About pictures/当ブログ内の写真について/당 블로그내의 사진에 대해서

Most of the pictures in this blog are taken by my camera, yet some of them were downloaded from the website of the hiking club. If you click any pictures, they become the original size.

当ブログ内の写真の大部分は筆者のカメラで撮影したものですが、一部、山岳会の共有写真からダウンロードしたものを含みます。すべて、各写真をクリックすれば、元のサイズに拡大します。

당 블로그내 사진의 대부분은 필자의 카메라로 촬영한 것입니다만 일부 산악회 공유 사진으로부터 다운한 것도 포함합니다. 모두 각 사진을 클릭하면, 원래 사이즈에 확대합니다.

2011年2月24日木曜日

110126 Mt.Tanzawa (Ohyama)丹沢・大山

Date: Jan. 26 (Wed) Fine, then cloudy, snow on the summit of Mt. Ohyama

Course: Hadano – (bus) – Minoge - Yabitsu – Mt. Ohyama – Shimosha Shrine – Otokozaka – Cable Station (About 8 km, 5 hours)

Partner: None

As for the last hike in Japan, I intended to climb Omoteone inTanzawa Mountain alone.

I took 7:25 train to Fujisawa. Change trains there and at Sagamiono, I arrived at Hadano at 8:50 a.m.

Then I remembered that there was only one bus which went Yabitsu Pass during week days. It left at 8:20 and I missed that bus.

I took 9:05 bus which went up to Minoge, not Yabitsu Pass. So, I had to walk from Minoge to Yabitsu. I walked this trail when I was in the middle school, as my first hiking in Tanzawa, about 50 years ago.

Hiking is not very popular in Japan. There were only 4 passengers in the bus. The three hikers took a different trail and it was only I who took the trail to Yabitsu Pass.

After walking for 15 minutes, I noticed several bottles of liquid put in front of a house. The notice says “They are bottles of ‘Pyroligneous acid’ or ‘wood vinegar.’ You may use them for odor eliminating or as antisepsis. Take one if you like, for free.”

[Several bottles of "wood vinegar for free, 無料の木酸液、무료인 목초액]

I feel happy to know that there are people who are generous to share what they have with strangers.

The trail from Minoge to Yabitsu was gentle slope among Japanese cedars. I did not see any hikers at all until Yabitsu Pass.

[At the trail from Minoge to Yabitsu, 蓑毛からヤビツ峠への登山路にて、미노게에서 야비쯔고개에의 등산로에서]


I arrived at Yabitsu Pass at 11 a.m. I thought it was too late to go to Omoteone, so I changed my couse to Mt. Ohyama.

[A guidepost near Yabitsu Pass, ヤビツ峠近くの道標、야비쯔고개 가까이의 도로 표지][Small statues of Ksitigarbha(jizo)、小さな地蔵像、작은 지장보살 상]

I enjoyed the trail from Yabitsu to Mt. Ohyama. I could see the ridges of Omoteone from the trail. I saw several hikers while climbing up to the summit.

[Tanzawa Omoteone,丹沢・表尾根を背景に、단자와·오모태오내를 배경으로]

I arrived at the summit at 12:25. When I began eating “onigiri” or rice balls, it began snowing. The sky was dark, and it was snowing rather heavy. So, I stopped eating my lunch and hurried to go down the mountain.

[At the summit of Mt. Ohyama, 大山山頂にて、정상에서][The view from the 16th stage, 16丁目から見た丹沢山塊、16초메로부터 본 단자와 산괴]

When I came down to the 18th stage, it snowed less than before, so I ate the rest of rice ball at the bench at the 18th stage.

Last time I climbed through Onnazaka (the trail for women), so this time, I walked Otokozaka (the trail for men.)

When I got down to the bus stop, it was not snowing at all.

I went back to Ofuna via Isehara. It was 4 p.m. The total hiking hour was 5 hours. It was my 7th hike for this year.

登山年月日:2011年1月26日(水)晴れのち曇り、山頂では雪

登山コース:秦野→蓑毛~ヤビツ峠~大山山頂~下社~男坂~大山ケーブル駅(約8キロ:5時間、

同行者:なし。

今回の冬休みの日本で最後の登山として丹沢・表尾根を登ろうと考えた。

大船駅7時25分で藤沢および相模大野で乗り換え、秦野には8時50分着。

平日、ヤビツ峠へ行くバスは8:20発だけ。平日に丹沢へ行くなら7時前の電車に乗らなければならないということを思い出した。

蓑毛行き9:05に乗って蓑毛へ9:20着。蓑毛からヤビツ峠へ向かった。このコースは中学の時、初めて丹沢へ登ったコースだ。

バスを降りたのは4人で、他の3人は別のコース。ヤビツへ向かうハイカーは私だけだった。

バス停から15分ほど登った、最後の人家の前にペットボトルに入った「木酢液(もくさくえき)」が置いてあり、「ご自由にお持ちください」とあるのに気が付いた。

[A statue of Ksitigarbha (jizo) near the entrance、登山路入口近くの地蔵像、등산로 입구 가까이의 지장보살 상]

木酢液とは、ウィキペディアによると木材を乾留した際に生じる乾留液の上澄分のことで、農薬的な使用、または入浴、消臭、殺菌などの厚生に利用できる。まったく見ず知らずのハイカーのために無償で提供する人の存在に心温まる。

[A board for bottles of "wood vinegar for free", 「無料の木酸液」の看板、「무료 목초액」의 간판]

さて、この山道は杉の比較的なだらかなつづら折りの坂道でハイカーにはまったく合わなかった。ヤビツ峠に着いたのは11時近い。

[The trail from Minoge to Yabitsu, 蓑毛からヤビツ峠への登山路、미노게에서 야비쯔고개에의 등산로]

これから表尾根はきつい。また、ヤビツ峠には雪があり、大山山頂へ向かうハイカー向けの注意書きにはアイゼンが必要とあった。

[A guidepost near Yabitsu Pass, ヤビツ峠近くの道標、야비쯔고개 가까이의 도로 표지]

そこで、表尾根縦走は断念し、方向を大山に変えた。ヤビツから大山へ向かう道は丹沢山塊を右に見ながらの緩やかな尾根道で、下ってくるハイカーに会った(単独3人、カップル2組)。

[Tanzawa Mountains,丹沢山塊の山々、단자와 산괴의 봉우리들]

[Caution about bears, クマ出没注意、곰 출몰 주의]

大山山頂には12:25に到着。ベンチでおにぎりを食べようとするとにわかに雪が降り出し、それもかなりの量。おにぎりは1個であきらめ、下山を開始した。

[The view of Sagami Bay from the summit of Mt. Oyama, 大山山頂からみた相模湾、정상에서 본 사가미만]

下りはじめると雪が小降りになり、前回同様18丁目の追分のベンチで残りの2個のおにぎりを食べた。(前回は下社から山頂へ上る途中だった。)

18丁目からさらに下るとまた雪がやや重くなったが、下社を過ぎ、男坂を下りると雪はやんだ。

バス停には2時半に到着。バスが待っていて、すぐに出発した。

あとは伊勢原で小田急に乗り相模大野で江ノ島線に乗り換え、藤沢経由で大船にもどると午後4時半。

行き帰りの交通にかかる時間はそれぞれ2時間。ハイキングの時間は5時間。歩数は2.2万歩。2011年7回目のハイキング。

0 件のコメント:

コメントを投稿