About pictures/当ブログ内の写真について/당 블로그내의 사진에 대해서

Most of the pictures in this blog are taken by my camera, yet some of them were downloaded from the website of the hiking club. If you click any pictures, they become the original size.

当ブログ内の写真の大部分は筆者のカメラで撮影したものですが、一部、山岳会の共有写真からダウンロードしたものを含みます。すべて、各写真をクリックすれば、元のサイズに拡大します。

당 블로그내 사진의 대부분은 필자의 카메라로 촬영한 것입니다만 일부 산악회 공유 사진으로부터 다운한 것도 포함합니다. 모두 각 사진을 클릭하면, 원래 사이즈에 확대합니다.

2013年12月5日木曜日

131116 Palgongsan (八公山팔공산1,193m) in Daegu (大邱대구), Korea (One of 100 Famous Korean Mountains)

Mountain: Palgongsan (八公山팔공산1,193m) in Daegu (大邱대구), Koreabr />
Date: Nov. 16, 2013 (Sat) Fine

Course: Hanchijae – Pagebong (991.2m) – “Teeth of Saw” Ridge – Seobong (Samseongbong) – Odojae – Birobong – Dongbong – Yombulam – Donghwasa Temple – Parking Lot (12 km, 6 hours)

Participants: 40 AhToSan hikers including 6 non-Koreans [Bernardo (Mexico, Anand (India), Connie (Germany), Elena (Russia), Alex (Bulgaria, he joined in Daegu, though) and George (Japan)]


[Hiking Map for Palgongsan, 『八公山』山行地図、"팔공산" 산행 지도]

Bernardo came from Seoul. He stayed at a hotel in Yuseong and came to Expo South Gate Parking Lot in the morning.

Since Alex lives in Daeju, he joined our bus at Chilgok in Daegu.

Anand from Thane in Maharashtra, India, came to AhToSan for the first time.


[Thane in Maharashtra, India、インドのターネー(マハーラーシュトラ州)、인도 (마하라슈트라 주)의 타네]

Connie from Stuttgart, Germany and Elena from Krasnoyarsk, Russia, both of them teach their languages at Baejae University, came to the bus stop together.


[Stuttgart, Germany、ドイツのシュトゥットガルト, 독일의 슈투트가르트]

Among 40 participants, there were 6 foreigners including myself. It was very rare, and when it happened last time must be about 5 years ago in 2009.

I got up at 4 am that morning. Studied Bible by listening music files of Japanese and Korean (Acts 7 – 9) and checked my blood sugar level. It was 98 mg/dl, so I felt very good.

I prepared my lunch box using the last “Umeboshi” so I was ready by 5:30 am.

I had plenty of time, so I walked to the South Gate for about 5 km on foot. I waited for Anand from India in front of “Culture and Art Center” because it was his first time to join AhToSan.

He came just in time, and the bus left at the south gate at 7 am. We took the 3rd seats from the front.

Today’s hiking leader was J-nim. He communicated with Alex by text-mail, and Alex joined us at Chilgok at about 9:20 am.

We arrived at Hantichae a little before 10 am. I took the group picture at 10 am, then we all began hiking.


[Arriving at "Hantichae" ハンチジェSAに到着、한티재 휴게소에 도착)]


[Anand and Bernardo、아난드와 베르나르도]


[A group picture before the hike, 出発前の集合写真、출발 전 단체 사진]

Hanticae seems to be on high altitude. So, it must be not too difficult for me, just like Manbukdae in Mt. Jiri. Yet, I soon became out of breath.


[At the entrance of the trail, 登山路入口にて、등산로 입구에서]


[Near the entrance of the trail, 登山路入口付近にて、등산로 입구 부근에서]

I stopped on the ridge only after 15 minute walk and offered my fruits to fellow hikers including my international friends.


[Suzuki Time on the ridge, 稜線にて『スズキタイム』、능선에서 "스즈키 타임"]

They liked strawberries. They ate them all soon. But they left some green grapes. Anyway, my bag became a little lighter than before.


[J-nim, Anand & Bernardo, Jニムとアナンドとベルナルド、J 님과 아난드와 베르나르도]

At about 10:40, “Smile” and others were having “makgeolli” rest. So, I took a sip or two, and walked with Bernardo.


["Makgeolli" break, マッコリ休憩、막걸리 휴식]


[On the ridge, 稜線にて、능선에서]

We arrived at Pagebong at 11:13, and I took a picture with Bernardo.


[At Pagebong with Bernardo, パゲ峰にてベルナルドと、파계 봉에서 베르나르도와 함께]>


[The 135th Guidepost, 135番里程標、135 번 이정표]

I took a picture of Alain Delon and had my picture taken by him at “Sway Rock”. Then Bernardo went ahead of me with Connie, and Anand became my partner.


[Alain Delon at "Sway Rock" 『揺れる岩』にて、"흔들 바위"에서]


[With Anand on the ridge, 稜線にてアナンドと、능선에서 아난드와 함께]

I saw Dotori at a good looking pine tree on the cliff and I took his picture there.


[AhTo members on the ridge, 稜線にて、능선에서]


[George on the ridge, 稜線にて、능선에서]

Then I walked with "Charisma" after long time. She was one of the original AhToSan members. We talked “good old day” story a bit.


[Charisma on the ridge, 稜線にて『カリスマ』、능선에서 "카리스마"]

Anand and I caught up with the top group who were having lunch on the ridge at 12:19.


[Lunch on the ridge, 稜線にて昼食、능선에서 점심 식사]

Bernardo, Connie, Elena and Alex were with them, having lunch too. So we joined them.

I had Paprika to share with others, Elena had small tomatoes and Connie had Pomegranate to share with other hikers, too.

I guess Connie and Elena already understood Korean hiking culture.

After having lunch, we resumed hiking, leaving slow hikers behind.

There were guideposts with location numbers for emergency call at Palgonsan. I took a picture of Connie and Bernardo at “Number 110.” But they walked too fast for me.


[Connie and Bernardo, コニーとベルナルド、코니와 베르나르도]

So I walked mostly with Anand. When we arrived at Seobong or “West Peak” we took pictures each other.


[George on the ridge, 稜線にて、능선에서]


[George at West Summit, 西峰にて、서봉에서]


[Alex with top group, 先頭グループとアレックス、선두 그룹과 알렉스]

After Seobong, the top group went to Birobong, the main peak of Palgongsan, but we skipped going to Birobong, and headed for Dongbong or “East Peak.”


["Pengnihyang" on the rige,稜線にて『百里香』、능선에서 "백리향"]

While climbing Dongbong, I got cramps in my legs. It was painful, but I could walk slowly.


[At East Summit with Anand, 東峰にてアナンドと、동봉에서 아난드와 함께]

When I arrived at the summit of Dongbong, Mr. & Mrs. KS caught up with us. They were the first hikers to come to Dongbong after visiting Birobong.


[At East Summit with top group, 東峰にて先頭グループと、동봉에서 선두 그룹과 함께]

They gave me herb tea and piece of persimmon which vitalized me.

Then other top group people such as Gongja and Mancha, Dolgodong, caught up with us.

So I returned to the stone monument of East Peak with them and took a picture of them.

I worried about my legs since I had cramps in them, but it was perfectly all right when I went down from the summit.

While going down on the stairs, I saw Bernardo and Connie and Elena. Then they quit going up to Dongbong, and joined us.

From that moment to the end of the hiking at the parking lot, we all foreigners except Alenx, walked together. Alex walked with the middle group and he went all three peaks (West Peak, Birobong, East Peak.)

When we came out to the forest road, I took “foreigners” picture, then walked toward the temple called “Donghwasa”.


[At the forest road, 林道にて、임도에서]

Bernardo and Connie were full of energy. They began running toward “Donghwasa” temple and Elena followed them.


[Anand and Connie on the forest road, アナンドとコニーが林道を走っている。아난드와 코니가 임도를 달리고있다..]

Anand and I walked together and we joined others in front of the temple.


[Bell Tower at Donghwasa, 桐華寺の鐘楼、동화사의 종루]

I saw an ambulance going up on the forest road. Then the ambulance came back with a patient. Korean hikers are lucky because they can get ambulance service free, I thought.


[An ambulance near the temple, 桐華寺横に救急車、동화사옆에 구급차]

While walking toward the parking lot, “Pianoman” and “Summit Conqueror정상정복” caught us with us.


[Pianoman and Summit Conqueror、ピアノマンと頂上征服、피아노맨과 정상정복]


[The top group near the parking lot, 駐車場付近にて、주차장 부근에서]

When we came to the parking lot, we could not see our bus there.

We walked around and saw beautiful maple tree and even a rabit eating grasses.


[A hare eating grasses, 野ウサギが草を食べている。토끼가 풀을 뜯고있다.]


[Autumnal color near the temple, 桐華寺駐車場付近の紅葉、동화사 주차장 부근의 단풍]

Then the middle group of the hikers such as Alain Delon, J-nim and etc. came down and joined us.

We took some pictures by the reservoir with Palgongsan background.


[By a small reservoir,小さな貯水池にて、작은 저수지에서]

Then we came to the mountain gate with 4 strong figures, just like Japanese “Niomon仁王門.”

The big difference with this mountain gate and "Niomon" is the number of the statutes. In Japan, there are only two figures, one with open mouth called "A阿" Figure, and the other one is with closed mouth "Un吽" Figure.

These two statutes are put on both sides, so the gate is called "Nio-mon"; "Ni仁" is homonym with "二”or "Two".

But at Donghwasa Temple, both side, there were a set of two figures, each with open and close mouth, and all together, 4 statutes! You may call "Double Nio-mon." How interesting!


[Guardian "Narayana" & Guardian "Hwangsugu",那羅延金剛力士と黄随求金剛力士、나라연 금강역사와 황수구 금강역사]


[Guardian "Narayana" 那羅延金剛力士、나라연 금강역사]


[Guardian "Narayana" 那羅延金剛力士、나라연 금강역사]


[Guardian "Hwangsugu", 黄随求金剛力士,、황수구 금강역사]


[Guardian "Hwangsugu", 黄随求金剛力士,、황수구 금강역사]


[AhTo members in front of "Deva Gate", 仁王門の前で、인왕문 앞에서]

I lost the contact of Korean hikers while enjoying the walk with the foreigners. So, I called Pianoman who was behind us.

When the middle group hikers came to us, we all got together and walked to the parking lot where AhToSan chartered bus was.

It was behind the bus stop of “Donghwasa” and we all joined the top group people who were already having food and drinks by the bus.


[The parking lot behind the bus stop,バス停の裏に駐車場、버스 정류장 뒤에 주차장]

“Mancha” was in charge of cooking that day. She is the best cook among AhToSan members. She prepared “Dotori muk” and “Odeng.”


[Mr. Park and "Mancha", 朴社長と『満車』박 사장님과 "만차님"]


[Top group hikers, 先頭たち、선두들]

I saw someone eating like “Kinchaku” in Japanese. I never saw “Kinchaku” odeng in Korea.


["Kinchaku" as "Odeng"、おでんの1種『キンチャク』"유부주머니" ]

I wish I could taste it next time. We foreigners had one table for us and enjoyed eating and drinking until 5:20 pm.


[Alain Delon and foreigners, アランドロン会長と外国人たち、알랭 들롱 회장님과 외국인들]

Alex took a local bus from the parking lot, and we went back to Expo South Gate Parking Lot at 8:50 pm.


[At Expo South Gate, Expo 南門駐車場前にて、Expo 남문 주차장 앞에서]

Bernardo went to his hotel in Yuseong, and Anand and I took our buses at Seogu Health Center.

It was my 57th hike for this year and my 332nd AhToSan regular hike as the total. It was one of my best hike with my international friends.

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------

分類:登山、韓国、秋山, 登山、韓国百名山(100 Famous Korean Mountains)

登山日:2013年11月16日(土) 晴れ

登山地:大邱(テグ대구)広域市八公山(パルコンサン팔공산1,193m)

登山コース:ハンチジェ(한티재) -パゲボン(파계봉991.2m) - 鋸刃稜線(톱날능선) – 西峰(서봉) - オドジェ(오도재) - [毘盧峰비로봉] – [薬師如来立像약사여래입상] - 東峰(동봉) - ヨムブルアム(염불암) - 桐華寺(동화사) - 桐華寺地区駐車場[12km、6時間]

参加者:アトサン会員40名[うち外国人はベルナルド(メキシコ)、アナンド(インド)、コニー(ドイツ)、エレナ(ロシア)、アレックス(ブルガリア、現地合流)と私の6人]


[Tourist Map of Palgongsan Natural Park, 八公山自然公園案内図、팔공산 자연 공원 안내도]

ベルナルドがソウルから来田、儒城のホテルで前泊、後泊した。また、大邱在住のアレックスが現地で合流した上、培材大教授コンビのコニーとエレナ、及びインド人天文学者のアナンドが初参加。

国籍がすべて異なる6人の外国人がアトサンに参加したのは数年ぶりだ。忘れられない登山の1つになるだろう。

この日は朝4時に起床、使徒行伝7~9章を聞き、血糖値を測ると98mgと大変良好。

飯は炊いてあったので最後の梅干を使った弁当は簡単にできた。

登山の準備が5時半ごろには終わってしまったので、南門まで徒歩で出かけた。

今回はインド人のアナンドが初参加で、大通りの方から来ると思い、「文化と芸術の殿堂」前で彼を待った。アナンドの故郷はムンバイの近くのターネー(マハーラーシュトラ州)である。


[Thane in Maharashtra, India、インドのターネー(マハーラーシュトラ州)、인도 (마하라슈트라 주)의 타네]

ベルナルドとエレナとコニーはバスの後方にすでに座っていて、アナンドと私はきっかり7時にバスに乗車した。

意外と前方の席が空いていて二人で座った。リュックはバスのトランクに入れた。

大邱市内に入ってからJニムに指定された漆谷(チルゴク칠곡)からアレックスが9時20分ごろ乗車した。


[Alex (Bulgarian) joined at Chilguk, 漆谷からアレックスが合流、칠곡에서 알렉스가 합류]

出発地点のハンチジェ(한티재)には10時少し前に到着。きっかり10時に集合写真を撮って登山を開始した。]


[A group picture before the hike, 出発前の集合写真、출발 전 단체 사진]


[At the entrance of the trail, 登山路入口にて、등산로 입구에서]

自分では急いだつもりだったがすぐに最後尾グループに入ってしまった。


[Soon after the start, 登山路入口付近にて、등산로 입구 부근에서]


[Soon after the start, 登山路入口付近にて、등산로 입구 부근에서]

智異山の万福台のハイキング同様、かなり高い地点までバスで登っての稜線歩きで、私には楽なはずだが、それでもベルナルトについて歩くのが精いっぱい。

わずか15分ほど歩いただけで息切れがして、勝手にスズキタイムにしてフルーツを出した。


[Suzuki Time on the ridge, 稜線にて『スズキタイム』、능선에서 "스즈키 타임"]

イチゴは人気ですぐになくなったが、緑のブドウはかなり残った。


[The middle G on the ridge, 稜線にて中間グループ、능선에서 중간 그룹]

リュックに詰め直して稜線を進むと、10:40ごろスマイルらがマッコリ休憩をしていた。マッコリを一杯ごちそうになって、そのまま、ベルナルドと一緒に進んだ。


["Makgeolli" break, マッコリ休憩、막걸리 휴식]

パケ峰(파계봉)に11:13分に到着して、ベルナルドと認証写真を撮った。


[At Bagebong with Bernardo, パゲ峰にてベルナルドと、파계봉에서 베르나르도와 함께]


[At Bagebong with Middle G, パゲ峰にて中間グループと、파계봉에서 중간 그룹과 함께]


[Elena (Russian) & Alex, エレナとアレックス、엘레나와 알렉스]

この後、「フンドルパウィ(흔들바위「揺れる岩」)」でアランドロン会長に写真を撮ってもらった。


[At "Sway Rock" 『フンドルパウィ』にて、흔들바위에서]

その後はインド人のアナンドとペースが合い、この後、彼とは最後まで同行したが、ベルナルドはコニーと歩調を合わせ先に進んだ。


[With Anand on the ridge, 稜線にてアナンドと、능선에서 아난드와 함께]


[With エレナ on the ridge, 稜線にてエレナと、능선에서 엘레나와 함께]


[Gomdol and Anand, コムドルとアナンド、곰돌과 아난드]

岸壁の松のところではトトリと会い、彼の写真を撮った。


["Dotori" or "Acorn", ドトリ(ドングリ)、도토리님]


[Elena on the ridge, 稜線にてエレナ、능선에서 엘레나]

この日、数年ぶりにアトサンに復帰した「カリスマ(카리스마)」とこの部分でペースが合い、昔話などもした。

12時19分に、先頭グループが見晴らしの良い稜線で食事をしているところに追いつき、合流した。


[Lunch on the ridge, 稜線にて昼食、능선에서 점심 식사]

コニー、ベルナルド、エレナ、アレックスも隣でいっしょに食事をしていた。

私はパプリカ、エレナはミニトマト、コニーは石榴(ザクロ)を用意してアトサン会員と分け合って食べた。

エレナやコニーはアトサンの食事文化をすでに理解しているようで、他の会員たちといっしょに食べるものを用意していた。

昼食後は中間グループ以下を残して、先頭グループに合せて出発した。

山岳事故申請用の番号110番のところではベルナルドとコニーの写真を撮った。


[Connie and Bernardo, コニーとベルナルド、코니와 베르나르도]

その後、ベルナルドとアレックスの写真も撮ったが、彼らのペースにはついて行けない。


[With Anand on the ridge, 稜線にてアナンドと、능선에서 아난드와 함께]

結局、アナンドのペースが私と合い、「西峰」では互いに写真を撮り合った。

西峰にはすぐそばに「サムソン峰(삼성봉)」と書かれた石標があったので、そこにも登ってアナンドに写真を撮ってもらった。


[George at Samseongbong, サムソン峰にて、삼성봉에서]

この後、先頭グループは毘盧峰へ向かったが、その分岐点付近で私は両足が攣り、毘盧峰へ行くのはあきらめた。


["Pengnihyang" on the rige,稜線にて『百里香』、능선에서 "백리향"]

両足の痛みをこらえて東峰への急こう配の木製階段をゆっくりと登った。

すると先頭グループの中でも特に速い、KS夫婦が毘盧峰から東峰へ来て我々に追いついた。


[At East Summit, Anand & KS, 東峰にてKSとアナンド、동봉에서 KS 와 아난드]

アナンドと共にKS夫婦が提供してくれたハーブを使った「薬水」を飲み、柿を食べて元気を回復した。

すると「頂上征服(チョンサンチョンボク)」「孔子(コンジャ)」「満車(マンチャ)」「トルコドン」らが、追いついたので、東峰の石標に戻って彼らの集合写真を撮った。

東峰の階段の上りで足が攣った時、下りを心配したが、下りはまったく問題ない。足の痛みも消え、あとは最後まで快調に歩くことができた。

階段を下っていると、毘盧峰を経由したコニーとベルナルドが上がってきたが、彼らは東峰はあきらめ、我々の下山に合流した。

ここからはアレックス以外の外国人ばかりでまとまって下山した。

林道に出た時に五人でまとまって認証写真を撮ってから、舗装道路を下った。

ベルナルドとコニーはなんと走り出して、エレナもついていった。実際、かれらはタフなハイカーだ。


[Bernardo and Connie on the forest road, ベルナルドとコニーが林道を歩いている。베르나르도와 코니가 임도를 걷고있다.]

桐華寺(동화사)の前で救急車とすれ違ったが、救急車の助けを求めたハイカーがいたらしい。


[Bernardo in front of the temple, 桐華寺前にて、동화사앞에서]

韓国は山の救急サービスをを無料で受けられるのは本当にうらやましい限りだ。

この後、ピアノマンと「頂上征服」に追いつかれたが、彼らと桐華寺の第1第2駐車場でやや「アルバ」をして、紅葉の残る寺の一部に行き、ウサギを見てから引き返した。


[A hare eating grasses, 野ウサギが草を食べている。토끼가 풀을 뜯고있다.]


[Autumnal color near the temple, 桐華寺駐車場付近の紅葉、동화사 주차장 부근의 단풍]

八公山の峰々が良く見える貯水池でさらに多くのメンバーと合流し、八公山の峰々をバックに写真を撮り合った。


[By a small reservoir,小さな貯水池にて、작은 저수지에서]



この貯水池を過ぎるとかなり大きな山門のような建築物があったが、韓国の他の寺でよく見る四天王とは異なり、日本の寺院でみかける仁王像そっくりの像が4体ある。

日本の仁王は、開口した「阿」像と、閉口した「吽」のセットで「阿吽」の対となっているが、なんとここの仁王像は右で「阿吽」のセット、左でも「阿吽」のセットで、合計4体という豪華さだ。


[Guardian Baekjeongsu & Guardian Miljeok、白浄水金剛力士と密迹金剛力士、백정수금강역사와 밀적 금강역사]

そして、その4体のそれぞれには「~金剛力士」と別々に名前があり、その説明が書いてあった。もともとは仏教の守護神であるし、寺院の門に安置されているのは日本の寺院と同じだが、桐華寺の方が豪華である。


[Guardian Baekjeongsu, 白浄水金剛力士, 백정수금강역사]


[Guardian Baekjeongsu, 白浄水金剛力士, 백정수금강역사]


[Guardian Miljeok、密迹金剛力士、밀적 금강역사]]


[Guardian Miljeok、密迹金剛力士、밀적 금강역사]]

これまで、韓国の寺をかなり多く見てきたが、このような「金剛力士」の像がある寺は桐華寺が初めてである。


[Anand in front of "Deva Gate", 仁王門の前でアナンド、인왕문 앞에서 아난드]

さて、その4体の「金剛力士像」の写真を撮っているうち、韓国人メンバーとはぐれてしまった。

外国人グループだけで下ると広場がある三叉路に出たが、バスの止まっている駐車場がわからない。

ピアノマンに電話すると、彼はまだ後方にいて、我々がいる場所で待てという指示だった。

彼らを広場で待っていると、Jニム、そしてピアノマンやアランドロン会長も下ってきた。

彼らと共に車道の脇を歩き、バス停の後ろの駐車場に着いた。


[Donghwasa Bus Stop, 桐華寺バス停、동화사 버스정류장]

そこでは五、六人の先頭グループがすでに打ち上げパーティを始めていた。

今回の担当は料理上手の「マンチャ」で、期待にたがわず、料理はトトリムックとオジンゴの和え物とそれにメインディッシュはおでんだった。

飲み物はビールとマッコリと焼酎が十分に準備され、外国人グループで1テーブルを占有した。


[Wrap-up Party at the parking lot, 駐車場にて打ち上げ、주차장에서 뒤풀이]

アレックスが焼酎を好んだほかはビール党が多かったようだが、コニーはマッコリが好きだと言う。

おでんの中に、日本の「きんちゃく」そっくりなものがあったのに驚いた。


[Bernardo holding "Kinchaku", ベルナルドが『キンチャク』をつまんでいる、베르나르도가 "유부주머니" 를 들고 있다.]

韓国でこれを見るのは初めてだが、残念ながら、味見はできなかった。


[Alain Delon and foreigners, アランドロン会長と外国人たち、알랭 들롱 회장님과 외국인들]

打ち上げは5時20分に切り上げ、アレックスは現地で解散、帰路についた。そういえばそばにバス停があったっけ。

帰りは意外と時間がかかり、南門には午後8時50分に到着した。

ベルナルドは儒城のホテルへ行き、私とアナンドは西区保健所前まで一緒に歩き、彼は301番バス、私は606番バスで帰った。

今年57回目の登山で、アトサンの定期山行に参加したのは332回目であるが、楽しかった思い出がいっぱいつまったハイキングとなった。

0 件のコメント:

コメントを投稿