About pictures/当ブログ内の写真について/당 블로그내의 사진에 대해서

Most of the pictures in this blog are taken by my camera, yet some of them were downloaded from the website of the hiking club. If you click any pictures, they become the original size.

当ブログ内の写真の大部分は筆者のカメラで撮影したものですが、一部、山岳会の共有写真からダウンロードしたものを含みます。すべて、各写真をクリックすれば、元のサイズに拡大します。

당 블로그내 사진의 대부분은 필자의 카메라로 촬영한 것입니다만 일부 산악회 공유 사진으로부터 다운한 것도 포함합니다. 모두 각 사진을 클릭하면, 원래 사이즈에 확대합니다.

2011年12月31日土曜日

Mt. TaeHwaSan (泰華山태화산423m), Gongju(公州공주), /General Meeting(総会)

Hiking Date: Dec. 17 (Sat) 2011, Fine

Destination (mountain): Mt. TaeHwaSan (423m), Gongju, ChungNam Province


[A group picture before the hike, 出発前の集合写真、출발전의 단체사진]

Hiking course: Magoksa Parking Lot – Magoksa – HalInBong (TaeHwaSan) – NaeBalBong – River – Magoksa Temple – Parking Lot

[Cris joined us from Seoul,クリスがソウルから来て、我々に合流した。 ]

Partner: About 50 AhToSan members (Cris and I were only foreigners.)


[Cris with AhToSan members, クリスとアトサン・メンバーたち、크리스와 아토산 멤버들]

This time AhToSan chose a small mountain near Daejeon. Gongju is a neighboring city of Daejeon, so the bus left at Expo Sought Gate at 9 a.m.


[JeongDaun Family, チョンダウン一家、정다운 패밀리]

I left my studio apartment at 7:40 and walked to the South Gate. It took me just one hour.

Since AhToSan performed “Thank-gods-for the safty hike” ceremony, we did not need lunch box. Moreover, I forgot to buy fruits for the break time. Therefore I used smaller bag. Anyway, I forgot the tripot for self-timer pictures.

[The alter of "Thank gods for the safe hike" ceremony, 『終山祭』の祭壇、『종산제』의 제단 ] Cris came from Seoul after 6 months break. He came from the opposite direction to the bus stop. He sat by me and studied Hangul by reading Korean newspaper.

[The president performed "chol" at the alter, 会長が『終山祭』を主宰する、회장님이 『종산제』를 주재했다. ]

The bus stopped at Gongju to pick up those who live in Gonju. Some members went to the mountain by their cars. Therefore, participants were about 50 members.


[Members performed "chol" at the alter, 祭壇でチョルをする会員、제단에서 "절"을 하는 회원]

On the bus, we cerebrated Minju’s 50th hike award. At the end of last year, she made 23 hikes. So she made more than 27 hikes this year. The cake was delax, and we shared pieces at the party.


[Old facility of "ondol" heating system of the temple, 昔のオンドルの煙突、옛날의 온돌 굴뚝]

We arrived at the parking lot at 10 a.m. We saw a beautiful mountain gate of the temple on the way.


[The top of Taehwasan (Halinbong)、泰華山山頂(ハルイン峰)、태화산 정상 (할인봉)]

The river near the temle was frozen. We began climbing the mountain while seeing the temple on right side.



After climbing about one hour, we reached at the peak of Taehwasan, called “Hal-in-bong (423m.) I was in the last group.


[Boiled pork devoted to "Thank gods for the safety hike ceremony,『終山祭』の供え物:スユク、종산제의 수육]

We continued to walk along the ridge, and at the next peak, lower than the first peak, we performed “Thank-gods for safty hike this year” ceremony.

I guess it was my 7th participation of this ceremony. The 7th president, SanSalang performed “chol”or “ceremonial bow” then JeongDaun, the vice president performed “chol” with her husband.


This time, too, Cris performed “chol” at the alter. All Christians excused themselves avoiding “chol” to the mountain gods. I also avoided this ceremony.

We had prenty of food to share after the ceremony. I brought my own lunch box, but I kept it for the food next day.

After the ceremony, I walked with Cris all the way to the final destination.


[A group picture after the ceremony, 「終山祭」後の集合写真、「종산제후 단체사진] After reaching the 2nd peak (NaeBalBong) we came down from the mountain and walked along the river.

There were “silver grasses” in the river bed and part of river water was frozen. They were beautiful.

We also visited Magoksa Temple. It was also a beautiful temple with old stone pagoda.

We finished hiking before 3 p.m. and we began the general meeting at 3 p.m.

They began the ceremony with sining national anthem "The Song of Love for the Country."



They awarded the three most frequent hikers; Smile, Hangeryong and Yoreji. Then they awared Special Award to me! Actually I participated 39 hikes this year and totally 264. As long als participation frequency, I am the best AhToSan member. They gave me a nice warm cap for my bailed head.




[They awarded me as "Special Award" for the most frequent participation, アトサンは私に特別賞を授与した。아토산은 나에게 특별상을 수여했다 ]

They introduced 5 presidents for the past 7 years; Hao-chonsan, Kaizer, Cholompem (3 times), Alain Delon, and SanSalang. Then they released the new president: JeongDaun. She is the first female president in AhToSan history!
[Former President, San-Salang and New President, JeongDaun, 前会長『サンサラン』と新会長『チョンダウ』、산사랑 전회장님과 정다운 신회장님]

The new vice-president is “Chilgapsan”and I was appointed as a special consultant again.



We had a lot of foods and drinks, but unlike last year, there was no “karaoke” time.

The party was over at 5 p.m. and we came back to South Gate at 6 p.m.


[After the party at the parking lot, 忘年会の後、駐車場で、송년회후 주차장에서] It was my 65th hike for this year and 264 hike as AhToSan regular hike participation for me.

-------------------------------------

登山月日:2011年12月17日(土)

登山地:忠南(충남)・公州(공수)・太華山(태화산423m)


[A group picture before the hike, 出発前の集合写真、출발전의 단체사진]

登山コース:麻谷寺駐車場―麻谷寺―ハルイン峰―祭事場―ネバル峰―渓谷―麻谷寺―駐車場

同行者:アトサン会員約50人(外国人はクリスと私だけ)

今回は近場で大田の隣接市である公州の太華山(テファサン)の軽い登山。この山で「終山祭」の祭事をしたのち、地元の食堂で「アトサン創立7周年・総会および送年会(忘年会)」を開催した。

前日、スズキタイム用のフルーツを買うのを忘れた。それで普段より小型のリュックにしたが、そのため三脚を忘れて集合写真に支障をきたした。

登山地は公州の太華山、出発は南門を9時。そのため、ワンルームを7:40に徒歩で出発し、EBSの「モーニングスペシャル」を聴きながら1時間歩いた。


[The mountain gate of Magoksa Temple, 麻谷寺の山門、마곡사의 산문]

約六か月ぶりのクリスは反対側から現れ、驚いた。クリスは通路側、私は窓際に座った。クリスはハングルの新聞を熱心に読むなど、その向学心は相変わらず。

バスはサンチギなど公州での乗車組を加え満席。「緑の蛇」たち一部は自家用車で参加したため、同行者は総勢約50人ほどか。


[Some members joined the hike by their own cars, 一部の会員は自家用車で参加、일부 회원은 자가용으로 참가했다.]


先週はカメラを忘れたが、今週は三脚を忘れてしまった。したがってセルフタイマーの集合写真は撮れなかった。

往路のバス内では「ミンジュ」のアトサン定期山行50回参加表彰があった。立派なケーキは忘年会のパーティでみんなで食べた。


[AhToSan awarded Minju as her 50th hike, アトサンは『ミンジュ』の50回登山を表彰、아토산은 『민주』의 50회 등산을 표창했다. ] 麻谷寺駐車場には10時ごろ到着した。駐車場に面して「泰華食堂」があり、今回はここへ戻るループ山行。麻谷寺を右に見ながら左手に登るコースで急坂もなく、テジョンハイカー向けのコースだ。
[The top of Taehwasan (Halinbong)、泰華山山頂(ハルイン峰)、태화산 정상 (할인봉)]

今回は果物も買うのを忘れたため、マッコリ休憩もなし。最初のピーク・ハルイン峰で認証写真を撮った後、一段低い丘の上で祭壇を作って終山祭の「チェサ」を行った。

[AT the trail on the ridge,稜線の登山路にて、능선의 등산로에서] 私は最後尾で、丘の上に到着した時は祭壇はおおかた出来上がっていた。終山祭に参加するのはこれで何回目だろうか。(たぶん7回目)

[The alter of "Thank gods for the safe hike" ceremony, 『終山祭』の祭壇、『종산제』의 제단 ] 毎回同じ手順で行われる。今回のMCは「ヨロ」だった。押しの強い比較的若い男がマッコリの注ぎ手になった。


[The president performed "chol" at the alter, 会長が『終山祭』を主宰する、회장님이 『종산제』를 주재했다. ]

今回目立ったのは「チョンダウン」が夫婦でチョルをしたことと、前回同様、クリスがダイナミックにチョルをしたことか。

終山祭は最後に祈祷文を書いた紙をサンサラン会長が燃して終わる。その後、そなえたトック、スユク、キムチ、ナムルなどで昼食にした。

すべてうまい料理で、はらいっぱい食べた。持参した弁当はそのまま持ち帰って翌日の朝食にした。

終山祭を終えてからのハイキングも高低差の低い松林のなかで、最後のピークで写真を撮ってから緩やかに川まで下った。


[At the last peak with Cris and other members, 第2の峰でクリスや他の会員と、제2봉우리에서 크리스와 아토회원들과 함께] 川に出た場所から麻谷寺までの距離は5キロ。川には氷と雪がみえ河原にはススキ。なかなか風情のある風景だった。



下りはずっとクリスに同行した。川の反対の山側には仏教博物館のような近代的な施設があり、麻谷寺と好対照をなしている。



麻谷寺はかなり由緒あ古寺のようで、オンドルの設備もずいぶん古いもののように見えた。また、石塔も立派なものだった。


[The old "Ondol" facility, 大変古そうなオンドル設備、대단히 낡을 것 같은 온돌 설비] 寺をゆっくり見学して、総会の会場には3時前に到着した。会場はオンドル部屋に食卓を並べたもので、昨年に比べこじんまりしている。


[At the frozen river near the temple, 麻谷寺近くの凍った川、마곡사 근처의 언 계곡]

今回もパソコンを映写機に接続して今年1年間の山行の写真をつぎつぎと写した。また例年通り「アトサン設立7周年記念」の横断幕も掲げられた。

総会は太極旗とアトサン旗を掲げて、国歌斉唱から始まった。

式次第のなかで、歴代会長の名前(ニックネーム)が写された。①ハオチョンサン(2005)、②カイザー(2006)、③(2007)~⑤チョロンペム(2009)、⑥アランドロン(2010)、⑦サンサラン(2011)だが、実際は④上半期(2008)は「サグァタッキ」で彼がアトサンを割って出て行って、下半期をチョロンペンが引き受けた。

[Green Snake and Ttowa and Chomwa、『緑の蛇』と『トワ』・『チョウムワ』夫妻、초록뱀 원회장님과 첨와와 또와 부부]

この時期がアトサン7年間の歴史で一番大変な時だった。実際、チョロンペム第3期の2009年はバスをチャーターする通常山行が隔週になり、その他はバスをチャーターしない「ポンゲ山行」になった。

しかし、この時期、ベルナルドが加入した時でもあり、外国人が多く、面白かった。

さて、注目の第8代会長だが、なんと「チョンダウン」現副会長が昇格してアトサン初めての女会長となった。

副会長は七甲山。アトサン8年目の新スタッフが紹介されるまえに、今年最も多く山行した三人(スマイル、寒溪嶺、ヨレジ)が発表され、その後に特別賞で私が表彰され、えんじ色のキャップをもらった。


[They awarded me as "Special Award" for the most frequent participation, アトサンは私に特別賞を授与した。아토산은 나에게 특별상을 수여했다 ]

計画通りすべてが進行し、総会・送年会は5時に終わった。南門には6時に戻り、サンサラン元会長に新城洞まで送ってもらい、すぐにサウナに行った。

今年の山行じまいの登山で、私は65回目。またアトサンのトータルでは264回目だ。

0 件のコメント:

コメントを投稿