About pictures/当ブログ内の写真について/당 블로그내의 사진에 대해서

Most of the pictures in this blog are taken by my camera, yet some of them were downloaded from the website of the hiking club. If you click any pictures, they become the original size.

当ブログ内の写真の大部分は筆者のカメラで撮影したものですが、一部、山岳会の共有写真からダウンロードしたものを含みます。すべて、各写真をクリックすれば、元のサイズに拡大します。

당 블로그내 사진의 대부분은 필자의 카메라로 촬영한 것입니다만 일부 산악회 공유 사진으로부터 다운한 것도 포함합니다. 모두 각 사진을 클릭하면, 원래 사이즈에 확대합니다.

2013年6月24日月曜日

130511 HwangMaeSan黄梅山(황매산1,108m), Sancheong/Hapcheon, Gyongnam Province

Hiking Date: May 11, 2013(Sat) Fine

Destination (mountain): 黄梅山(황매산1,108m), Sancheong/Hapcheon, Gyongnam Province

Hiking course: Jangbangni – 960 Peak – Mt. Hwangmae – Altar of Hwangmaesan – Beteulbong – Mosanjae – Sungyol Rock – YongAmSa – Parking Lot

Partner: 26 AhToSan members


[A map of HwangMaeSan, 黄梅山の地図、황매산 지도]

Since the destination was far from Daejeon, we left South Gate Parking Lot at 6 am. I got up at 3:50 and prepared for the hike and went to the bus stop by bicycle.


[The guide-map of trails in HwangMaeSan, 黄梅山登山路案内図、황매산 등산로 안내도]

We arrived at Jangbangni at 8:45 and began hiking by climbing to the hill by the road.

I was the last hiker to follow other members. Ruchi, a researcher at ETRI, and the planner of this hike, and Gaduk kept accompany with me.



Soon after we began hiking, I noticed many flowers such as Iris rossii Baker、Solomon´s seal、Osmunda、 Lily of the valley, etc.


[Solomon´s seal、アマドコロ(甘野老) 둥굴레]

We had “Suzuki Time” after we began walking for 40 minutes while the midlle group members were waiting for me.

At this point, some members with nice cameras, were taking pictures of fawn lilies. I like this flower, but I found the “yellow” Iris rossii Baker!!!


[Erythronium (fawn lily, trout lily, dog's-tooth violet, adder's tongue)、カタクリの花、얼레지 꽃]


["Yellow" Iris rossii Baker、黄色いエヒメアヤメ、금붓꽃]




I saw many Iris rossii Baker this spring or any other springs, but they were all dark blue or purple, not yellow. I saw “Yellow” Iris rossii Baker only once three years ago at Gyeryongsan. Since then, I never saw yellow Iris rossii Baker.

According to “Pianoman” ordinary Iris rossii Baker are called “Gaksibukkot각시붓꽃” and yellow on is “Geumbukkot금붓꽃.” “Pianoman” is a great fan of flowers and he keeps a picture of “Geumbukko” in his smartphone.

So I am very much excited and happy to find this flower.


[Violet with dark blue, 濃紺のスミレ、감색 제비꽃]


[Yellow violets, 黄色いスミレ、노란 제비꽃]

When we came to the ridge, there were full of azaleas that day. They were all in full bloom.

I saw other “yellow” flowers, such as violet and “Potentilla fragarioides” or “kijimusiro” in Japanese.

The name of the mountain is “HwangMaeSan” which means Yellow “Ume” Mountain.

“Ume” is a Japanese word, and in Korean, “Maeha” blossoms.

Anyhow, I became to like this mountain very much.


[The ridges of HwangMaeSan, 黄梅山の稜線、황매산 능선]


[At the ridges of HwangMaeSan, 黄梅山の稜線にて、황매산 능선에서]


[Azalea flowers on HwangMaeSan, 黄梅山のツツジ、황매산 철쭉]

We arrived at the top of this mountain at 10:40 am. There were many hikers around the stone monument, but I managed to take some pictures with this monument. Then I went on the ridge hiking.


[A stone monument of HwangMaeSan, 黄梅山山頂の石標、황매산 정상의 석표]


[With AhToSan members near the top, 頂上付近で会員たちと、정상 부근에서 회원들과 함께.]

The trails from the top of the mountain to the Altar of Hwangmaesan were well facilitated with wooden stairs. It was wide enough to go both way at the same time.


[The ridge of azaleas, 黄梅山のツツジ稜線、황매산 철쭉 능선]

Ruchi and Gaduk accompanied with me until the end of this wooden trail where the people of main group of AhToSan were having lunch near the altar.


[I joined the middle group for lunch, 中間グループと昼食、중간 그룹과 점심]

This time, I made toast sandwitches using Australian“vegemite”for my lunch. I also brought Japanese beers such as Kirin and Asahi and shared with other members.


[A group picture after the lunch, 昼食後の集合写真、점심 식사 후 단체 사진]

We took group pictures after lunch and resumed the hike. We saw some “castle” and “beacon mound” used for movie-shooting.


[In front of the fortress figure used for movie shooting, 映画のロケに使われた山城の前で、영화 촬영에 사용 된 산성 앞에서]

Then I found many “Gentiana thunbergii” or “haru-rindo” in Japanese. They are tiny “rindo" and very cute.


[Gentiana thunbergii, ハルリンドウ or コケリンドウ、구슬붕이]

The azaleas on Beteulbong were also beautiful and pleny. And so were the people who came to appreciate the flowers.


[Azalea flowers near Beteulbong, ペトゥル峰付近のツツジ、베틀봉 부근의 철쭉]


So, I lost AhToSan people and began walking along. There was a ice-candy vender on the mountain. It cost only 1000 won (less than 1 doller) and tasted very cold and nice.

Then I saw “Pianoman” waiting for others. Other AhToSan hikers caught up with me and went ahead of me from this point.

The last part of the hike was very rocky and we could enjoy nice views. We could see not only azaleas, but also “sancheolchuk” or “royal azalea” as well.


[AhToSan members behind royal azalea, クロフネツツジとアトサン会員、산철쭉과 아토산 회원들]

This part of the mountain reminded me of “Bukkansan” in Seoul. I saw “Geumgang” and Ruchi again.


[At "MoSanJae, モサンジェにて、모산재에서]


[A member on the rock, 岩の上の会員、회원이 바위에 서있다.]



[A rock and "Jindallae" 岩とチンダルレ、바위와 진달래]


[A cliff near Mosanjae, 『モサンジェ』近くの断崖、"모산재"근처 절벽]


[The Rock of Purity, 純潔岩、순결 바위]



On the way down to the parking lot, a woman was selling “Sambaekcho(三白草)” or “ Lizard's tail” which is a family of “Dokudami(ドクダミ)” in Japanese.


[A woman selling "Sambaekcho" or "Lizard's tail" drink, ハンゲショウ・ドリンク販売店、삼백초  음료수 판매점]



["Sambaekcho" or "Lizard's tail", ハンゲショウ(半夏生、半化粧), 삼백초]

The explanation why it is called "Sambaekcho" or "Three White Grass" and the effect of drinking its essence were written on the wooden board, but most of all, it tasted cool and very good.


[Cooling feet in a brook, 小川で足を冷やす会員、회원이 시내에서 다리를 차게하고있다.]

We arrived at the parking lot of YongAmSa Temple. It was a kind of market. There were many shops there. To my surprise, one of these shops were selling “Narazuke.”


[Many local people selling their products. 多くの露天商が商品を売っている、많은 상인들이 상품을 팔고있다]

“Narazuke(奈良漬)” is a pickles famous in Nara in Japan. And the man who was selling this food told me “This is Narazuke!”


[Some were selling "Narazuke", 奈良漬け販売、나라 절임을 팔고있다.]

I bought the smallest piece of Narazuke by 3000 won. They did taste like Narazuke.

It was 2:40 when I arrived at the AhToSan bus. So it was just 6 hours hike.

We had main dish of “acorn jello” and makgeolli for drinks. We finished the wrap-up party at 3:30 and came back to Daejeon at 6:30.


[Main dish was "acorn jello", メインディッシュは『トトリムック』、메인 요리는 "도토리묵"]

It was my 21st hike for this year and 313th AhToSan regular hike for me.

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

分類:韓国、登山、春山

登山月日:2013年5月11日(土)晴れ

登山地:慶南・山清(산청)/陜川(합천)、黄梅山(황매산1,108m)ツツジ3大名山

登山コース:チャンバク里(장박리)-960峰 - 黄梅山(황매산)– 黄梅山祭壇 - ベトゥル峰(베틀봉)– モサンジェ(모산재)– スンギョル岩(순결바위)-영암사 - 霊岩寺(영암사)駐車場

同行者:アトサン26名


[A map of HwangMaeSan, 黄梅山の地図、황매산 지도]

今回も南門6時出発のため、3時50分に起きて昼食のサンドイッチ等、準備した。南門へは自転車で向かった。

今回は久しぶりにETRIの元峰や健脚のマクドナルドが参加した。


[The guide-map of trails in HwangMaeSan, 黄梅山登山路案内図、황매산 등산로 안내도]

ハイキング出発地点のチャンバク里(장박리)には8時45分に到着。舗装道路を見下ろす道から稜線へ登った。

今回も最後尾で今回の登山計画者であるルチ、およびサランカドク総務と昼食時まで同行した。

歩き始めてすぐにエヒメアヤメやトングルレ、およびゼンマイやスズラン(これはまだ蕾だった)に気付いた。


[Osmunda (Japanese royal fern or Jap]anese flowering fern),ゼンマイ、고비]

山に入って40分後、中間グループが待機している所でスズキタイム。この場所ではカメラマンたちがカタクリの花を熱心に撮影していたが、私はそのそばで黄色いエヒメアヤメを見つけ喜んだ。


[Erythronium (fawn lily, trout lily, dog's-tooth violet, adder's tongue)、カタクリの花、얼레지 꽃]


["Yellow" Iris rossii Baker、黄色いエヒメアヤメ、금붓꽃]



[In front of royal azaleas, クロフネツツジの前で、산철쭉 앞에서]



アランドロンはタラノメを採取していた。このスズキタイムではジェイニムが持参したマッコリを1杯ごちそうになった。


[The ridges of HwangMaeSan, 黄梅山の稜線、황매산 능선]

林の中をさらに進んで広い尾根の原に出たところで今度はさらにみごとな黄色いエヒメアヤメを見つけた。今回の山行ではこの後も数回、黄色いエヒメアヤメを見つけたが2度目の花がもっともきれいだった。

稜線に出るともうずっと稜線の続く限りツツジの群落で、黄梅山の山並みも立派で写真スポットが豊富だ。


[The ridges of HwangMaeSan, 黄梅山の稜線、황매산 능선]

黄色い花はスミレとキジムシロが豊富。また高山植物のシナノキンバイに似た花もあざやかな黄色の花を多くつけた。この花の名前はわからない。


[Yellow violets, 黄色いスミレ、노란 제비꽃]



ハイカーが多い岩だらけの頂上には10:40ごろ到着。なんとか認証写真を撮って頂上を越えて稜線に下った。


[At the top of HwangMaeSan, 黄梅山山頂にて、황매산 정상에서]

この頂上から黄梅山祭壇までの下りは木道が整備されていたが大変な人波で、それでも広さが十分にあったので、上り下りの人々の流れはスムーズだった。

つつじ祭壇までの下りもルチ及びサランカドクと同行、祭壇付近で昼食をとっていた中間隊に合流した。


[I joined the middle group for lunch, 中間グループと昼食、중간 그룹과 점심]

今回の私のランチはベジマイトのサンドイッチと日本の缶ビール。缶ビールは2本持参し、1本はピアノマンらに提供した。


[A group picture after the lunch, 昼食後の集合写真、점심 식사 후 단체 사진]

昼食後は智異山や黄梅山を背景に団体写真を撮り、その後、広々とした稜線をベトゥル峰(베틀봉)に向かって進んだ。


[The ridge of azaleas, 黄梅山のツツジ稜線、황매산 철쭉 능선]

途中進行方向に向かって右側に映画のロケで使ったと言う山城、左側には烽火台が見えた。


[At Beacon Mound、烽火台にて、봉화대에서]


[The fortress figure used for movie shooting, 映画のロケに使われた山城、영화 촬영에 사용 된 산성]

烽火台には近づいて認証写真を撮り、さらに先に進んだ。

この付近では水色の超小型で水色のハルリンドウを多く見つけた。また、少し地味だが山イチゴのような花もあった。


[Gentiana thunbergii, ハルリンドウ or コケリンドウ、구슬붕이]



ベトゥル峰(베틀봉)付近はツツジも実に見事だったが人出もたいへんなもので、アトサンの仲間とははぐれた。


[Azalea flowers near Beteulbong, ペトゥル峰付近のツツジ、베틀봉 부근의 철쭉]

ここで売っていたキャンディは1000ウォンで良く冷えていてうまかった。キャンデーをなめているとピアノマンに会った。

その後、アトサンの仲間も次々と私に追いついた。みごとなツツジ及びサンチョルチュクを鑑賞しながらモサンジェ(모산재)へ向かったが、途中の展望台から黄梅山を振り返り、山を下ってから登るとモサンジェ(모산재)に出た。

ここは北漢山のような岩山で、断崖絶壁となだらかな岩の面が続き、改めて写真スポットだ。金剛やチョンジョンらとも合流して写真を撮りながら下山した。


[On a rock near "MoSanJae, モサンジェ近くの岩にて、모산재 근처 바위에서]


[A member on the rock, 岩の上の会員、회원이 바위에 서있다.]


[Royal azalea、クロフネツツジ、산철쭉]


[A rock and "Jindallae" 岩とチンダルレ、바위와 진달래]



[Jeongjeong on the Rock of Purity, 純潔岩の上に立つチョンジョン総務、정정 총무가 순결 바위에 서있다.]



最後の霊岩寺(영암사)にむかう途中、サムペクチョ(三白草삼백초)のエキス液を飲ませる店があり、ルチと金剛にごちそうしてもらったがよく冷えていて実にうまい。「サムペクチョ三白草」とは、ドクダミ科の植物で、日本語ではハンゲショウ(半夏生、半化粧)といい、韓国語の「三白草」とは、花と葉と根が白いところから由来し、そのエキスは強精剤になるらしい。


[The explanation about "Sambaekcho" or "Lizard's tail", ハンゲショウ(半夏生、半化粧)の説明, 삼백초 설명]


["Sambaekcho" or "Lizard's tail", ハンゲショウ(半夏生、半化粧), 삼백초]


[A woman selling "Sambaekcho" or "Lizard's tail" drink, ハンゲショウ・ドリンク販売店、삼백초  음료수 판매점]

このあと山のほとりの小川で足を冷やしているKS夫婦を横目で見て駐車場へ向かった。


[Cooling feet in a brook, 小川で足を冷やす会員、회원이 시내에서 다리를 차게하고있다.]

駐車場は祭りの雰囲気で多くの屋台が出ていたが、そのなかで奈良漬を売っている所があり、いちばん小さな奈良漬を3000ウォンで購入した。


[Many local people selling their products. 多くの露天商が商品を売っている、많은 상인들이 상품을 팔고있다]


アトサンバスに到着したのは午後2時40分だったからちょうど6時間のハイキングだった。

打ち上げはトトリムックとマッコリでこちらもおいしかった。


[Main dish was "acorn jello", メインディッシュは『トトリムック』、메인 요리는 "도토리묵"]


["Dotorimuk" or "Acorn jello" 、「トトリムック(ドングリから作った食べ物)、도토리묵]

打ち上げを切り上げたのは3時半で、南門には6時半に帰った。バスの時間が往復6時間で登山時間が6時間と言うのは実に適切でよい。

今年21回目、アトサントータル313回目の登山も天候に恵まれ花々にも恵まれ満足のいくものだった。

0 件のコメント:

コメントを投稿