisement for special exhibition on "Samurai" in May, 五月の特別展示会『サムライ』の広告、오월의 특별 전시회 "사무라이"의 광고]

There was a special seminar on Korean drawings and ceramic arts from 10:30 to 12:00. The seminar was held in the lecture hall. The lecturer started his presentation by the history of Korea.


[A seminar about Korean arts, 韓国の美術に関するセミナー、한국의 미술에 관한 세미나]


[The picture of Governor-General of Korea during Japanese rule, 植民地時代の朝鮮総督府の写真、식민지 시대 조선 총독부의 사진]


[Pictures of Korean ceramic arts, 韓国の陶磁器の写真、한국의 도자기 사진]

I started my private tour of the museum after the lecture. So, it was about one hour tour by my own interests.

The museum is famous for its collections of impressionist arts. I saw Cezanne’s “The Large Bathers” and Gauguin’s “Where Do We Come From? What Are We? Where Are We Going?”


["The Large Bathers" by Sezanne, セザンヌの『大水浴図』세잔의 "대 수욕 도"]


[Where Do We Come From? What Are We? Where Are We Going?われわれはどこから来たのか われわれは何者か われわれはどこへ行くのか,우리는 어디에서 ​​왔는지 우리는 누군가 우리는 어디로 가는가]




[At the museum, ボストン美術館にて、보스턴 미술관에서]

Besides those impressionist arts, I found an art of glasses which seemed endless continuation, and the one which reminded me fo Katsushika Hokusai’s “Big Wave and Mt. Fuji” were interesting.


[At the museum, ボストン美術館にて、보스턴 미술관에서]


[At the museum, ボストン美術館にて、보스턴 미술관에서]


[At the museum, ボストン美術館にて、보스턴 미술관에서]


[At the museum, ボストン美術館にて、보스턴 미술관에서]


[At the museum, ボストン美術館にて、보스턴 미술관에서]


[At the museum, ボストン美術館にて、보스턴 미술관에서]


[At the museum, ボストン美術館にて、보스턴 미술관에서]


[At the museum, ボストン美術館にて、보스턴 미술관에서]

Anyhow, I never got tired of seeing the exhibitions at this great museum.


[The main entrance side of the museum, 美術館の正面玄関側、미술관 정문 쪽]

I left the museum at 1:30 pm, but I had a bit trouble of finding their house in Brookline. If I knew the way, it would be less than 30 minutes on foot, but it took me one hour to go back to their house on Bowker Street.


[Emanuel College built in 1919, 1919年に設立されたエマニュエル大学、1919 년에 설립 된 엠마누엘 대학]


[I came back to the Naganos at last, ようやく長野家へ帰ってきた、드디어 나가노 집으로 돌아왔다.]

When I returned the house, Pat-san was already at home. She fed me for late lunch, then she took me to the tour of Harvard University.

Pat-san graduated from Harvard University for BA and Columbia University for MA in cultural anthropology, if my memories were correct.


[The explanation about the historical building, 歴史的建造物の説明、역사적 건축물의 설명판]


[The historical building, 歴史的建造物、역사적 건축물]

First, she took me to the cemetery park where her parents have been buried. We just drove through the cemetery, then we went to the university.


[The Cemetery Park near Harvard University, ハーバード大学の近くの墓地公園、하버드 대학 근처의 묘지 공원]


[Entrance of Radcliffe Yard, Harvard Univ. ハーバード大学ラッドクリフ・ヤード入口、하버드 대학 랏도쿠리후 야드 입구]


[The oldest church in US, built in 1760, 1760年に建設された米国最古の教会、1760 년에 건설 된 미국에서 가장 오래된 교회]



[At Harvard University, ハーバード大学にて、하버드 대학에서]


[The first American writer/poet, Anne Bradstreet(1612-1672)'s sentence: I came into this country where I found a new world and new manner's at which my heart rose,米国最初の作家・詩人であるアン・ブラッドストリート(1612-1672)の言葉「私は私の心が呼応する新しい世界へやってきた。」미국 최초의 작가 · 시인 인 앤 브래드 스트리트 (1612-1672)의 말 "나는 내 마음이 호응하는 새로운 세계에왔다."]

She was born this Boston-Cambridge area and went to schools here.

At Harvard University, she took me to The Memorial Church of Harvard University, first.


[The Memorial Church of Harvard University, ハーバード大学メモリアル・チャーチ、하버드 대학 메모리얼 교회]

[Below is quoted from wikipeida]
http://en.wikipedia.org/wiki/Memorial_Church_of_Harvard_University

The current Memorial Church was built in 1932 in honor of the men and women of Harvard University who died in World War I. The names of 373 alumni were engraved within alongside a sculpture named The Sacrifice by Malvina Hoffman. It was dedicated on Armistice Day on November 11, 1932.


[The Memorial Church of Harvard University, ハーバード大学メモリアル・チャーチ、하버드 대학 메모리얼 교회]


Since then, other memorials have been established within the building commemorating those Harvardians who later died in World War II, the Korean War, and the Vietnam War. For seventy-five years, it has stood in Harvard Yard opposite Widener Library as a physical reminder of Harvard's spiritual heritage. Since its inception, the Harvard Memorial Church has had weekly choral music provided at its Sunday services by the Harvard University Choir, which is composed of both graduate and undergraduate students in the university. [Unquoted]


[The list of students who were killed during World War Ⅱ、第二次世界大戦学徒戦没者名簿、제이차 세계 대전 학도 전몰자 명부]


[The list of students who were killed during Civil War、南北戦争学徒戦没者名簿、남북전쟁 학도병 전몰자 명부]

Pat-san said while she was undergraduate, she was on Harvard University Choir. She said she was paid for the service. How nice!

After seeing the memorial churches and other facilities on the campus, we came across the skate like for any visitors. That was a nice thing that the university could offer.


[A free skate link at Harvard, ハーバード大学構内の無料スケート場、하버드 대학 구내 무료 스케이트장]

[]Pat-san in front of the free skate link, 無料スケート場前に立つパットさん、무료 스케이트장 앞에 서있는 퍼트 씨]

Then we came to the another church near the school. To my surprise, it was the headwaters of Universal Universalist Church which I attended with Alan for the potluck party in Oak Ridge, Tennessee!

I got curious and we went to the inside of the church. The inside of the hall was similar to the memorial churches. But they were serving foods for homeless people.


[The headquarters of Universal Universalist Church、ユニヴァーサル・ユニヴァーサリスト教会本部、유니버설 · 유니바사리스트 교회 본부]


[Inside of the headquarters of Universal Universalist Church、ユニヴァーサル・ユニヴァーサリスト教会内部、유니버설 · 유니바사리스트 교회 내부]


[Free sandwiches for homeless people, ホームレスのための無料サンドイッチ、 노숙자를위한 무료 샌드위치]

After visiting the churches, Pat-san took me a nice block of town where good old American streets still remain.


[Pat-san in front of Starbucks、スターバックスの前に立つパットさん、스타벅스 앞에 서있는 퍼트 씨]


[At the end of our tour, ハーバード見学を終えて、하버드 구경을 마치고...]

We went home at around 5 pm. Mr. Nagano cooked dinner again. This time, he cooked pork-cutlets and potato salad and cooked “primitive” cabbage. He is a super cook!

Pat-san and I enjoyed the food with wine. After dinner she began watching a TV drama and went to my bed room ont the 3rd floor. It was about 10 am. I walked 18,000 steps this day, maybe the most walked day during this US trip.

--------------------------------------------------------------------------------------

分類:米国旅行第`7日目ボストン美術館(旅行月日:2013年2月12日(月)曇り時々晴れ

訪問地:ボストン美術館及びハーバード大学

同行者:パットさん(ハーバード大学)

5時半起床。長野家も無線ランが利用できる。7時半に食堂に降りた時は長野さんはすでに出勤した後だった。

8時半にパットさんが出かけるときに車に同乗し、道を案内してもらったうえで、ブルックライン・アベニューへ戻って私は下車した。

川沿いのリバーサイドを歩きランドマーク・ビルディングで方向を変え、美術館へ向かった。


[At the park on the way to the museum, 美術館へ行く途中の公園にて、미술관가는 길의 공원에서]


[Boston subway on the way to the museum, 美術館へ行く途中でみたボストン地下鉄、미술관가는 길에서 본 보스턴 지하철]


[On the way to the museum, 美術館へ行く道の途中で、미술관가는 길의 도중에서]


[Holy Trinity Orthodox Cathedral on the way to the museum, 美術館途上で見たギリシャ正教会の会堂、미술관 도상에서 본 그리스 정교회 회당]

パットさんにグーグルマップを打ち出してもらったが、わかりにくい。結局、美術館前の大きな公園の反対側を歩いたようで、美術館らしい建物に気が付き、雪に覆われた公園を横切って美術館らしい建物に近づいた。

こちらは美術館の裏口だったようだ。立派な建物にセザンヌの絵の描かれた大きなバーナーが吊るしてあり、建物の前には大きな赤ん坊の頭が2つ、雪のうえにあった。前衛過ぎて意味が良くわからなかった。[標識には美術館(museum)という言葉はなく、単にHuntington Entranceとだけあった。]


[A sculpture in front of the museum, 美術館の前の彫像、미술관 앞에 있는 동상]

また、美術館とはどこにも表記されてなく、入り口は閉まっていて、数人の市民が開館するのを待っていた。そのうちの一人に確かめるとたしかにMFAだと言われ安心した。

この時点で会館2分前で非常に良いタイミングだった。入館料は25ドルで、説明用イヤホンは6ドル。クロークにカバンや上着を預けて、見学を開始した。

この日は10:30~12:00まで韓国の絵画とセラミックの歴史についてプレゼンがあり、それを最初から最後まで聴いた。


[The explanation about Korean Peninsula historically and geographically, 朝鮮半島に関する歴史的地理的説明、한반도에 관한 역사적 지리적 설명]

このため、実際の見学時間は1時間ほどであり、まずセザンヌやゴーギャンやモネなと、フランス印象派の絵画を見て、次に中世の宗教画、そしてオリエンタルの彫刻などを急いでみた。

セザンヌの「大水浴図」は他の美術館から貸与されて展示されているもので、ゴーギャンの「われわれはどこから来たのか われわれは何者か われわれはどこへ行くのか」はボストン美術館の所蔵品である。


[Where Do We Come From? What Are We? Where Are We Going?われわれはどこから来たのか われわれは何者か われわれはどこへ行くのか,우리는 어디에서 ​​왔는지 우리는 누군가 우리는 어디로 가는가]




[At the museum, ボストン美術館にて、보스턴 미술관에서]

このほか、無限に続くように見えるガラスの彫像作品や葛飾北斎の富嶽三十六景の1つ「神奈川沖浪裏」をモチーフにした作品も印象ぶかかった。


[The modern art of glasses, ガラスの現代美術作品、유리의 현대 미술 작품]


[The art reminded me of Hokusai's art, 北斎の浮世絵を思わせる作品、호쿠사이의 우키요에를 연상시키는 작품]


[At the museum, ボストン美術館にて、보스턴 미술관에서]


[At the museum, ボストン美術館にて、보스턴 미술관에서]


[At the museum, ボストン美術館にて、보스턴 미술관에서]


[At the museum, ボストン美術館にて、보스턴 미술관에서]


[At the museum, ボストン美術館にて、보스턴 미술관에서]


[At the museum, ボストン美術館にて、보스턴 미술관에서]


[At the museum, ボストン美術館にて、보스턴 미술관에서]

慌ただしく見学を終え、ギフトショップで絵葉書10枚買ってから美術館を出たのは1時半ごろだった。


[I left the museum at 1:30 pm, 美術館を午後1時30分に出発、미술관을 오후 1시 30 분에 출발]


[School of the Museum of Fine Arts, 美術館の正面玄関側、미술관 정문 쪽]

道がわかっていれば30分ほどの所を、1時間かけて家を探した。ブルックライン・アベニューからケント・ストリートまでは比較的容易に捜せたが、ボーカー・ストリートがやや難しかった。30番地の家を見つけた時はほっとした。

すでに2時半でパットさんは家に戻っていた。昼食を食べる時間がなかったため腹がすき、台所のオレンジを無断で食べている所にパットさんが降りて来て、前夜の残りのスープやライスをもらい、しっかりと食べた。

食事中に長野さんが学校から戻った。食事を終えるとパットさんが車で彼女の母親の埋葬されているセメタリー公園、彼女の生まれ育った家、そしてハーバード大学内を案内してくれた。


[The Cemetery Park near Harvard University, ハーバード大学の近くの墓地公園、하버드 대학 근처의 묘지 공원]


[The oldest church in US, built in 1760, 1760年に建設された米国最古の教会、1760 년에 건설 된 미국에서 가장 오래된 교회]

ハーバード大学の敷地内には多くの教会があったが、なかでも第2次大戦や南北戦争の戦没者を記念したメモリアルチャーチの2つは中に入ってみた。


[Pat-san at the Memorial Church of Harvard University, ハーバード大学メモリアル・チャーチにて、하버드 대학 메모리얼 교회에서]



[The list of students who were killed during World War Ⅱ、第二次世界大戦学徒戦没者名簿、제이차 세계 대전 학도 전몰자 명부]


[A free skate link at Harvard, ハーバード大学構内の無料スケート場、하버드 대학 구내 무료 스케이트장]

また、オークリッジでアランがポットラックパーティに連れて行ってくれた比較的新しい新興宗教「ユニテリアン・ユニヴァーサリズム」の教会にも入った。


[Inside of the headquarters of Universal Universalist Church、ユニヴァーサル・ユニヴァーサリスト教会内部、유니버설 · 유니바사리스트 교회 내부]

この3つ目の教会の内部を見せてもらった。礼拝堂の内部はメモリアル教会と大差はないが、この教会では教会のボランティアらしい人々がホームレスのためのすてきな食事を提供していた。


[The free-dinner for homeless people, ホームレスのための無料夕食のメニュー、노숙자를위한 무료 저녁 식사 메뉴]

このあと、パットさんは学生たちで賑わう昔ながらのダウンタウンの一角へ案内してくれた。彼女が在学していたころにはなかったであろうスターバックスの店などをみて、彼女の車を停めてある場所へ戻った。このころちょうど日没で、きれいな日没を見ながらツアーを終えた。


[A Starbucks coffee shop at Harvard, ハーバードのスターバックス店、하버드의 스타벅스 점]


[At the end of our tour, ハーバード見学を終えて、하버드 구경을 마치고...]

この日は1万8000歩ほどあるいた。訪米中もっとも歩いた日となった。

夕食はまたしても長野さんの手料理で、メインはトンカツで、ポテトサラダと、原始的なキャベツをサラダオイルでいためたものをごちそうになった。

また、ワインをごちそうになった。食後、パットさんはお気に入りのテレビドラマを鑑賞した。

19世紀末から20世紀初頭にかけてのイギリス貴族のドラマのようで、ホモの男が登場する。

10分ほどで私は退出し、早めに寝たが、たぶん10時ごろだったようだ。

ゴーギャンの「われわれはどこから来たのか われわれは何者か われわれはどこへ行くのか」はいつまでも有効な永遠の問いかけである。聖書がその回答であるというのはキリスト者の信仰である。

0 件のコメント:

コメントを投稿