About pictures/当ブログ内の写真について/당 블로그내의 사진에 대해서

Most of the pictures in this blog are taken by my camera, yet some of them were downloaded from the website of the hiking club. If you click any pictures, they become the original size.

当ブログ内の写真の大部分は筆者のカメラで撮影したものですが、一部、山岳会の共有写真からダウンロードしたものを含みます。すべて、各写真をクリックすれば、元のサイズに拡大します。

당 블로그내 사진의 대부분은 필자의 카메라로 촬영한 것입니다만 일부 산악회 공유 사진으로부터 다운한 것도 포함합니다. 모두 각 사진을 클릭하면, 원래 사이즈에 확대합니다.

2013年11月4日月曜日

131005 SeolAkSan, Daecheongbong(雪嶽山설악산、大青峰대청봉)-Bongjeongam(鳳頂庵봉정암)-Baekdamsa(百潭寺백담사)

Date: Oct.5 (Sat), 2013, fine

Place: Daecheongbong(大青峰대청봉), Seolaksan National Park(雪嶽山国立公園)

Course: Osek – Daecheongbong – Jeongcehong Shelter – Socheong Shelter – Dongjeongam Temple – Gugokdam Valley – Suryomdong Shelter – Daekdamsa Temple = Yongdaeri (shuttle Bus) [18km, 12 hours]

There were 3 courses after Jeongcheong Shelter:

A: Hiungak – Gongryong Ridge – Madeungryong – Oseam Temple – Baekdamsa Temple

B: as above (my course)

C: Socheong Shelter – Bojeongam Temple – Oseam Temple – Baekdamsa Temple

Participants: 35 AhToSan members


[A map for the hike, 山行地図、산행지도]

We left 10 pm on Friday (Oct. 4) at Expo South Gate. The fee was 35,000 won.

AhToSan used the big 44-seat deluxe bus for 35 members. That is very good. We could reclining our seats, and had much better rest on the way.

The bus driver was Mr. Park who took good care of us with lots of consideration. He gave us Korean “mochi” or rice cakes and Yakult as his private presents.

He turned off the light as soon as we all took on his bus until midnight.

They turned on the light after midnight, then the president, Alain Delon made a greeting speech, and the hiking leader,

Jeongjeong, explained the routes.


[The president, Alain Delon, アランドロン会長、알랭 들롱 회장님]

Then they awarded “Mokgwa” as Best Member (who participated AhToSan regular hike 10 times).


["Mokgwa" became Best Member, 「カリン」がベストメンバーになった。"모과"가 베스트 멤버가되었다.]

They usually gives Best Member Card to awardees, but they prepared a cake for her (maybe her contribution to AhToSan was great.)

We arrived at Osek, the starting point at 2 am, but we adjusted the time, and got off at 2:50 am.

We took a group picture at 2:58 am, then began hiking.


[A group picture before the hike, 出発前の集合写真、출발 전 단체 사진]

It was very crowded, just like I experienced before several times.


[The hiking leader, Jeongjeong (right),山行大将『チョンジョン』(右),산행 대장 "정정 '(오른쪽)]

My physical condition was not good. In my past experiences, I usually had a couple of members who walked with me. But this time, I was completely left behind everybody.


[The point of altitude 1,110m, 海抜1,110m地点、해발 1,100m 지점]

I walked all the way from Osek to Daecheongbong for 5 km.


[Autumnal color near the summit, 海抜1,200m付近の紅葉、해발 1,200 m 부근의 단풍]



The top group of AhToSan arrived at the summit at around 6 am. They saw the sunrise from the summit.


[People at Daecheongbong at 6 am, 大青峰山頂の人々、대청봉 산정 사람들]


[The sunrise seen at the summit, 大青峰から見た日の出、대청봉에서 본 일출]

It was 5:40 when I arrived at the 3 km point from Osek. I still had 2 km to the summit, it took for about 2 more hours.

When it became 6:30, I still had to walk more than 1.3 km to the summit.


[1.3 km to the top, 頂上まであと1.3km 地点、정상까지 앞으로 1.3km 지점]



I noticed the autumnal color of the trees around there. I saw blue flowers of “Aconitum” or “Torikabuto (トリカブト鳥兜)” in Japanese.


[“Aconitum”or "the queen of poisons",トリカブト(鳥兜), 바곳속]

It is notorious plant as its strong poison but flowers are beautiful.

It has many names in English such as "the queen of poisons", aconite, monkshood, wolf's bane, leopard's bane, women's bane, devil's helmet or blue rocket,


[Close to the summit, 頂上に近づいた、정상에 가까워졌다.]

I arrived at the guidepost near the summit at 7:47 pm and then I had cramp on my right leg. I put my bag at the guidepost and climbed the last 10 meters to the summit, then I had cramp on my left leg.


[The guidepost near the summit, 頂上付近の里程標、정상 부근의 이정표]

I asked a stranger to take my picture at the stone monument on the summit at 7:56. It was my worst record to reach at the summit of Daecheongbong.

>
[At the summit of Daecheongbong, 大青峰頂上にて、대청봉 정상에서]

As I walked down to the Jeongcheong Shelter, I remembered my past experiences of climbing this peak.


[Looking down toward Jeongcheong Shelter, 中青退避所方面を見下ろす、중청 대피소 방면을 내려다 보았다.]

The weather was extremely good, and I could see magnificent views of Seolaksan National Park.


[Walking down to Jeongcheong Shelter, 中青待避所へ向かった。중청 대피소로 향했다.]

However I was completely alone at the crowd at Jeongcheon Shelter where I had breakfast alone.


[At Cheongcheong Shelter, 中青待避所にて、중청대피소에서]

It was almst 8:30 when I began walking toward Bongjeongam Temple.


[At Cheongcheong Shelter, 中青待避所にて、중청대피소에서]

The down trail from Jeongcheong to Socheong was one of the best trail you can enjoy wonderful views of Seolaksan, including the peaks of Gongryong Ridge (Dinosaur’s Ridge).


[On the way to Socheong, 小青へ下る登山路にて、소청으로 내려가는 등산로에서]

I arrived at Socheong Shelter at 9:30 but I saw no AhToSan members at all.


[Socheong Shelter, 小青待避所、소청 대피소]

I hurried to Bongjeongam Temple which was the next point. I recalled my past memories, esp. the hikes with my foreign friends, such as Kai, a German, and her girlfriend, Yoko, and my best friend, Bernardo, an Mexcican and so on.


[On the trail to Bongjeongam,鳳頂庵へ下る登山路にて、봉정암으로 내려가는 등산로에서]



Anyhow, I was alone this time, and I arrived Bongjeongam Temple at around 10 am.


[At Bojeongam, 鳳頂庵にて、봉정암에서]



It is a beautiful temple, and magnificent rocky walls of mountains.


[At Bojeongam, 鳳頂庵にて、봉정암에서]

I expected to see some AhToSan members there, but I could not see anyone. So I spent a little time at the temple, and hurried to the next point.

I took a short rest at the point called "Lion Rock" where I could see a chipmunk having a nut.


[The guidepost at the Lion Rock, 獅子岩の里程標、사자 바위의 이정표]


[The Lion Rock, 獅子岩、사자 바위]


[A chipmunk, シマリス、다람쥐]



From Bongeongam to Sugokdam Shelter, the valley is called Gugokdam Valley. There are many beautiful waterfalls and water pools along the valley and the autumnal colors were in their peak.


[Near the Lion Rock, 獅子岩付近にて、사자 바위 부근에서]

I enjoyed the beautiful views and took many pictures,r but I felt lonely and my condition was not good.


[At Gugokdam Valley, 九曲潭渓谷にて、구곡담 계곡에서]



I had asthma symptoms that day, and had difficulties in breathing.


[At Gugokdam Valley, 九曲潭渓谷にて、구곡담 계곡에서]



So I walked and rested and walked and rested, repeatedly.


[At Gugokdam Valley, 九曲潭渓谷にて、구곡담 계곡에서]



When I had having fruits prepared for “Suzuki Time” alone, then one of AhToSan members, Wine-pit-hanul caught up with me! Well he came from behind, so I was surprised.


[At Gugokdam Valley, 九曲潭渓谷にて、구곡담 계곡에서]

He and his female companion must have spent some time at the temple.

Anyhow I was happy and shared my fruits with them.

But their walking speed was much faster then me. So, they went ahead, leaving me alone.

When I came close to Suryomdong Shelter, I got tired of walking and had a short rest, while having a part of my lunch, then to my surprised, 3 AhToSan main members: the president, Gongjea Park, and Smile came from behind!


[Suryomdong Shelter, 水簾洞待避所、수렴동 대피소]

Wow, they came behind me! They must have spent much time at the temple, or they had extra-route.

Anyhow, I was happy and was encouraged, but they walked much faster than me, and I was left behind, alone again.

My asthma symptoms became worse and worse, so I had difficulties even walking on the flat trail.

When I arrived at 3.5 km from Baekdamsa Temple, the final destination of the hike, I was again surprised to be called “Mr. Suzuki” from behind.


[The 3.5km guidepost to Baekdamsa,百潭寺まであと3.5km地点の里程標、백담사까지 앞으로 3.5km 지점의 이정표]

They were “Jaemi” and “Dallaengi” who took C course.


[Wild flowers along the trail, 下山路の野生花、하산 길의 야생화]

I was very happy to see them, and this time, I tried to keep up with them.


[“Aconitum”or "the queen of poisons",トリカブト(鳥兜), 바곳속]



It was difficult for me to walk with their pace, because of my bad physical condition, but if I was left alone, I would be completely the last hiker, I thought.


[The 1.8km guidepost to Baekdamsa,百潭寺まであと1.8km地点の里程標、백담사까지 앞으로 1.8km 지점의 이정표]

So, I kept up with them and finally arrived at the bus stop of Baekdamsa Temple at around 4 pm.


[At Baekdamsa, 百潭寺にて、백담사에서]

There was a long line of hikers at the bus stop and I saw the three AhToSan members in the front part of the lines.

They were Alain Delon, the president, and GongjaPark and Smile.

They let me in the line, but Jaemi and Dallaengi went to the last part of the line.


[At Baekdamsa Bus Stop, 百潭寺バス停にて、백담사 버스 정류장에서]

It was really a long line. Although the shuttle-bus came one after another, the time difference between us and the ladies (Jaemi and Dallaengi) was nearly one hour.

We arrived at the parking lot where Mr. Park, the driver of the bus, was waiting for us at 4:30 pm.

We prepared for the wrap-up party, and began having the party with those who arrived at the bus early.


[Wrap-up Party at Parking Lot、駐車場で打ち上げ、주차장에서 뒤풀이]



There was a man and woman who joined AhToSan hike for the first time. They were the fastest hikers among all of us.

The man came to the parking lot at 2:00 pm, the woman came down at 4 pm

Jaemi and Dallaengi joined us at 5:30 pm. The last hiker of A course came down at 7 pm.

The bus left the parking lot after 7 pm and arrived at Daejeon at 10:30 pm.

I was extremely exhorsted, and asked Jaemi to drive me to Shinseongdong, because there was no public bus service that time.

Jaemi took me into her car, and we talked on our way to Shinseongdong for about 10 minutes.

To my surprise her profession was a teacher at several universities, such as Chungnam Univ. Baejae Univ. & Daedeok Univ!

She told me that she had been teaching at Daedeok Univ. since 2006.

Wow, I began teaching at Daedeok Univ. since 2007.

I regret that I did not ask her major, however what a coincidence!

It was my 50th hike for this year and my 327 AhToSan regular hike and I am sure it was one of most difficult hike for me.

***********************************************************

Photo galleries of 2010 hike for Gongryong Ridge:















` ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

分類:登山、韓国、秋山,登山、雪嶽山(설악산)

登山日:2013年10月5日(土) 晴れ

登山地:江原道雪嶽山国立公園、大青峰登山後、恐竜稜線または渓谷を経て百潭寺へ至る

Aコース:五色~大青峰~中青待避所~喜雲閣희운각 -恐竜稜線공룡능선 - 마등령 - 오세암 -百潭寺(ペクダムサ백담사)=ヨンデリ(용대리)シャトルバス(21km, 약13~14시간)

Bコース:五色~大青峰~中青待避所~小青待避所~鳳頂庵(ボンジョンアム봉정암)~九曲潭(クゴクダム구곡담)渓谷~水簾洞(スリョムドン수렴동)待避所~水簾洞渓谷 - 百潭寺=ヨンデリ(용대리)シャトルバス[18km, 10-12時間]

しかし、下山の最終地点である百潭寺まであと3.5km地点に「五歳庵(オセアム)」からの合流点があり、この里程標を過ぎてすぐタルレンギとジェミーの二人連れに声をかけられた。彼女らは、鳳頂庵からAコースである恐竜稜線を避けて、かつ上り下りのある稜線を下って百潭寺へ下るコースを取ったことがわかり、私はCコースと呼ぶ。

Cコース:五色~大青峰~中青待避所~小青待避所~鳳頂庵(ボンジョンアム봉정암)~オセアム(오세암)~百潭寺=ヨンデリ(용대리)シャトルバス

参加者:35人


[A map for the hike, 山行地図、산행지도]

出発は南門駐車場を前日10月4日(金)の22:00、参加費用3万5000ウォン

バスは44人乗りの大型バスで、リクライニングしても余裕のある最高のバスだ。

運転手も最も気配りの良いパク社長だ。今回も全員にたっぷりトックとヤクルトの差し入れがあった。

また、出発から12時過ぎるまで消灯し、12時過ぎに車内点灯して、会長のあいさつ、山行説明、および「カリン」の10回参加による優秀会員表彰があった。


["Mokgwa" became Best Member, 「カリン」がベストメンバーになった。"모과"가 베스트 멤버가되었다.]

通常10回の場合はケーキはないのだが、彼女は寄与が大きいことからかケーキまで用意して優秀会員になったことを祝った。

また、新人が男女一人ずついたが、後に二人ともスーパーハイカーであったことがわかった。

登山開始地点の五色には2時ごろ到着したが、時間調整して3時少し前に下車して、恒例の集合写真を撮ってから出発。


[A group picture before the hike, 出発前の集合写真、출발 전 단체 사진]

今年もこの時期はものすごい人出で、下山後に先頭グループの撮った写真を見ると、大青峰頂上は、日の出前の富士山の山頂付近のような賑わいだった。


[The point of altitude 910m, 海抜910m地点、해발 910m 지점]

このような大混雑の場合、出発のタイミングを誤ればどんどん遅れる。アトサン会員は私を除く全員が猛者のようで、どんどん先に行き、完全に取り残された。


[At the break of the day, 日の出の頃、일출 무렵]

しかも悪いことに、この日は喘息の気配があり、上り坂は苦しい。私はアトサンの仲間から大きく離された。

先頭グループは6時前に大青峰の頂上に到着して、日の出を待った。以下の2枚の写真は先頭グループの会員が写した写真である。


[People at Daecheongbong at 6 am, 大青峰山頂の人々、대청봉 산정 사람들]


[The sunrise seen at the summit, 大青峰から見た日の出、대청봉에서 본 일출]

私は5時40分にまだ頂上まで2キロの地点。6時半であと1.2km地点に到達。この時刻になると周りの様子も良く見える。この付近の紅葉はすでに盛りを過ぎたようだったが、それでも美しかった。


[Autumnal color near the summit, 海抜1,200m付近の紅葉、해발 1,200 m 부근의 단풍]

また、足元をみると、毒草で名高い、しかし花の色が美しいトリカブト(鳥兜)が見えた。


[“Aconitum”or "the queen of poisons",トリカブト(鳥兜), 바곳속]


[Close to the summit, 頂上に近づいた、정상에 가까워졌다.]

これまでの五色からの大青峰登山でもっとも遅れて7時45分に頂上の里程標に到着した。

悪いことにこの寸前、右足が攣り、続いて左足も攣ってしまった。

リュックを里程標のそばに置いて、痛む足でなんとか頂上の石標まで行き、認証写真を撮ってもらったのは7時56分だった。


[At the summit of Daecheongbong, 大青峰頂上にて、대청봉 정상에서]

この日は、これまでの大青峰登山でもっとも良い天気ではないかと思うほど晴れ上がった。


[The guidepost near the summit, 頂上付近の里程標、정상 부근의 이정표]

しかし、一人で周囲の写真をとりつつ、中青退避所へ降りたのは8時15分ごろで、アトサン会員は一人もいなかった。


[Walking down to Jeongcheong Shelter, 中青待避所へ向かった。중청 대피소로 향했다.]

持参したカップラーメンにぬるくなった湯を注ぎ、バス内で配られたお赤飯を一人で食べた。

この後、いつものとおり小青峰および小青待避所へ向かったが、ここの木の階段を下りながら見る内雪嶽山の景色は実にすばらしい。


[On the way to Socheong, 小青へ下る登山路にて、소청으로 내려가는 등산로에서]

恐竜稜線と思われる峰々も下にのぞみ、カメラ2台を使って写真を撮りながら下った。

小青待避所は9時30分に通過、この後の鳳頂庵(ボンジョンアム봉정암)までの下りも紅葉が素晴らしい。


[The guidepost at Socheong, 小青の里程標、소청의 이정표]

以前、ドイツ人の「カイ」および彼のガールフレンドの「ヨーコ」と下ったときのことを思い出したが、あのときのコースは千仏洞渓谷だったらしい。


[On the trail to Bongjeongam,鳳頂庵へ下る登山路にて、봉정암으로 내려가는 등산로에서]



今回は小青の次のポイント地点は鳳頂庵(ボンジョンアム봉정암)である。


[At Bojeongam, 鳳頂庵にて、봉정암에서]



こちらも何度か訪れており、チョロンペム元会長や日本の東芝で働いた後、パン屋のチエーンの社長になった会員と初めて会ったことなどを思い出した。


[At Bojeongam, 鳳頂庵にて、봉정암에서]

それにしてもまったく一人きりでこの寺を通過するのは始めてだ。

鳳頂庵はAコースとCコースの分岐点で、タルレンギとジェミーはこちらの稜線コースを下ったようだ。

私は寺の横からやや急な谷への下りを下ったが、ここからみる雪嶽山とここからの九曲潭渓谷の紅葉は実に素晴らしい。

獅子岩(サジャバウィ)で息苦しかったので休憩していると、それまで足元をチョロチョロしていたリスが止まって木の実をかじりだした。


[A chipmunk, シマリス、다람쥐]




[Near the Lion Rock, 獅子岩付近にて、사자 바위 부근에서]

そこでようやく写真撮影に成功した。また、獅子岩がそうよばれる理由がわかるアングルからこの岩の写真を撮れた。

九曲潭渓谷の渓谷の滝は何度みても実に素晴らしい。今回も紅葉とともにその透き通った水と滝つぼの緑の色は金剛山を思い出す。


[At Gugokdam Valley, 九曲潭渓谷にて、구곡담 계곡에서]



飽きずに写真を撮りながら進んだが、下り坂でも呼吸が苦しく、途中でスズキタイム用のブドウを出して食べていると、「ワインピハヌル」と連れの女性が通りかかった。


[At Gugokdam Valley, 九曲潭渓谷にて、구곡담 계곡에서]



私より後ろにいたと言うことは鳳頂庵でゆっくりしていたと言うことか。とにかくこの日、初めてあった会員でうれしかったので、ブドウをいっしょに食べてもらった。


[At Gugokdam Valley, 九曲潭渓谷にて、구곡담 계곡에서]



だが、いかにせんペースが違うので先に行ってもらい、また、水簾洞退避所の手前で遅い昼食をとろうと休んでいると、なんとアランドロン会長、孔子、スマイルの三人が通りかかった。


[At Suryomdong Shelter, 水簾洞待避所にて、수렴동 대피소에서]

彼らは何で私の後ろにいたのかわからない。後で聞くと私より2時間ちかく大青峰頂上に到達したそうだから、途中までAコースと一緒に行ってから、Bコースに入ったのだろうか。

彼らは途中で渓谷のほとりで昼寝をしていたが、私はいったんは抜いたものの、また途中で抜かれてしまった。

喘息の症状はますます酷くなり、後3.5キロで百潭寺だという地点からは平地を歩くのも苦しくなった。

なお、百潭寺から3.5km地点の里程標は三叉路で、鳳頂庵からは7.1km、百潭寺へは3.5kmさらに五歳庵(オセアム)からは2.5kmとあった。

この後まもなく思いがけずタルレンギ(달랭이)とジェミ(재미),の二人連れから声をかけられた。

ここで、彼女らが鳳頂庵からオセアムへのコースを二人きりで通ってきたことを知った。


[A part of Baekdamsa?, 百潭寺の一部?백담사의 일부?]


[Wild flowers along the trail, 下山路の野生花、하산 길의 야생화]

このあと、息が苦しかったが、彼女らのペースで百潭寺へ向かったが、この3.5kmがもっとも苦しかった。


[“Aconitum”or "the queen of poisons",トリカブト(鳥兜), 바곳속]

百潭寺の里程標に到着したとき、ジェミに頼んで認証写真を撮ってもらった。そしてバス停のほうをみるとものすごい長い行列。


[At Baekdamsa, 百潭寺にて、백담사에서]

ちょうどバス停へ下る階段の手前に並んでいるアランドロン会長と孔子とスマイルの三人連れが「おいでおいで」をしているのが見えた。

私はすんなり、彼らに合流したが、タルレンギとジェミはこれをいさぎよしとしなかったのか最後列にならびに行ってしまった。

彼女らは1時間後に駐車場に到着したので、私もこの「おいでおいで」がなければ、いやタルレンギとジェミに会わなければマイペースでさらにゆっくり歩いていたから、きっと2時間ぐらい差が出たかもしれない。

36人乗りのマイクロバスはピストン運転だが、乗客があまりに多い。

結局われわれは超特急の新人男女二人について駐車場に到着し、一足先に打ち上げパーティを始めた。


[A restaurant near the parking lot, 駐車場近くの食堂、주차장 근처의 식당]

驚いたことに、新人の男女二人はそれぞれ別々に行動し、初老の男性はなんと2時に到着、女性のほうも4時に到着したと言う。

この後、タルレンギとジェミーが1時間後に合流し、Aコース本体の先頭であるチョンジョンや余裕らは6時18分に到着した。


[Wrap-up Party at Parking Lot、駐車場で打ち上げ、주차장에서 뒤풀이]



Aチームの最後は7時ごろ到着したようで、バスは7時過ぎに出発した。

私はバスの中でも呼吸が苦しく、バスが大田についた10時半すぎに、ジェミーに頼んで彼女の車に乗せてもらうことにした。

南門についたのは10時50分ごろでとうに終バスはないからだ。ジェミーはこころよく乗せてくれたので、少しの間、話ができた。

なんと彼女は大学の時間講師で忠南大や培材大のほか大徳大でも教えていると言う。

大徳大では2006年から教えていると言うから私とほとんど同じだ。

何の教科を担当しているのか、次回是非聞きたいものだ。彼女のおかげで11時過ぎにワンルームに戻った。

もうこの後はすぐに寝るしかなかった。今年50回目で、アトサン定期山行の参加回数は327回目だが、おそらくもっとも苦しかった登山の1つであろう。

***********************************************************

2013年恐竜稜線の写真ギャラリー(Photo gallery of Dinosaur Ridge in 2013, 2013년 공룡 능선 사진 갤러리:

























0 件のコメント:

コメントを投稿