Hiking Date: November 19 (Sat) Little rain in the morning, then cloudy all day.
Destination (mountain): Mt. Jogesan, Suncheon-si, JeonNam Province
Hiking course: SongGwangSa Temple – SongGwang Pass – Wheet-rice Restaurant – SeonAmSa Pass – SeonAmSa – Parking Lot
Partner: About 30 Korean hikers.
The destination was Mt. Jogesan in Suncheon, Jeolla Province. It took more than 3 hours from Daejeon.
One of my students, Jaegeun did not come to the bus but he called me by cellphone. He overslept again. Young people seem to sleep too well.
[A group picture before the hike,出発前の集合写真、출발전의 단체사진]
We arrived at SongGuangSa temple at 10:20. It might be my 3rd visit here. It is a beautiful temple and we paid 3000 won each for the entrance of this temple.
[In front of the temple gate, 寺の山門の前で、송광사 문앞에서][Inside of the temple, 松広寺境内、송광사 경내]
I thought it was too late to see autumnal color, but actually we could see beautiful clolors here and there around the temple.
[In front of the bamboo woods.竹林の前で、대나무 숲 앞에서][We could see autumnal color, まだ紅葉が残っていた。아직 단풍이 남아있었다.]
After seeing the temple, we walked along the river. The volume of water in the river was plenty because of rain on the previous night. As we went into the mountain the fog became thicker and thicker and it was difficult to catch our members’ shadows in the fog.
[At SongGwang Pass、松広峠にて、송광굴목재에서]
Among the fellow hikers around me were Ruchi and his female friend and “Happiness” whom I met at “Chonbuldong Valley” in SeolAkSan.
We walked in the fog for about 2 hours, then we came to a restaurant in the mountain. Their speciality was “Boli-pap” which means “wheat rice.” It cost 6000 won for a person. We ordered 3 sets and ate with 8 people. They provided a lot of sidedishes and soup-helping was free. We added our own dishes and rice to the set menu, and all of us ate more than enough.
[In front of "Bori-pap" Restaurant, 麦飯レストランの前で、보리밥 집 앞에서][The entrance of "Bori-pap" Restaurant, 麦飯屋の入り口、보리밥 집의 입구][A set of "Bori-pap"麦飯ランチ、보리밥 점심식사]
After having lunch, we kept hiking toward the opposite direction of SongGuangSa. Again along the river, we could see many autumnal color, much more than I expected.
[Autumnal color in the valley, 渓谷の紅葉、계곡의 단풍]
At the end of the hike, we came to another beautiful temple called”SeonAmSa.” After passing the mountain gate, I saw an old stone bridge called “SeungSonGyo.” The meaning of the Chinese characters is “The Bridge of Fairy Accending to the heaven.”
[The Mountain Gate of SeonAmSa, 仙厳寺の山門、선암사의 산문][A stone bridge called "SeungSeonGyo"「昇仙橋」、승선교]
There were a set of Jangseung near the bridge. As a foreinger, I was attracted by these Jangseung. They look humorous.
[A Jangseung, traditional Korean "totem pole"、トーテンポールのようなチャンスン、장승]
I arrived at the chartered bus at 3:30 p.m. We had “wrap-up party” at a local restaurant named “SeonAm.”
[The menu of wrap-up party: Soup and makgeolli,打ち上げのメニュー:スープとマッコリ、뒤풀이 메뉴:찌개와 막걸리]
Jeongjeong, who took A-course hike, was already there, cooking “kimchi-chige” with the bus driver.
[Autumnal color near the parking lot, 駐車場付近の紅葉、주차장부근의 단풍]
We finished the party at 5 p.m. and came back to Daejeon at 7 p.m.
It was my 60th hike for this year and 260th hike as a total of AhtoSan hike I attended.
---------------------------------------------------------------------------------------
登山月日:2011年11月19日(土)小雨後曇り。
登山地:全南(전남)、順天(순천)の曹渓山(チョゲサン조계산)
登山コース:松広寺(ソングァンサ송광사) - 松広峠(송광굴목재) – 麦飯食堂(보리밥집) -仙厳寺峠(선암사굴목재) -仙厳寺(ソンアムサ선암사) (約4時間)
同行者:約30人(外国人は私だけ)
目的地は全南、順天の曹渓山。南門へ到着寸前に栽根から電話、寝坊したと言う。爆睡する年頃なのだろう。
バスは10時20分に到着し、入場料一人当たり3000ウォンを払って境内で集合写真を撮った。松広寺はたぶん3回目だ。
[In front of the temple gate, 松厳寺の山門の前で、송광사 문앞에서][A group picture before the hike,出発前の集合写真、출발전의 단체사진]
観光客は多かったが、寺も広いため、晩秋の趣が味わえた。寺を抜けて登山路へ入る境の紅葉が見事だった。
[We could see autumnal color, まだ紅葉が残っていた。아직 단풍이 남아있었다.]
登山開始して1時間ほどは渓谷沿いに進んだ。前夜降った雨のためか、渓谷の水量は豊富だ。雨は朝方止んだようで、登山路は濡れていた。
山に入るにしたがって濃霧になり、前後が見えにくい。一人、中年で白髪のハイカーが緩やかな上りでもきつそうでかなり遅れた。
ルチはEJに似た美人を連れてきたが、奥さんではないらしい。雪嶽山の千仏洞渓谷でウポと同行していた背の高い美人は「幸福」というニックネームらしい。今回は単独参加で、金剛さんの良いモデルになっていた。
[A short break in the fog, 霧の中で小休止、안개속에 잠시 휴식]
渓谷沿いに2時間ほど登って峠に出て、その峠を下ったところに「ポリパプチブ」があった。
12時半過ぎに到着したが、ちょうどピーク時が過ぎたころで、スマイルと私ともう一人、3人がポリパプ定食を注文。金剛さんはパジョンを注文した。
[In front of "Bori-pap" Restaurant, 麦飯レストランの前で、보리밥 집 앞에서][A set of "Bori-pap"麦飯ランチ、보리밥 점심식사]
ビニールハウスの中で昼食を取った。味噌汁はお代わり自由で、同行者は持参のライスやおかずを追加して3人分のはずなのに3倍の人数でたっぷり食べた。
食後もゆったりと、来た方とは反対側の峠を登り、あとは緩やかな渓谷沿いの下り道で、智異山のピアコルより歩きやすい道であった。また、渓谷も下るにつれ紅葉がきれいで、なんだか得をした気分になった。
[Autumnal color in the valley, 渓谷の紅葉、계곡의 단풍]
渓谷から出たところがひのきの林というのは松広寺の部分に似ているが、ひのきの林の先は自然体験フィールドになっていた。
ひのきの林で金剛さんの連れのりんごをごちそうになってから先は、一人で歩いた。仙厳寺の境内から出てきたヨユウと会ったが、仙厳寺の見学は省略して駐車場へ急いだ。
[A pond at SeonAmSa, 仙厳寺の境内の池、선암사 경내의 연못]
途中のみものは石を組んで構成されている昇仙橋と風変わりな「チャンスン」。3時半にはバスに到着した。
[A Jangseung, traditional Korean "totem pole"、トーテンポールのようなチャンスン、장승][A stone bridge called "SeungSeonGyo"「昇仙橋」、승선교]
打ち上げは駐車場わきのソンアム(선암)食堂の川沿いのテーブルを借りた。
Aコースで峰々を踏破したチョンジョンが辛さんといっしょに大なべを煮込んで料理の準備をした。
[Jeongjeong and Mr. Shin were preparing for the wrap-up party, チョンジョンと辛さんが打ち上げの準備、정정님과 신사장님이 뒤풀이 준비를 하고 있다.]
4時には打ち上げを始めたが、金剛さんらBコースの数人がなかなか戻ってこなかったのは写真撮影のためだ。
彼らの分も残してあったようでみな満足して駐車場を出たのは5時ごろ。帰りは猛スピードだったのか7時過ぎには南門に戻った。
[Autumnal color near the parking lot, 駐車場付近の紅葉、주차장부근의 단풍]
最後の紅葉をたっぷり楽しんだハイキングだった。今回が今年ちょうど60回目でアトサンの定期山行は260回目だった。
I like hiking very much. I used to go hiking with a Korean hiking club named “AhToSan.” This blog introduces mostly my hiking activities in Korea and Japan, and Sydney in Australia. As of January 2020, I live in Sydney suburb. I go Blue Mountains and bush walk in Sydney area. 私は2003年から2014年まで韓国の大田(テジョン)に住んだ日本人である。11年間、週末は主に「アトサン山岳会」に参加した。14年4月に帰国したが、2020年以降はおもにシドニーで暮らし、時折、日本へ帰国する程度である。したがって最近の記事はSR(Sydney Report)としてブルーマウンテンのトレッキングを中心に書いている。
About pictures/当ブログ内の写真について/당 블로그내의 사진에 대해서
Most of the pictures in this blog are taken by my camera, yet some of them were downloaded from the website of the hiking club. If you click any pictures, they become the original size.
当ブログ内の写真の大部分は筆者のカメラで撮影したものですが、一部、山岳会の共有写真からダウンロードしたものを含みます。すべて、各写真をクリックすれば、元のサイズに拡大します。
당 블로그내 사진의 대부분은 필자의 카메라로 촬영한 것입니다만 일부 산악회 공유 사진으로부터 다운한 것도 포함합니다. 모두 각 사진을 클릭하면, 원래 사이즈에 확대합니다.
当ブログ内の写真の大部分は筆者のカメラで撮影したものですが、一部、山岳会の共有写真からダウンロードしたものを含みます。すべて、各写真をクリックすれば、元のサイズに拡大します。
당 블로그내 사진의 대부분은 필자의 카메라로 촬영한 것입니다만 일부 산악회 공유 사진으로부터 다운한 것도 포함합니다. 모두 각 사진을 클릭하면, 원래 사이즈에 확대합니다.
登録:
コメントの投稿 (Atom)
0 件のコメント:
コメントを投稿