About pictures/当ブログ内の写真について/당 블로그내의 사진에 대해서

Most of the pictures in this blog are taken by my camera, yet some of them were downloaded from the website of the hiking club. If you click any pictures, they become the original size.

当ブログ内の写真の大部分は筆者のカメラで撮影したものですが、一部、山岳会の共有写真からダウンロードしたものを含みます。すべて、各写真をクリックすれば、元のサイズに拡大します。

당 블로그내 사진의 대부분은 필자의 카메라로 촬영한 것입니다만 일부 산악회 공유 사진으로부터 다운한 것도 포함합니다. 모두 각 사진을 클릭하면, 원래 사이즈에 확대합니다.

2011年2月27日日曜日

110129 Mt. SoBaekSan/BiRoBong (小白山・毘盧峰)

Date: January 29 (Sat) Fine

Course: YulJeon Villege – Eowi Valley – Junction of three ridge trails – Mt. P
BiRoBong – CheonDongRi (12km, 6 hours)

Partners: 44 Koreans

This hike happened just one day after returning to Korea. So I had a couple of rice balls which Kikko made in Japan.

It was an extremely cold day. Yet there was no vacancy in the bus. The man who sat next to me was “OnNuRi” who looked as the same generation of me. (Good cameraman.)

There were several new commers including a young couple. We went through the town of DangYang. We arrived at YulJeon Villege at 10:30.

[A group picture at YulJeong Villege, ユルジョン村で団体写真、율정 마울에서 단체사진]

The trail was completely frozen, so we had to wear climbing irons at the starting point.

[The mountain stream was completely frozen, 渓谷は完全に氷結、계곡 물은 전부 댜 얼었다.]

I offered Japanese sake which I brought from Japan at the first rest time. I kept the sake warm and people liked it very mch. They also liked dried squid along with sake.

[Grape tometoes & "takuwann" ミニトマトと日本から持参したタクワン、방울 토마토와 일본에서 가지고 온 단무지]

It was almost noon when we reached at the redge. The leader suggested to have lunch there, before walking along the ridge, so we followed his advice.

[Lunch time, 昼食の時間、점심식사 시간]

Since it was so cold, people liked hot ramen very much. Chorompem cooked “odeng” before ramen. His odeng was really popular among AhToSan members.

After the lunch, we began ridge-walking against the strong wind. It was so strong that my whole body was almost flew away! I really regret that I did not carry a mask to cover my face.

[On the ridge,稜線にて、능선에서]

In spite of the extremely cold weather, there were many Korean hikers around the stone post on BiRoBong. We had to wait to take a picture with the stone post. I felt frozen to death that time.

[At Mt. SoBaek, BiRoBong, 小白山・毘盧峰にて、소백산小白山·비로봉에서]

We took a short rest at the shelter hut near BiRoBong. Then began decending the mountain.

I noticed that several big trees of “Jumok” or “Spreading Yew/Taxus cuspidata” which I had seen in the previous hiking.

[In front of the "Jumok" tree, イチイの木の前で、주목 앞에서]

Windy place was only ridge area. When we began decending, we did not have strong wind any more.

I arrived at the destination at 4 p.m. I really appreciated the hot “bude” soup.

[After the hike party, ティップリは部隊チゲ、뒤풀이는 부대찌개]


On the way back to Daejeon, we stopped at the famous sightseeing spot called “DodamSambong.” They are a group of rocks in the NamHangang River. But the river was completely frozen, so we could walk to the rocks.

[The NamHanGang River was completely frozen, 南漢江は完全に凍っていた。남한강은 완전히 얼어 있었다.]

We came back to Daejeon at around 8:30 p.m. It was my 8th hike for this year, and 226th hike with AhToSan in total. It was also one of the coldest hike I ever experienced in my life.

登山年月日:2011年1月29日(土)晴れ

登山コース:ユルジョン村(율전마울)-オイ渓谷(어의계곡)-主陵線三叉路(주능선삼거리)-昆盧峰(ビロ峰비로봉)-泉洞里(チョンドンリ천동리)(12キロ、6時間)

同行者:44名(外国人は私だけ)

今年も韓国へ戻った翌日の山行。前日喜久子につくってもらったおにぎりとカップラーメンを持ってアトサンへ。

今回は外国人は私だけ。極度に寒い気候だが、満車になるとはすばらしい。隣は私と同年配にみえるオンヌリニム(온누리님)。

初めて参加した男女も数人いた。見覚えのあるコンクリート工場と嶋潭三峰(トダムサンボン)を経て、出発点のユルジョン村には10時30分に到着。逆光の中、団体写真を撮って出発。



いきなり道がカンカンに凍っていて、アイゼンを装着した。1時間ほど登ったオイ渓谷でスズキタイム。今回はブドウがなく、ミニトマトもあまりよくなかったが、鶴岡のいなかから持参した日本酒の熱燗が評判よかった。また、つまみは剣先するめが好評だった。



オイ渓谷から稜線にでる付近で12時すぎになり、稜線に出てからは強風で食事ができないからと、ここで昼食にした。このような寒い時はラーメンが好評。とくにチョロムペムはおでんから始めてたっぷりラーメンを振る舞い、みな大喜び。また、私が持参したオールドパーも好評だった。

[Lunch time, 昼食の時間、점심식사 시간]

食後いよいよ稜線に出たが、うさわにわがわぬ強風で、70キロのこの体も浮いてしまうほど。また、顔を覆うマスクを忘れたことが悔やまれた。とにかく寒い。

[It was browing strong wind on the ridge,稜線では強風が吹き荒れていた、능선에서는 강풍이 거칠게 불어대고 있었다.]


毘盧峰では30人ほどの団体が写真のポイントを一時占領し、待たされた間が寒かった。

[The stone monument of BiRoBong, 毘盧峰の石標、비로봉 석표]

毘盧峰から少し下ったところに位置する待避所には先頭グループが退避していた。

この後、山を下りはじめると強風も収まり、楽になった。見覚えのある朱木も写真を撮り、泉洞休憩所に出る頃はすっかり風もなく、厳しさも和らいだ。

[Chondong Rest Center, 泉洞休憩所、천동쉼터]

ここから泉洞駐車場までは意外と距離があり、一時同行したウポにも置いて行かれてしまった。見覚えのある泉洞里の登山路入口には3時50分に到着した。

[Chondongli Entrance, 泉洞里登山路入口、천동리 입구]

ティップリはあつあつの部隊チゲ。一人1杯だけだがおいしかった。また、マッコリもうまい。

[The menu of "After-the-hike party" was "Bude" soup and Makgeolli,ティップリのメニューは部隊チゲとマッコリ、뒤풀이는 부대찌개와 막걸리]

帰路の途中、嶋潭三峰(도담삼봉)でバスをとめ、写真撮影をした。南漢江がみごとに凍り、みな子供のようにはしゃいで氷の上を走った。

[At DoDamSamBong,嶋潭三峰にて、도담삼봉에서]

南門には8時半ごろ到着。ワンルームにはちょうど9時に戻った。今年8回目の登山でアトサンの通算は226回目。昨年12/25の徳裕山に続いて、私の人生で最も寒い登山を経験した。

0 件のコメント:

コメントを投稿