About pictures/当ブログ内の写真について/당 블로그내의 사진에 대해서

Most of the pictures in this blog are taken by my camera, yet some of them were downloaded from the website of the hiking club. If you click any pictures, they become the original size.

当ブログ内の写真の大部分は筆者のカメラで撮影したものですが、一部、山岳会の共有写真からダウンロードしたものを含みます。すべて、各写真をクリックすれば、元のサイズに拡大します。

당 블로그내 사진의 대부분은 필자의 카메라로 촬영한 것입니다만 일부 산악회 공유 사진으로부터 다운한 것도 포함합니다. 모두 각 사진을 클릭하면, 원래 사이즈에 확대합니다.

2013年10月14日月曜日

130906 Chunhyang Theme Park(南原春香テーマパーク남원춘향테마파크) Namwon, JeonBuk Province

Date: Sep. 6 (Frid) Rain

Place:Namwon Chunhyang Theme Park, JeonBuk Province

Travel Course: SeoDaejeon – Namwon St. – Namwon Intercity Bus Terminal

AhToSan planned to climb YongJaeBong (영제봉1050m) in Jirisan National Park on Sep. 7.

My Japanese hiking friend, Mr. Matsumoto wanted to join a hike in Jirisan National Park.

So he came from Karatsu in Kyushu, via Hakata to Busan by boat on Sep. 5 Thursday.

I picked him up at Daejeon Station and we came to my studio apartment late at night on Thursday.

When I checked AhToSan website that night, I found out that AhToSan canceled the hike that weekend, due to lack of participants (only 10 aplicants including us.)

Namwon:
http://en.wikipedia.org/wiki/Namwon


[The location of Namwon, 南原市の位置、남원시 위치]



So, we decided to go to Mt. Jiri by ourselves.

We headed for Namwon on Jeolla Line from Seo-Daejeon Station by Saemaul Express treain next day (Friday, Sep. 6.)


[At SeoDaejeon Station, 西大田駅にて、서대전역에서]

It was raining, but we all packed necessary things in our bags and arrived at Namwon Station at 12:10.


[We arrived at Namwon Station, 南原駅に到着、남원 역에 도착]

We took a local bus from Namwon Station to the intercity bus terminal in Namwon.


[The Namwon Station, 南原駅、남원 역]

Then we had lunch in front of the bus terminal.


[Lunch at a local restaurant, 食堂で昼食、식당에서 점심 식사]


[Stone baked Bibimbap,石焼ビビンパ、돌솥 비빔밥]

After checking in at a nearby hotel, we went to Chunhyang Theme Park, despite of the bad weather.


[Near the theme park, 春香テーマパーク近くにて、춘향 테마파크 근처에서]

I came to this theme park about 15 years ago, when I visited one of my young friends here.

Anyhow, I was happily surprised that we got free admission tickets at the entrance booth, because we were both over 64. (Admission fee was 3000 won)


[A free ticket for the park, 無料入場券、무료 입장권]

There was an escalator next to the entrance gate. Then we visited Local Folk Museum.


[Namwon Local Folk Museum, 南原郷土博物館、남원 향토 박물관]

It was a fine museum with many interesting exhibitions. (Mostly about folk events.)


[At Namwon Local Folk Museum, 南原郷土博物館にて、남원 향토 박물관에서]


[Old days life in a village, 昔の生活の様子、옛 생활 모습]

I liked the exhibitions which showed the old days daily life and people's lives from birth to death by using miniature dolls.


[One year old birthday party, 満一歳の誕生日祝い、돌잔치]


[Coming-of-age ceremony for a girl,女子の成人式、계례(여자의 성인식)]


[Wedding ceremony, 結婚式、결혼식]


[Sixtieth birthday celebration,還暦祝い、환갑 잔치]




[A funeral ceremony, 野辺送り、장례식]


[A market in a village, 村の市場、마을 시장]

Then we walked around the theme park, slowly, and saw many “Chunhyangjeon” related scenes with wax and medal dolls.


[Jangseung or village guardians in the park, 将軍標、장승]


[Bronze statues in the theme park, テーマパ-ク内のブロンズ像、테마파크내의 동상들]


[Lower-level officials of the Joseon Dynasty,朝鮮時代の官吏、조선 시대의 관리들]


[Wolmae, the Kisaeng, 妓生『月梅』、기생"월매"]


[Flower of crape myrtle,サルスベリの花、백일홍 꽃,]


[Farewell scene of "Chunhyang" and "Mongryong", 夢龍と春香の別れのシーン、몽룡과 춘향의 이별 장면]


[Lycoris radiata (red spider lily, red magic lily)꽃무릇(석산)]


[At Chunhyang Theme Park, 春香テーマパークにて、춘향 테마파크에서]




[Protectorate General Office in Namwon, 南原都護府、남원 도호부,]


[Scene of torturing Chunhyang, 春香拷問のシーン、춘향 고문 장면]


[Mongryong visits Chunhyang in the prison, 牢屋へ春香を訪ねる夢龍、감옥에 춘향을 찾는 몽용]


[At Chunhyang Theme Park, 春香テーマパークにて、춘향 테마파크에서]




[At Chunhyang Theme Park, 春香テーマパークにて、춘향 테마파크에서]

The Chunhyangjeon (춘향전, 春香傳 lit. "The Story of Chunhyang") is one of the best known love stories and folk tales of Korea. It is based on the pansori Chunhyangga.


[A scene of "Chunhyangjeon", 春香伝の一場面、춘향전의 한 장면]

The Chunhyangjeon:
http://en.wikipedia.org/wiki/Chunhyangjeon

When I think of this story, I always think of a Japanese movie, “Izuno Odoriko伊豆の踊子” or “The dancing girl in Izu”written by Kawabata Yasunori.

The Dancing Girl of Izu
http://en.wikipedia.org/wiki/The_Dancing_Girl_of_Izu

It is very popular in Japan and they made the movies under the same title, 6 times from 1933 to 1974.


[A poster of Dancer Girl of Izu,「伊豆の踊子」のポスター、"이즈의 무희"포스터]

In case of Chunhyangjeon, they made 11 times under the same title or similar one from 1923 – 2000.

While we were walking, I explained this love story to Mr. Matsumoto from one place to the other.

The Korean story ended as a happy-ending story, while the Dancer Girl of Izu story ended just a sad departure, and separation between two lovers.

(The last movie in 1973, however, the actress who played “Kaoru”, Momoe Yamaguchi and Tomokazu Miura who played the hero, got married after this movie and they are living happily together up to today.)


[A scene of "Dancer Girl of Izu", 『伊豆の踊子』の1場面、"이즈의 무희"의 1 장면]

We spent about two hours in the park, and walked back to the hotel at 4 pm.


[At the end of the visit on Chunhyang Theme Park, 春香テーマパーク出口付近にて、춘향 테마파크 출구 부근에서]

We went to the sauna attached to the hotel, then have a leisurely stroke around the small market, and returned to the hotel.


["loach"in the market of Namwon,南原の市場のドジョウ、남원 시장에서 "미꾸라지"]

We had a little party at our room, and went to bed early that night.




[Had a little party in the hotel room, ホテルで小宴会、호텔에서 작은 파티]

--------------------------------------------------------------------------------------------------------

旅行日:2013年9月6日(金) 小雨のち本降り。

旅行地:全羅北道、南原市(ナムウォン市남원시)

旅行日程:西大田→南原駅(コレイルのセマウル号)~市外バスセンター(市内バス)

9月の第1週のアトサンの登山計画は、全羅南道、南原市の智異山国立公園内「霊帝峰(ヨンジェボン영제봉1050m)」だった。

日本の登山の師匠である松本氏に連絡し、かねてから登山を期待していた智異山である旨を伝えたら、彼の家の唐津から博多へ出て、そこから釜山へ木曜日の夕方到着するフェリーで来韓した。

ところが木曜日の夜になって、アトサンのサイトにアクセスすると参加申込者が10名しかいないので中止にすると通知された。

そこで、やむを得ず、松本氏と私の二人だけで個人旅行として南原市へ行き、土曜日に智異山・天王峰に登山し、松本氏は日曜日に九州へ戻ることにした。

そこで、金曜日は大田から南原市へ向かった。

南原市:
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%8D%97%E5%8E%9F%E5%B8%82


[The location of Namwon, 南原市の位置、남원시 위치]



南原へ行くには湖南線を経由して全羅線の麗水行きに乗らなければならない。

そこで西大田に向かったが、地下鉄に乗るのに606号バスに乗ったのは失敗だった。

政府庁舎北口で下車したが、地下鉄の海苔口は結局屯山警察前。重い荷物を背負って20分くらい歩く羽目になった。

西大田サゴリから西大田駅までもかなりの距離で2番出口から出て、右側に直進、道路をわたって右折、結局駅に着いたのは10時過ぎになってしまった。

南原まではセマウルで2時間近くかかる。西大田発が10時27分発で、南原着は12時10分だった。


[We arrived at Namwon Station, 南原駅に到着、남원 역에 도착]

(セマウルの料金は15600ウォン、経路は西大田~益山[湖南線]~南原[全羅線])

南原駅はできたばかりのようで、駅前にはな駐輪場とインフォメーションセンター以外はなにもない。ちなみにインフォメーションセンターは閉まっていた。

駅の構内には『智異山入山時間指定制』という案内があったが、これが何を意味するかは、実際に登山してみるまで分からなかった。


[Time Specification of climbing Mt. Jiri, 『智異山入山時間指定制』の案内、"지리산 입산 시간 지정제"안내]

駅間には乗り合いバスが1台止まっていて12時30分発。市外バスターミナルまで1100ウォンで約10分ほどかかった。


[In front of the local bus, 市内バスの前で、시내 버스 앞에서]

市外バスターミナルはごちゃごちゃした通りに面していてわかりにくい。バスの運転手に聞いてようやくわかった。

窓口で釜山行きのバスの時間を確認した。午前午後それぞれ3本ずつある。

次に智異山行きのバスを聞いたら、中山里はわからず、白武洞はインウォルと言うところで乗り換えればよいことがかわった。

いったん宿をさがすことにして、まずターミナル前の食堂で昼飯にした。二人とも石焼ビビンバを注文。5000ウォンでまあままの味だった。


[Lunch at a local restaurant, 食堂で昼食、식당에서 점심 식사]


[Lunch was Stone baked Bibimbap,昼食は石焼ビビンパ、점심은 돌솥 비빔밥]

食堂で旅館の所在を聞くとその食堂のすぐ裏にあった。大衆浴場と旅館の兼営で、最初、35000ウォンの部屋を案内された。

そこはダブルベッド1つしかなく、後で5万ウォンのツインの部屋に替えた。こちらはだんぜん広く、ネットが使えるパソコンもある。

荷物を部屋に置いてから、春香テーマパークへ向かった。

春香伝:
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E6%98%A5%E9%A6%99%E4%BC%9D


[At Chunhyang Theme Park, 春香テーマパークにて、춘향 테마파크에서]

春香伝(しゅんこうでん、춘향전 チュニャンヂョン)は李氏朝鮮時代の説話で、妓生(キーセン)の娘と両班(リャンバン)の息子の身分を越えた恋愛を描いた物語である。

これは映画と言うメディアができる前から朝鮮の伝統芸能の1つであるパンソリ(浪花節のように物語を歌うように語る)で取り上げられ、映画が出現してからは1923年から2000年まで11回も映画化された物語である。


[A poster of "Chunhyangjeon" 『春香伝』のポスター、'춘향전'의 포스터]

この日は生憎の雨だったが、テーマパーク見学には支障ない。入場券は一人3000ウォンだったが、65歳以上は無料ということで大いに気をよくした。


[At the entrance, 春香テーマパーク入り口にて、춘향 테마파크 입구에서,]

入場券売り場からはエスカレーターで一段高いところへ上がると立派な郷土博物館があった。

郷土博物館でいちばん気に入った展示は、伝統的な韓国人の暮らしをミニチュアの人形を使って表現したものだ。


[Old days life in a village, 昔の生活の様子、옛 생활 모습]

これは赤ん坊としての誕生から、成人、結婚、出産、満1歳の誕生日の祝い、そして病気や葬式の儀式などが表現されていた。


[A birth, 誕生、탄생]


[Coming-of-age ceremony for a boy,男子の成人式、남자의 성인식]


[Sixtieth birthday celebration,還暦祝い、환갑 잔치]



ほかにもさまざまな展示があり、訪問客はこの時は我々だけだったようで、館内をゆっくり見学し、その後は順路にしたがって、春香テーマパークを見学した。


[A market in a village, 村の市場、마을 시장]


[At the park, テーマパークにて、테마파크에서]


[In front of Wolme's house, 月梅の家の前で、월매 집 앞에서]


[Wolmae, the Kisaeng and her daughter "Chunhyang", 妓生『月梅』と娘『春香』、기생 '월매'와 딸 '춘향']

純路に沿って歩くと、月梅(ウォルメ)の家とか、李夢龍(イ・モンニョン)と成春香(ソン・チュニャン)の出会いと別れ、そして春香が悪代官卞(ピョン)府使に投獄され、拷問される場面、


[Farewell scene of "Chunhyang" and "Mongryong", 夢龍と春香の別れのシーン、몽룡과 춘향의 이별 장면]


[Lycoris radiata (red spider lily, red magic lily)꽃무릇(석산)]


[At Chunhyang Theme Park, 春香テーマパークにて、춘향 테마파크에서]

また夢龍が暗行御史として南原に潜入し、牢獄に春香を訪ねたり、夢龍が卞府使の悪事を暴いて彼を罰したのち、春香を救出し、結婚式に向かうシーンなどが蝋人形やメタルの等身大の人形が置かれていた。


[General "Byon"(a bad guy),悪代官卞府使(ピョンプサ), 악당 변 도호 부사]

なんといっても圧巻は代官所で春香が棒叩きの拷問を受けている場面で、これは蝋人形でリアルに再現されていた。


[Scene of torturing Chunhyang, 春香拷問のシーン、춘향 고문 장면]


[Mongryong visits Chunhyang in the prison, 牢屋へ春香を訪ねる夢龍、감옥에 춘향을 찾는 몽용]


[At Chunhyang Theme Park, 春香テーマパークにて、춘향 테마파크에서]




[At Chunhyang Theme Park, 春香テーマパークにて、춘향 테마파크에서]

春香伝は韓国人の間で今でも非常に人気があり、日本で比較されるような映画として思い浮かぶのは川端康成原作の「伊豆の踊子」である。こちらは 1933年から1974年までに6回映画化されている。

私はこの小説が好きで、実際に天城峠も訪れたが、映画は高橋秀樹と吉永小百合のものをYoutubeで1本見ただけである。

伊豆の踊子:
http://www.youtube.com/watch?v=mcyD8sSxx_0


[A scene of "Dancer Girl of Izu", 『伊豆の踊子』の1場面、"이즈의 무희"의 1 장면]

さて、我々がテーマパークの見学を終え、ホテルへ戻ったのは4時ごろだった。


[At the end of the visit on Chunhyang Theme Park, 春香テーマパーク出口付近にて、춘향 테마파크 출구 부근에서]

大衆浴場は宿泊客は2000ウォン追加すれば入れる。我々は風呂に入ったのち、市場をブラブラ見学し、食堂で夕食を軽く食べてからホテルに戻り、部屋でテレビをみながら酒盛りをした。


["loach"in the market of Namwon,南原の市場のドジョウ、남원 시장에서 "미꾸라지"]


[We had supper at a small restaurant, 南原の食堂で夕食、남원 식당에서 저녁 식사]

気の置けない友人と旅先で飲む酒はまた格別である。


[Had a little party in the hotel room, ホテルで小宴会、호텔에서 작은 파티]

この夜は翌日の智異山天王峰登山を控え、早めに就眠した。

We slept eary to prepare for the next day hike.

0 件のコメント:

コメントを投稿